A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
suggested speed
suggested wording
suggestibility
suggestible
suggesting
suggesting itself
suggestion
suggestion back system
suggestion box
Search for:
ä
ö
ü
ß
133 results for
suggesting
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Willst
du
damit
andeuten
,
dass
sie
das
Vorhaben
bewusst
sabotiert
hat
?
Are
you
suggesting
/implying
(that)
she
deliberately
sabotaged
the
project
?
Ich
sage
keineswegs
,
dass
diese
Änderungen
einfach
werden
.
I'm
not
suggesting
for
one
moment
that
these
changes
will
be
easy
.
Sie
will
,
glaube
ich
,
damit
sagen
,
dass
wir
ihnen
hätten
helfen
sollen
.
I
think
she's
suggesting
that
we
should
have
helped
them
.
Es
tut
mir
leid
,
aber
was
du
da
vorschlägst
,
kann
nicht
funktionieren
.
I'm
sorry
,
what
you're
suggesting
is
just
not
on
.
Und
wie
ist
es
zu
bewerten
,
dass
93
Prozent
der
Männer
in
einer
Umfrage
angegeben
haben
,
sie
würden
sich
von
ihren
Kindern
abwenden
,
sollte
sich
herausstellen
,
dass
sie
nicht
von
ihnen
sind
? [G]
And
what
should
one
think
of
surveys
suggesting
that
93
percent
of
men
would
reject
their
children
if
it
turns
out
that
they
are
not
their
own
?
ABI
unterbreitet
auch
kein
Informations-
oder
Beweismaterial
für
die
Marktkonformität
der
Vergütungen
für
dematerialisierte
Finanzprodukte
und
erhebt
keine
Einwände
gegen
die
Berechnung
der
Vergütungen
für
die
Ausstellung
von
BFP
in
Papierform
anhand
eines
Vergleichs
mit
von
Investmentfonds
begebenen
Anteilsscheinen
in
Papierform
. [EU]
ABI
does
not
present
any
arguments
or
data
suggesting
how
it
should
be
determined
whether
this
remuneration
is
market-conform
,
nor
does
it
contest
the
calculation
of
a
comparable
remuneration
for
the
production
of
paper
certificates
by
means
of
a
comparison
with
the
paper
certificates
issued
by
mutual
funds
.
Am
13
.
Oktober
2003
verabschiedete
der
Rat
Schlussfolgerungen
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
zur
Verbesserung
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Beratung
für
das
Fischereimanagement
der
Gemeinschaft
,
in
der
die
Anforderungen
der
Gemeinschaft
an
wissenschaftliche
Beratung
erläutert
,
die
Verfahren
für
die
Vorlage
von
Gutachten
beschrieben
,
die
Bereiche
mit
verstärktem
Bedarf
ausgewiesen
und
kurz-
,
mittel-
und
langfristige
Lösungen
vorgeschlagen
werden
. [EU]
On
13
October
2003
,
the
Council
adopted
conclusions
concerning
the
Commission's
Communication
to
the
Council
and
the
European
Parliament
on
the
improvement
of
scientific
and
technical
advice
for
Community
fisheries
management
,
describing
the
Community's
needs
for
scientific
advice
,
setting
out
the
mechanisms
for
providing
advice
,
identifying
the
areas
where
system
needs
to
be
strengthened
and
suggesting
possible
solutions
over
the
short
to
medium
and
long
term
.
Aufgrund
der
gehäuften
besonderen
Umstände
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
ungarischen
Behörden
vor
dem
EU-Beitritt
Ungarns
gewissermaßen
irregeleitet
annahmen
,
die
Maßnahme
begründe
keine
staatliche
Beihilfe
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
there
is
a
body
of
exceptional
circumstances
suggesting
that
the
Hungarian
authorities
may
have
been
misled
in
thinking
that
the
measure
did
not
constitute
State
aid
in
a
pre-accession
context
.
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Elementen
geht
jedoch
hervor
,
dass
weder
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
die
Kommentare
Dritter
Hinweise
darauf
ergaben
,
dass
die
belgische
Regierung
versucht
hätte
,
auf
die
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
vom
19
.
Juli
2002
Einfluss
zu
nehmen
. [EU]
According
to
the
facts
at
the
Commission's
disposal
neither
the
examination
of
the
dossier
,
nor
the
third
party
observations
resulted
in
evidence
suggesting
that
the
Belgian
Government
sought
to
influence
the
decision
by
the
Management
Board
of
19
July
2002
.
Außerdem
bestätigte
die
Untersuchung
,
dass
die
Preise
des
Antragstellers
für
Ausfuhren
in
Drittländer
bei
bedeutenden
Mengen
erheblich
niedriger
ausfallen
als
die
Preise
für
die
Ausfuhr
in
die
Europäische
Union
,
was
auf
ein
Dumping
auf
Märkten
in
Drittländern
hindeutet
. [EU]
In
addition
,
the
investigation
confirmed
that
the
export
prices
of
the
applicant
to
other
third
countries
with
important
quantities
are
significantly
lower
than
those
to
the
European
Union
,
suggesting
the
existence
of
dumping
on
third
markets
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
keine
Beweise
dafür
,
dass
es
für
den
Antragsteller
von
Vorteil
wäre
,
wenn
nur
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
EU-10
zugrunde
gelegt
würden
. [EU]
Furthermore
,
no
evidence
was
found
suggesting
that
the
isolated
use
of
export
prices
to
EU10
would
be
in
favour
of
the
applicant
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
keine
Beweise
dafür
,
dass
sich
die
Umstände
in
Bezug
auf
das
in
der
Ausgangsuntersuchung
herangezogene
Vergleichsland
zugunsten
des
Antragstellers
verändert
hatten
. [EU]
Furthermore
,
no
evidence
was
found
suggesting
that
circumstances
with
regard
to
the
analogue
country
in
the
original
investigation
had
changed
in
favour
of
the
applicant
.
Außerdem
gaben
beide
Unternehmen
an
,
dass
ihre
Investitionen
erheblich
zugenommen
haben
,
was
auf
einen
möglichen
weiteren
Ausbau
ihrer
Produktionskapazität
schließen
lässt
. [EU]
Moreover
,
both
companies
declared
significant
growth
in
their
investments
suggesting
a
potential
further
increase
in
their
production
capacity
.
Außerdem
gibt
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
das
Verhalten
der
beteiligten
Gläubiger
nicht
wirtschaftlich
vernünftig
gewesen
wäre
,
denn
der
Abschlag
auf
die
unbesicherten
Forderungen
wurde
durch
die
vorzeitige
Rückzahlung
und
somit
den
Zinseffekt
ausgeglichen
. [EU]
Further
,
there
is
no
evidence
suggesting
that
the
participating
creditors'
behaviour
was
commercially
unreasonable
as
the
discount
on
the
unsecured
debt
was
compensated
by
the
fact
of
early
repayment
and
,
hence
,
the
time
value
of
money
.
Bei
der
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
,
die
die
Kommission
vorzunehmen
hat
,
sind
daher
zwei
Aspekte
zu
prüfen
.
Erstens
muss
die
Kommission
die
Nettokosten
der
öffentlichen
Dienstleistung
von
TV2
berechnen
und
überprüfen
,
ob
eine
Überkompensierung
erfolgt
ist
.
Zweitens
muss
die
Kommission
anhand
aller
ihr
vorliegenden
Informationen
untersuchen
,
ob
TV2
die
Preise
auf
den
kommerziellen
Märkten
wie
dem
Werbemarkt
gedrückt
hat
,
um
die
Gewinne
der
Wettbewerber
zu
schmälern
. [EU]
The
Commission's
assessment
of
proportionality
therefore
has
two
aspects:
on
the
one
hand
,
it
has
to
calculate
the
net
cost
of
the
public
service
task
entrusted
to
TV2
and
verify
whether
this
cost
has
been
overcompensated
;
on
the
other
,
it
must
investigate
any
available
evidence
suggesting
that
TV2
has
depressed
prices
in
commercial
markets
such
as
advertising
with
a
view
to
reducing
its
competitors'
revenues
.
Bezüglich
der
Tatsache
,
dass
Lufthansa
und
die
Austrian
Airlines
bereits
im
Rahmen
der
Star
Alliance
zusammenarbeiten
,
und
bezüglich
ihres
Joint
Ventures
hat
Österreich
der
Kommission
Informationen
übermittelt
,
die
nahe
legen
,
dass
bei
einer
Kapitalbeteiligung
die
Integration
von
Unternehmen
im
Luftverkehrssektor
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wesentlich
größer
ist
,
was
zu
höheren
Kosteneinsparungen
als
in
Partnerschaften
ohne
Kapitalbeteiligung
führt
. [EU]
In
relation
to
the
fact
that
Lufthansa
and
Austrian
Airlines
already
cooperate
within
the
scope
of
the
Star
Alliance
and
in
relation
to
their
joint
venture
,
Austria
has
provided
the
Commission
with
information
suggesting
that
integration
of
enterprises
in
the
aviation
sector
is
significantly
greater
from
an
economic
point
of
view
in
the
event
of
equity
participation
,
resulting
in
higher
cost
savings
than
in
partnerships
without
equity
participation
.
C'est
la
question
principale
que
pose
la
Commission"
(
Kann
diese
Summe
zurückgezahlt
werden
,
oder
nicht
?
Dies
ist
die
wichtigste
Frage
,
die
die
Kommission
stellt
);
MQA:
"Aucun
des
emprunts
consentis
par
la
France
au
FPAP
n'est
arrivé
à
terme
. [EU]
At
this
stage
there
is
no
repayment
default
nor
any
indication
by
the
French
government
suggesting
that
the
debt
will
be
purely
and
simply
cancelled
on
expiry'
).
Da
die
Stellungnahmen
der
Verwender
nicht
durch
entsprechende
Beweise
belegt
waren
,
konnte
in
diesem
Zusammenhang
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderliefe
. [EU]
In
this
context
,
no
conclusion
could
be
drawn
from
the
comments
made
by
users
suggesting
that
it
was
not
in
the
Community
interest
to
maintain
the
anti-dumping
measures
,
as
they
were
not
substantiated
.
dafür
Sorge
trägt
,
dass
die
zuständige
Behörde
des
Drittlandes
unverzüglich
über
verdächtige
Todesfälle
oder
über
das
Vorliegen
von
Symptomen
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
sich
die
Tiere
mit
der
Aviären
Influenza
,
der
Newcastle-Krankheit
oder
Chlamydophyla
psittaci
angesteckt
haben
,
unterrichtet
wird
[EU]
shall
ensure
that
any
suspect
deaths
or
the
presence
of
any
other
symptoms
suggesting
that
animals
have
contracted
avian
influenza
,
Newcastle
disease
or
Chlamydophyla
psittaci
is
notified
without
delay
to
the
competent
authority
of
the
third
country
Daher
gibt
es
Anzeichen
dafür
,
dass
der
Wert
der
Einnahmequellen
in
der
Studie
zu
hoch
angesetzt
wird
. [EU]
Therefore
,
there
is
evidence
suggesting
that
the
study
overestimates
the
assets'
value
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suggesting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners