A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
that is
that kind of
that kinda thing
that pleases me
that very
that way
that which is
thatch
thatch a roof
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
that very
Search single words:
that
·
very
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
habe
ich
mir
auch
gerade
gedacht
.;
Genau
das
habe
ich
mir
auch
gedacht
.
I
was
just
thinking
that
very
thing
.
Flood
und
Taylor
wurden
noch
am
selben
Tag
gekündigt
.
Flood
and
Taylor
were
dismissed
that
very
day
.
Deutsche
freilich
findet
man
nur
sehr
wenige
in
den
orthodoxen
Kirchen
. [G]
It
has
to
be
said
that
very
few
Germans
are
to
be
found
in
the
Orthodox
churches
.
Die
Vormachtstellung
Berlins
als
eines
der
Zentren
der
Weltarchitektur
wurde
erst
von
den
Nationalsozialisten
in
den
frühen
1930er
Jahren
auch
gerade
wegen
dieses
internationalen
Flairs
am
und
um
das
Bauhaus
abrupt
gestoppt
. [G]
When
the
Nazis
came
to
power
in
the
early
1930s
,
they
abruptly
put
paid
to
Berlin's
international
pre-eminence
as
a
hub
of
architecture
-
partly
to
stifle
that
very
cosmopolitanism
.
Es
erscheint
allerdings
symptomatisch
für
Berlin
,
dass
nur
sehr
wenige
von
ihnen
bei
der
diesjährigen
biennale
vertreten
sind
. [G]
It
seems
symptomatic
of
Berlin
,
however
,
that
very
few
of
them
are
represented
at
this
year's
biennial
.
Es
könnte
allerdings
sein
,
dass
sie
gerade
dadurch
als
eigenständige
Kunst
verloren
geht
. [G]
For
that
very
reason
,
though
,
it
might
cease
to
exist
as
a
separate
art
form
.
Außerdem
hat
die
niederländische
Umweltagentur
(
Milieu-
en
Natuurplanbureau
-
MNP
)
kürzlich
(
im
März
2006
)
einen
neuen
Bericht
über
die
PM10-Konzentrationen
veröffentlicht
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
festgestellten
Konzentrationen
um
10
bis
15
%
niedriger
sind
als
zunächst
angenommen
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
very
recently
(March
2006
)
the
Netherlands
Environmental
Assessment
Agency
NMP
has
published
a
re-evaluation
of
the
PM10
levels
,
indicating
that
the
levels
of
PM10
are
10-15
%
lower
than
previously
assumed
.
Da
die
Preise
für
andere
Ausgangsstoffe
jedoch
sehr
häufig
höher
waren
als
die
Preise
für
die
gedumpten
Einfuhren
von
Biodiesel
,
der
aus
diesen
Ausgangsstoffen
gewonnen
wurde
,
war
es
den
Herstellern
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
möglich
,
Soja-
oder
Palmöl
in
größerem
Umfang
zu
verwenden
. [EU]
However
,
in
view
of
the
fact
that
very
often
the
price
of
other
feedstock
was
higher
than
the
price
of
the
dumped
imports
of
biodiesel
based
on
such
feedstock
,
the
Community
industry
producers
were
deprived
from
the
possibility
of
using
soybean
oil
and
palm
oil
on
a
larger
scale
.
Da
die
Preise
für
andere
Ausgangsstoffe
jedoch
sehr
häufig
höher
waren
als
die
Preise
für
die
subventionierten
Einfuhren
von
Biodiesel
,
der
aus
diesen
Ausgangsstoffen
gewonnen
wurde
,
war
es
den
Herstellern
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
möglich
,
Soja-
oder
Palmöl
in
größerem
Umfang
zu
verwenden
. [EU]
However
,
in
view
of
the
fact
that
very
often
the
price
of
other
feedstock
was
higher
than
the
price
of
the
subsidised
imports
of
biodiesel
based
on
such
feedstock
,
the
Community
industry
producers
were
deprived
from
the
possibility
of
using
soybean
oil
and
palm
oil
on
a
larger
scale
.
Da
in
diesen
Ländern
bisher
nur
sehr
wenige
CDM-Projekte
aufgestellt
wurden
,
sollte
zugesichert
werden
,
dass
Gutschriften
aus
Projekten
,
die
nach
2012
in
diesen
Ländern
anlaufen
,
selbst
bei
Ausbleiben
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
akzeptiert
werden
,
sofern
diese
Projekte
eindeutig
zusätzlich
sind
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung
beitragen
. [EU]
Given
that
very
few
CDM
projects
have
been
established
in
those
countries
,
it
is
appropriate
to
provide
certainty
on
the
acceptance
of
credits
from
projects
started
in
LDCs
after
2012
,
even
in
the
absence
of
an
international
agreement
on
climate
change
,
when
these
projects
are
clearly
additional
and
contribute
to
sustainable
development
.
Das
Luftfahrtunternehmen
legte
dem
Flugsicherheitsausschuss
stichhaltige
Belege
vor
,
dass
weitere
Maßnahmen
nach
dem
Besuch
getroffen
und
sehr
gute
Fortschritte
erzielt
wurden
,
um
die
verbleibenden
offen
stehenden
Feststellungen
abzuschließen
,
und
präsentierte
umfassende
Maßnahmen
,
wonach
mehr
als
90
%
der
Feststellungen
jetzt
abgeschlossen
sind
und
die
restlichen
Maßnahmen
in
der
Durchführung
sind
. [EU]
The
carrier
provided
to
the
Air
Safety
Committee
convincing
evidence
that
further
actions
were
taken
after
the
visit
and
that
very
good
progress
had
been
made
in
order
to
address
the
remaining
open
findings
and
presented
comprehensive
measures
showing
that
more
than
90
%
of
the
findings
are
now
closed
,
the
remaining
actions
being
in
progress
.
Die
Erfahrung
der
Kommission
hat
gezeigt
,
dass
Beihilfen
mit
geringfügigen
Beträgen
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
unter
die
Tatbestandsmerkmale
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fallen
. [EU]
The
Commission's
experience
has
shown
that
very
small
amounts
of
aid
granted
subject
to
certain
conditions
do
not
fall
under
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Die
Erfahrung
der
Kommission
,
insbesondere
seit
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
des
Rates
vom
17
.
Mai
1999
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
)
und
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
[5]
hat
gezeigt
,
dass
Agrarbeihilfen
mit
geringfügigen
Beträgen
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
unter
die
Tatbestandsmerkmale
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fallen
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
acquired
by
the
Commission
,
especially
since
the
entry
into
force
of
Council
Regulation
(EC)
No
1257/1999
of
17
May
1999
on
support
for
rural
development
from
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund
(EAGGF)
and
amending
and
repealing
certain
Regulation
[4],
and
the
Community
guidelines
for
state
aid
in
the
agriculture
sector
[5],
it
can
be
affirmed
that
very
low
levels
of
aid
granted
in
the
agriculture
sector
do
not
fulfil
the
criteria
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
provided
that
certain
conditions
are
met
.
Die
Kommission
stellt
schließlich
fest
,
dass
aus
der
Tatsache
,
dass
die
Finanzierungsrichtlinie
eine
Kostenkategorie
4b
(
Ausgleich
für
Mehrkosten
,
die
aufgrund
der
politisch
induzierten
Anwendung
von
Personaltarifen
,
die
oberhalb
der
Kosten
marktüblicher
Vergütungsmodelle
liegen
,
entstehen
)
vorsieht
,
sich
ableiten
lässt
,
dass
Verkehrsunternehmen
im
VRR
Löhne
zahlen
,
die
über
marktüblichen
Löhnen
liegen
. [EU]
Finally
,
the
Commission
observes
that
very
existence
of
cost
category
4b
of
the
Financing
Guidelines
(which
allows
for
the
compensation
of
additional
costs
resulting
from
the
politically
induced
application
of
pay
scales
which
are
above
the
pay
scales
normally
observed
in
the
market
)
indicates
that
transport
undertakings
in
VRR
pay
salaries
which
are
above
the
salaries
that
are
usually
observed
in
the
market
.
Die
norwegischen
Behörden
sind
der
Auffassung
,
dass
nur
wenige
norwegische
Banken
unter
die
Risikoklasse
1
fallen
,
eine
Reihe
von
Banken
in
Risikoklasse
2,
und
die
meisten
Banken
der
Risikoklasse
3
zugeordnet
werden
(
etwa
drei
Viertel
aller
norwegischen
Banken
). [EU]
The
Norwegian
authorities
estimate
that
very
few
Norwegian
banks
will
fall
within
risk
class
1, a
number
of
banks
will
fall
within
risk
class
2,
and
the
majority
of
banks
will
be
assigned
to
risk
class
3 (around
three
quarters
of
all
Norwegian
banks
).
Diese
Unterschiede
rechtfertigen
auch
,
dass
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
wird
,
die
Gleichbehandlung
der
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Mitglieder
der
nationalen
Parlamente
beizubehalten
. [EU]
That
very
diversity
also
justifies
the
possibility
whereby
Member
States
may
retain
parity
of
remuneration
between
Members
of
the
European
Parliament
and
members
of
national
parliaments
,
Für
den
Agrar-
und
Fischereisektor
wurde
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
der
Kommission
vom
6.
Oktober
2004
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
De-minimis-Beihilfen
im
Agrar-
und
Fischereisektor
ein
Höchstbetrag
von
3000
EUR
je
Empfänger
bezogen
auf
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
festgelegt
,
da
im
Lichte
der
von
der
Kommission
gesammelten
Erfahrungen
bestätigt
werden
konnte
,
dass
in
diesen
Sektoren
gewährte
Beihilfen
mit
sehr
niedrigen
Beträgen
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
unter
die
Tatbestandsmerkmale
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fallen
. [EU]
As
regards
the
agriculture
and
fisheries
sector
,
Commission
Regulation
(EC)
No
1860/2004
of
6
October
2004
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
de
minimis
aid
in
the
agriculture
and
fisheries
sector
[4]
established
a
specific
ceiling
of
EUR
3000
per
beneficiary
per
three-year
period
to
apply
to
those
sectors
,
as
in
the
light
of
the
experiences
acquired
by
the
Commission
,
it
could
be
affirmed
that
very
low
levels
of
aid
granted
in
those
sectors
do
not
fulfil
the
criteria
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
provided
that
certain
conditions
are
met
.
Gewiss
merkt
die
Kommission
an
,
dass
bei
einer
Organisation
wie
dem
FPAP
,
bei
dessen
Operationen
auf
Terminmärkten
es
sich
um
Operationen
handelt
,
die
gewisse
Risiken
aufweisen
und
beträchtliche
Verluste
nach
sich
ziehen
können
,
sehr
beträchtliche
Summen
auf
dem
Spiel
stehen
können
. [EU]
The
Commission
admits
that
very
large
amounts
may
be
at
stake
,
with
an
organisation
like
the
FPAP
where
the
operations
undertaken
on
the
futures
markets
present
undeniable
risks
and
may
involve
significant
losses
.
Im
Lichte
der
bisherigen
Erfahrungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
dem
landwirtschaftlichen
Sektor
gewährten
sehr
niedrigen
Beihilfebeträge
den
Kriterien
von
Artikel
87
Absatz
1
des
Vertrags
nicht
entsprechen
,
vorausgesetzt
,
sie
erfüllen
bestimmte
Bedingungen
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
acquired
,
the
Commission
considers
that
very
low
levels
of
aid
granted
in
the
agriculture
sector
do
not
fulfil
the
criteria
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
provided
certain
conditions
are
met
.
Im
übrigen
hat
die
Erfahrung
der
Kommission
gezeigt
,
dass
sehr
kleine
Beihilfebeträge
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
unter
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fallen
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission's
experience
has
shown
that
very
small
amounts
of
aid
granted
subject
to
certain
conditions
do
not
fall
under
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "that very":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners