A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for imputability
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
AES-Tisza
Erő
;mű
beanstandete
die
Beurteilung
derjenigen
Frage
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
,
welche
sich
darauf
bezog
,
ob
die
Mittel
in
einer
Weise
verwendet
wurden
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
dahingehend
,
dass
die
Entscheidung
die
Zurechenbarkeit
zum
Staat
nur
hinsichtlich
der
Unterzeichnung
der
PPA
und
nicht
aus
der
Sicht
der
Preisbildung
prüft
,
während
nach
Ansicht
der
Kommission
der
Wettbewerbsvorteil
doch
durch
die
vorteilhaften
Preise
gewährt
wird
. [EU]
AES-Tisza
criticises
the
imputability
assessment
of
the
Opening
Decision
in
that
it
concentrates
only
on
the
imputability
to
the
State
of
the
actual
conclusion
of
the
PPAs
and
not
on
the
imputability
of
the
price
setting
,
whereas
at
the
same
time
the
Commission
argues
that
the
unfair
advantage
is
secured
by
the
advantageous
prices
.
An
die
Zurechenbarkeitsbedingung
wurde
vom
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
seinem
Stardust-Urteil
erinnert
. [EU]
The
imputability
condition
was
recalled
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
in
its
judgment
in
Stardust
[45].
Anzahl
der
ernsten
unerwünschten
Reaktionen
der
Zuordnungsstufe
0
bis
3
nach
Bestätigung
(
siehe
Anhang
IIA
) [EU]
Number
of
serious
adverse
reactions
with
imputability
level
0
to
3
after
confirmation
(see
Annex
IIA
)
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
geht
somit
hervor
,
dass
die
Kommission
für
jeden
Fall
einzeln
zu
prüfen
hat
,
ob
das
Kriterium
der
staatlichen
Zurechenbarkeit
gegeben
ist
. [EU]
It
is
therefore
clear
from
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
that
the
criterion
of
imputability
to
the
State
must
be
examined
by
the
Commission
on
a
case-by-case
basis
.
The
Court
of
Justice
admits
that
as
a
general
rule
, '...
it
will
be
very
difficult
for
a
third
party
,
precisely
because
of
the
privileged
relations
existing
between
the
State
and
a
public
undertaking
,
to
demonstrate
in
a
particular
case
that
aid
measures
taken
by
such
an
undertaking
were
in
fact
adopted
on
the
instructions
of
the
public
authorities
.'
Außerdem
ist
auch
das
Kriterium
erfüllt
,
dass
die
Maßnahme
dem
Staat
zuzurechnen
sein
muss
,
da
sich
der
Terni-Tarif
auf
nationales
Recht
als
Rechtsgrundlage
sowie
auf
Beschlüsse
der
AEEG
als
öffentlicher
Einrichtung
stützt
. [EU]
The
criterion
of
imputability
to
the
State
[25]
is
also
fulfilled
,
since
the
legal
basis
for
the
Terni
tariff
is
laid
down
in
national
legislation
,
in
conjunction
with
the
Delibere
of
the
AEEG
which
is
a
public
body
.
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
keinen
Hinweis
auf
die
Zurechenbarkeit
des
Verhaltens
von
BNFL
an
den
Staat
gibt
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
considers
that
in
the
present
case
there
is
no
indication
whatsoever
of
the
imputability
of
BNFL's
behaviour
to
the
State
.
Bei
der
nächsten
Stellungnahme
vor
der
Kommission
hat
Griechenland
in
der
Erkenntnis
,
dass
die
Kommission
diese
Bürgschaft
als
Beihilfe
an
HSY
erachten
könnte
,
versucht
,
die
Zurechenbarkeit
der
Maßnahme
an
den
griechischen
Staat
mit
der
Behauptung
anzufechten
,
die
Bürgschaft
sei
erst
im
Mai
2002
gewährt
worden
,
was
den
Behauptungen
im
Schreiben
vom
23
.
Mai
2005
vollkommen
widerspricht
. [EU]
In
its
following
submissions
to
the
Commission
,
Greece
,
realising
that
the
Commission
could
consider
this
guarantee
as
aid
to
HSY
,
tried
to
put
in
doubt
the
imputability
of
the
measure
to
the
State
by
claiming
that
the
guarantee
has
been
concluded
not
earlier
than
in
May
2002
,
which
is
a
total
contradiction
of
the
claims
made
in
the
letter
of
23
May
2005
.
Bezüglich
des
Erfordernisses
,
die
Maßnahmen
dem
betreffenden
Staat
zuzurechnen
,
wird
im
Stardust-Marine-Urteil
festgehalten
,
dass
"die
bloße
Tatsache
,
dass
ein
öffentliches
Unternehmen
unter
staatlicher
Kontrolle
steht
,
daher
nicht
genügt
,
um
Maßnahmen
dieses
Unternehmens
wie
die
fraglichen
finanziellen
Unterstützungsmaßnahmen
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
As
regards
the
imputability
of
the
State
measures
concerned
,
the
Stardust
Marine
ruling
states
that
'...
the
mere
fact
that
a
public
undertaking
is
under
State
control
is
not
sufficient
for
measures
taken
by
that
undertaking
,
such
as
the
financial
support
measures
in
question
here
,
to
be
imputed
to
the
State
.
It
is
also
necessary
to
examine
whether
the
public
authorities
must
be
regarded
as
having
been
involved
,
in
one
way
or
another
,
in
the
adoption
of
those
measures
.
Da
die
griechischen
Behörden
,
HSY
und
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
einerseits
die
Möglichkeit
zurückweisen
,
die
genannten
StützungsMaßnahmen
Dem
Staat
zuzurechnen
,
und
da
Elefsis
Shipyards
und
die
Piraeus
Bank
dies
andererseits
bestätigen
,
ist
eine
Prüfung
dieses
Themas
geboten
. [EU]
They
were
granted
by
the
State-owned
bank
ETVA
.
Since
Greece
,
HSY
and
TKMS/GNSH
contest
the
imputability
to
the
State
of
these
measures
while
Elefsis
and
Piraeus
Bank
confirm
it
,
this
issue
has
to
be
analysed
.
Daher
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Behauptung
der
slowakischen
Behörden
,
dass
die
Vereinbarung
nicht
dem
Staat
zurechenbar
sei
. [EU]
The
Commission
therefore
expressed
doubts
regarding
the
non-
imputability
of
the
Agreement
to
the
State
,
as
argued
by
the
Slovak
authorities
.
Daher
handelt
es
sich
bei
den
503
Mio
.
€
;
und
den
41
Mio
.
€
;,
die
die
SNCF/die
französische
Regierung
an
Sernam
gezahlt
haben
,
um
staatliche
Mittel
. [EU]
Consequently
,
the
€
;503
million
and
€
;41
million
which
SNCF/the
French
State
has
paid
to
Sernam
are
public
resources
. 6.1.2.
Imputability
to
the
State
Das
Kriterium
der
Zurechenbarkeit
sei
somit
entgegen
den
Behauptungen
der
Kommission
unter
Randnummer
76
des
Einleitungsbeschlusses
nicht
erfüllt
. [EU]
The
criterion
of
imputability
is
therefore
not
met
,
contrary
to
what
the
Commission
states
in
recital
76
of
the
opening
decision
.
Demnach
stellt
die
Unterbreitung
einer
Maßnahme
an
den
Mitgliedstaat
zur
Genehmigung
ein
Indiz
der
Zurechenbarkeit
dar
. [EU]
Consequently
,
the
submission
of
a
measure
to
the
Member
State
for
approval
constitutes
an
indication
of
imputability
.
Denn
die
Existenz
einer
Kontrollsituation
und
die
tatsächlichen
Möglichkeiten
der
Ausübung
eines
beherrschenden
Einflusses
,
die
sie
in
der
Praxis
mit
sich
bringt
,
verhindern
es
,
von
vornherein
auszuschließen
,
dass
eine
Maßnahme
einer
solchen
Gesellschaft
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
und
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Vertragsbestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
besteht
,
auch
wenn
die
Rechtsform
des
öffentlichen
Unternehmens
als
Indiz
unter
anderen
an
sich
erheblich
ist
,
um
in
einem
konkreten
Fall
festzustellen
,
ob
der
Staat
beteiligt
ist
oder
nicht
." [EU]
The
existence
of
a
situation
of
control
and
the
real
possibilities
of
exercising
a
dominant
influence
which
that
situation
involves
in
practice
makes
it
impossible
to
exclude
from
the
outset
any
imputability
to
the
State
of
a
measure
taken
by
such
a
company
,
and
hence
the
risk
of
an
infringement
of
the
Treaty
rules
on
State
aid
,
notwithstanding
the
relevance
,
as
such
,
of
the
legal
form
of
the
public
undertaking
as
one
indicator
,
amongst
others
,
enabling
it
to
be
determined
in
a
given
case
whether
or
not
the
State
is
involved
.'
Der
Gerichtshof
präzisiert
darüber
hinaus
,
welche
Kriterien
für
den
Nachweis
der
Zurechenbarkeit
verwendet
werden
könnten:
[EU]
The
Court
of
Justice
then
clarifies
which
criteria
may
be
utilised
to
demonstrate
imputability
:
Der
Gerichtshof
räumt
ein
,
dass
es
im
Allgemeinen
"...
gerade
wegen
der
privilegierten
Beziehungen
zwischen
dem
Staat
und
einem
öffentlichen
Unternehmen
für
einen
Dritten
sehr
schwierig
sein
[wird],
in
einem
konkreten
Fall
nachzuweisen
,
dass
Beihilfemaßnahmen
eines
solchen
Unternehmens
tatsächlich
auf
Anweisung
der
Behörden
erlassen
wurden
."
Gemäß
demselben
Urteil
"...
ist
festzustellen
,
dass
die
Zurechenbarkeit
einer
Beihilfemaßnahme
eines
öffentlichen
Unternehmens
an
den
Staat
aus
einem
Komplex
von
Indizien
abgeleitet
werden
kann
,
die
sich
aus
den
Umständen
des
konkreten
Falles
und
aus
dem
Kontext
ergeben
,
in
dem
diese
Maßnahme
ergangen
ist"
. [EU]
According
to
the
same
case-law
, '...
it
must
be
accepted
that
the
imputability
to
the
State
of
an
aid
measure
taken
by
a
public
undertaking
may
be
inferred
from
a
set
of
indicators
arising
from
the
circumstances
of
the
case
and
the
context
in
which
that
measure
was
taken'
[31].
der
zuständigen
Behörde
alle
relevanten
Informationen
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
der
Zuordnungsstufe
2
oder
3
gemäß
Anhang
II
Teil
B
melden
,
die
auf
die
Qualität
und
Sicherheit
von
Blut
und
Blutbestandteilen
zurückzuführen
sind
[EU]
notify
to
the
competent
authority
all
relevant
information
about
serious
adverse
reactions
of
imputability
level
2
or
3,
as
referred
to
in
Part
B
of
Annex
II
,
attributable
to
the
quality
and
safety
of
blood
and
blood
components
Die
Kommission
berücksichtigte
bei
der
Beurteilung
der
Frage
bezüglich
der
Zurechenbarkeit
zum
Staat
unter
anderen
die
nachstehenden
Umstände
. [EU]
In
its
assessment
of
the
imputability
question
,
the
Commission
took
into
consideration
,
in
particular
,
the
following
circumstances
.
Die
Kommission
beruft
sich
hilfsweise
ebenfalls
auf
folgende
Angaben
,
welche
die
Zurechenbarkeit
des
Verhaltens
von
ETVA
an
den
Staat
bestätigen
. [EU]
As
subsidiary
grounds
,
the
Commission
also
notes
the
following
elements
confirming
the
imputability
of
ETVA's
behaviour
to
the
State
.
Diesbezüglich
hat
der
Gerichtshof
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Zurechenbarkeit
einer
Beihilfemaßnahme
eines
öffentlichen
Unternehmens
an
den
Staat
aus
einem
Komplex
von
Indizien
abgeleitet
werden
kann
,
die
sich
aus
den
Umständen
des
konkreten
Falles
und
aus
dem
Kontext
ergeben
,
in
dem
diese
Maßnahme
ergangen
ist
. [EU]
On
that
point
,
the
Court
indicated
that
the
imputability
to
the
State
of
a
measure
taken
by
a
public
undertaking
may
be
inferred
from
a
set
of
indicators
arising
from
the
circumstances
of
the
case
and
the
context
in
which
that
measure
was
taken
[30].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imputability":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners