A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
means-tested
means-tested bursary
means-tested student grant
meant
meantime
meantone intonation
meanwhile
meany
measles
Search for:
ä
ö
ü
ß
239 results for
meantime
Tip:
Conversion of units
German
English
Allzu
leicht
hätte
eine
der
beiden
Seiten
ein
solches
Engagement
zum
Anlass
nehmen
können
,
das
ganze
Vorhaben
zu
torpedieren
.
Inzwischen
ist
aus
dem
Experiment
eine
Institution
geworden
. [G]
One
of
the
two
sides
could
all
too
easily
have
taken
that
as
an
occasion
for
torpedoing
the
entire
project
.In
the
meantime
the
experiment
has
become
an
institution
.
Andererseits
wurde
durch
die
mittlerweile
wieder
abgetragene
Installation
das
Manko
einer
stringenten
Gedenk-Konzeption
zur
deutschen
Teilung
offensichtlich
. [G]
On
the
other
hand
,
the
-
in
the
meantime
removed
-
installation
highlighted
the
lack
of
a
clearly-focused
concept
of
remembrance
of
the
German
division
.
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
ästhetisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
director
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-director
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
director
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aesthetic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
Auch
hat
sich
inzwischen
die
Überzeugung
durchgesetzt
,
dass
entwicklungspolitische
Maßnahmen
dann
am
besten
funktionieren
,
wenn
sie
auf
der
Basis
des
Alltagswissens
,
also
so
genannten
lokalen
Wissens
,
von
Zielgruppen
aufbauen
. [G]
The
conviction
has
also
prevailed
in
the
meantime
that
development
policy
measures
work
best
when
they
are
based
on
the
everyday
knowledge
,
or
the
so-called
local
knowledge
,
of
the
target
groups
.
Auch
hier
gelang
ein
die
Stadt
krönender
,
den
Ort
betonender
Bau
,
ein
inzwischen
denkmalgeschützter
historischer
Bau
der
Moderne
. [G]
Here
,
too
,
Böhm
succeeded
in
creating
a
building
which
crowns
the
city
and
profiles
the
site
,
and
which
has
in
the
meantime
been
listed
as
a
protected
building
because
of
its
exemplification
of
modernism
.
Auch
im
DAV
begegnen
sich
mittlerweile
die
unterschiedlichsten
Alpen-Fans
-
und
die
wenigsten
entsprechen
dem
Klischee
vom
Wanderer
in
Kniebundhosen
und
rot-karierten
Hemd
. [G]
In
the
meantime
the
DAV
has
also
become
a
kind
of
meeting
place
for
all
kinds
of
fans
of
the
Alps
-
and
it
is
only
very
few
of
these
who
fit
in
with
the
stereotyped
cliché
of
the
mountain
hiker
in
his
knickerbockers
and
red-and-white
check
shirt
.
Autoren
wie
Jakob
Hein
,
Falko
Hennig
,
Andreas
Gläser
,
Jochen
Schmidt
und
Ahne
haben
inzwischen
Bücher
geschrieben
und
sind
im
Literaturbetrieb
angekommen
. [G]
Authors
like
Jakob
Hein
,
Falko
Hennig
,
Andreas
Gläser
,
Jochen
Schmidt
and
Ahne
have
in
the
meantime
written
books
and
caught
on
in
the
official
literary
scene
.
Bei
Birkhäuser
werden
auch
Innovationspotentiale
in
Sachen
Kunstbuch
sichtbar:
durch
die
organisatorische
Einbindung
von
bewährten
Programmverlagen
(
Lars
Müller
Publishing
)
wird
das
eigene
Angebot
erweitert
,
ein
kritischer
Diskurs
in
der
Kunstbuchszene
wird
durch
Kooperationen
mit
Universitäten
oder
akademischen
Initiativen
angeregt
,
die
Kooperation
mit
der
Princeton
Architectural
Press
durch
den
Vertrieb
ihrer
Bücher
außerhalb
von
USA
und
Großbritannien
zeigt
interessante
Umkehrbewegungen
im
internationalen
Geschäft
und
inzwischen
wurde
eine
Kooperation
mit
China
Architecture
and
Building
Press
vereinbart
-
die
CABP
hat
bereits
40
Lizenztitel
von
Birkhäuser
gekauft
. [G]
When
it
comes
to
art
books
Birkhäuser
has
also
noticed
the
potential
for
innovation
-
by
involving
seasoned
specialist
publishing
houses
(Lars
Müller
Publishing
)
in
their
organisation
they
have
managed
to
extend
their
range
;
their
collaboration
with
universities
or
on
academic
projects
has
triggered
a
critical
discourse
on
the
art-book
scene
;
their
cooperation
with
Princeton
Architectural
Press
on
the
distribution
of
its
books
outside
the
USA
and
Great
Britain
has
led
to
interesting
reversals
of
direction
on
the
international
side
of
the
business
and
in
the
meantime
a
joint
project
with
China
Architecture
and
Building
Press
has
been
agreed
on
-
the
CABP
has
already
purchased
40
licences
from
Birkhäuser
.
Christof
Wandratsch
,
Weltmeister
,
Europameister
und
Weltcupsieger
,
hat
sich
mittlerweile
auf
eine
andere
Art
des
Langstreckenschwimmens
spezialisiert:
Jetzt
jagt
der
39-Jährige
Rekorde
. [G]
Christof
Wandratsch
,
World
Champion
,
European
Champion
and
World
Cup
Champion
,
has
in
the
meantime
specialised
in
another
form
of
marathon
swimming
.
The
39
year-old
is
now
chasing
records
.
Das
Leben
hat
sich
seitdem
verändert
. [G]
Life
has
changed
in
the
meantime
.
Dementsprechend
ist
die
öffentliche
Hand
längst
der
Hauptfinanzier
der
Wohlfahrtsbranche
. [G]
This
is
why
public
authorities
in
Germany
in
the
meantime
have
become
the
main
financial
provider
for
the
welfare
sector
.
Denn
Erfolg
versprechende
Arthouse-Filme
wie
Match
Point
oder
Brokeback
Mountain
werden
inzwischen
auch
an
Multiplexe
und
Centerkinos
mischvermietet
. [G]
This
is
because
promising
art-house
films
such
as
Match
Point
or
Brokeback
Mountain
are
in
the
meantime
being
rented
out
to
multiplexes
and
centre
cinemas
as
well
.
Der
internationale
Markt
für
Kunstbücher
hat
sich
zunächst
über
die
westlichen
Kunstmetropolen
etabliert
und
reicht
inzwischen
bis
nach
China
. [G]
Initially
the
international
art
book
market
established
itself
through
the
western
art
metropolises
and
has
in
the
meantime
extended
as
far
as
China
.
Die
FINA
setzt
sie
jedoch
mittlerweile
auf
ihrer
Internetseite
eindrucksvoll
um
. [G]
In
the
meantime
,
however
,
FINA
has
managed
to
put
this
into
practice
quite
impressively
on
its
Internet
site
.
Die
Liste
der
Erfolgsgeschichten
aus
dem
Berlinale
Talent
Campus
ist
inzwischen
lang
und
sie
zeugt
von
der
innovativen
Kraft
dieser
Institution
,
die
der
damals
frisch
angetretene
Leiter
der
Internationalen
Filmfestspiele
Berlin
,
Dieter
Kosslick
,
ins
Leben
rief
. [G]
In
the
meantime
,
the
list
of
success
stories
from
the
Berlinale
Talent
Campus
has
grown
long
and
testifies
to
the
innovative
energy
of
the
institution
launched
by
the
then
new
director
of
the
Berlin
International
Film
Festival
,
Dieter
Kosslick
.
Die
zeithistorischen
Dokumente
aus
der
DEFA-Ära
werden
auf
DVD
von
der
Berliner
Firma
Icestorm
inzwischen
von
den
USA
bis
nach
China
vertrieben
. [G]
The
documents
of
contemporary
history
produced
in
the
DEFA
era
are
now
available
on
DVD
and
in
the
meantime
are
being
distributed
all
over
the
world
-
from
USA
to
China
-
by
a
company
from
Berlin
called
Icestorm
.
Doch
mittlerweile
gelingt
es
dem
Deutschen
Fußball-Bund
zunehmend
,
Spieler
mit
Migrationshintergrund
,
wie
die
Behördensprache
es
formuliert
,
für
die
deutsche
Nationalelf
zu
gewinnen
. [G]
In
the
meantime
,
however
,
the
DFB
has
had
more
and
more
success
in
winning
players
over
to
the
German
national
team
who
have
'immigrant
backgrounds'
,
as
the
bureaucratic
language
puts
it
.
Er
ist
seit
nunmehr
fast
sechzig
Jahren
Architekt
und
arbeitet
inzwischen
in
Kooperation
mit
den
eigenen
Söhnen
. [G]
He
has
now
been
an
architect
for
nearly
sixty
years
and
collaborated
in
the
meantime
with
his
own
sons
.
Es
war
ein
deutlich
neuer
Ton
,
der
im
Herbst
1999
zur
Eröffnung
des
Düsseldorfer
FFT
in
der
Premiere
von
Marguerite
Duras'
La
Musica
Zwei
erklang:
ein
Duett
von
Trompete
und
Stimme
(
sie
gehörte
der
mittlerweile
von
Zürich
bis
Berlin
zur
Diva
avancierten
Schauspielerin
Sylvana
Krappatsch
). [G]
A
plainly
new
tone
rang
out
in
the
autumn
of
1999
at
the
opening
of
the
Düsseldorf
FFT
(Forum
Freies
Theater
, i.e.,
Forum
for
Independent
Theatre
)
with
the
premier
of
Marguerite
Duras's
La
Musica
Zwei
(i.e.,
La
Musica
Two
): a
duet
for
trumpet
and
solo
voice
(the
latter
belonging
to
the
actress
Sylvana
Krappatsch
,
who
has
in
the
meantime
become
a
diva
recognised
from
Zurich
to
Berlin
).
Gerade
in
diesem
Sektor
zeigen
sich
mittlerweile
in
Zusammenhang
mit
dem
Bau
kleinteiliger
Reihenhäuser
in
zentraler
Lage
, z.B.
den
so
genannten
"Town
Houses"
auf
dem
Friedrichswerder
,
gegenüber
dem
Auswärtigen
Amt
in
Berlin
Mitte
,
eine
Reihe
prägnanter
und
wirtschaftlich
erfolgreicher
,
aber
auch
umstrittener
Resultate
. [G]
It
is
precisely
in
this
sector
that
a
number
of
incisive
and
economically
successful
,
if
also
controversial
,
results
have
emerged
in
the
meantime
in
connection
with
the
construction
of
small-scale
terraced
houses
in
a
centralised
location
-
for
example
,
the
so-called
"Town
Houses"
at
Friedrichswerder
opposite
the
Foreign
Office
in
the
centre
of
Berlin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meantime":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners