A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ertönen lassen
ertüchtigen
eruieren
eruptiv
erwachen
erwachsen werden
erwachsener Mensch
erwandern
erwartbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
erwachsen
Word division: er·wach·sen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Dem
Mitarbeiter
dürfen
daraus
/
aus
einer
Beschwerde
keine
Nachteile
erwachsen
.
The
employee
must
not
suffer
any
disadvantage
/
prejudice
in
the
process
/
as
a
result
of
having
made
a
complaint
.
Es
wird
Zeit
,
dass
er
erwachsen
wird
und
Verantwortung
übernimmt
.
It's
time
for
him
to
grow
up
and
face
his
responsibilities
.
Wirst
du
denn
nie
erwachsen
?
Won't
you
ever
grow
up
?
Er
wird
einfach
nicht
erwachsen
.
He
is
a
real
Peter
Pan
.
Aber
schließlich
wurden
auch
die
Kids
in
den
Hinterhöfen
erwachsen
. [G]
But
in
the
end
the
kids
in
the
backyards
grew
up
too
.
Alles
in
allem:
der
junge
deutsche
Krimi
wird
allmählich
selbständig
und
erwachsen
. [G]
All
in
all:
the
young
German
crime
novel
is
gradually
becoming
independent
and
grown-up
.
So
schreibt
etwa
Friedrich
Engels
rückblickend:
"(...)
da
kam
Feuerbachs
Wesen
des
Christentums
.
Mit
einem
Schlag
zerstäubte
es
den
Widerspruch
,
indem
es
den
Materialismus
ohne
Umschweife
wieder
auf
den
Thron
erhob
.
Die
Natur
existiert
unabhängig
von
aller
Philosophie
;
sie
ist
die
Grundlage
,
aus
der
wir
Menschen
,
selbst
Naturprodukte
,
erwachsen
sind
. (...)
Der
Bann
war
gebrochen
,
das
,System'
war
gesprengt
und
beiseite
geworfen
. (...)
Man
muß
die
befreiende
Wirkung
dieses
Buches
selbst
erlebt
haben
,
um
sich
eine
Vorstellung
davon
zu
machen
." [G]
Friedrich
Engels
,
for
example
wrote
retrospectively
, "...
then
came
Feuerbach's
Essence
of
Christianity
.
With
one
blow
,
it
pulverised
the
contradiction
,
in
that
without
circumlocutions
,
it
placed
materialism
on
the
throne
again
.
Nature
exists
independently
of
all
philosophy
.
It
is
the
foundation
upon
which
we
human
beings
,
ourselves
products
of
nature
,
have
grown
up
....
The
spell
was
broken
;
the
'system'
was
exploded
and
cast
aside
....One
must
oneself
have
experienced
the
liberating
effect
of
this
book
to
get
an
idea
of
it
."
Steinhöfels
Roman
"Die
Mitte
der
Welt"
(
Carlsen
1998
)
erzählt
von
Phil
und
seiner
Zwillingsschwester
,
die
versuchen
,
trotz
der
chaotischen
Umstände
,
in
denen
sie
aufwachsen
,
Ordnung
in
ihr
Leben
zu
bringen
und
erwachsen
zu
werden
. [G]
Steinhöfel's
novel
"Die
Mitte
der
Welt"
(The
Middle
of
the
World
,
Carlsen
1998
)
tells
the
story
of
Phil
and
his
twin
sister
.
In
spite
of
the
chaotic
circumstances
in
which
they
are
growing
up
,
they
do
their
best
to
put
order
into
their
lives
and
develop
towards
adulthood
.
45
Staatliche
Pläne
werden
als
leistungsorientiert
oder
als
beitragsorientiert
eingestuft
,
je
nachdem
,
welche
Verpflichtung
dem
Unternehmen
aus
dem
Plan
erwachsen
. [EU]
45
State
plans
are
characterised
as
defined
benefit
or
defined
contribution
,
depending
on
the
entity's
obligation
under
the
plan
.
an
denen
Tomaten
angebaut
werden
oder
wurden
,
die
aus
derselben
Saatgutpartie
erwachsen
sind
wie
die
Tomaten
,
die
sich
als
mit
dem
Schadorganismus
befallen
erwiesen
haben
[EU]
growing
or
having
grown
,
tomatoes
which
are
from
the
same
source
as
tomatoes
found
to
be
infected
with
the
organism
Andere
Komplikationen
erwachsen
aus
der
Inanspruchnahme
von
Fremdwährungskrediten
oder
von
Krediten
,
die
an
Fremdwährungen
gekoppelt
sind
,
wenn
der
Konzern
in
Hochinflationsländern
tätig
ist
,
sowie
aus
Wechselkursschwankungen
. [EU]
Other
complications
arise
through
the
use
of
loans
denominated
in
or
linked
to
foreign
currencies
,
when
the
group
operates
in
highly
inflationary
economies
,
and
from
fluctuations
in
exchange
rates
.
Angesichts
der
Beschaffenheit
der
Maßnahme
ist
es
ausgesprochen
schwierig
,
den
Vorteil
ex
ante
genau
zu
beziffern
,
der
den
Zielgesellschaften
aus
der
Maßnahme
erwachsen
wird
. [EU]
Indeed
,
because
of
the
nature
of
the
measure
it
is
extremely
difficult
to
precisely
quantify
the
advantage
that
TEs
will
receive
ex
ante
[17].
Angesichts
der
langfristigen
Geschäftsbeziehung
zwischen
beiden
Unternehmen
und
der
Höhe
der
Verbindlichkeiten
von
BE
gegenüber
BNFL
sei
es
keine
Überraschung
,
dass
das
Moratorium
für
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
BNFL
den
größten
Anteil
der
Vorteile
ausmacht
,
die
BE
aus
der
Stillhaltevereinbarung
erwachsen
. [EU]
In
view
of
the
on-going
long-term
trading
relationship
between
the
two
and
the
amount
of
BE's
liabilities
to
BNFL
it
is
unsurprising
that
the
standstill
of
liabilities
to
BNFL
accounts
for
the
largest
absolute
share
of
the
benefit
accruing
to
BE
by
virtue
of
the
standstill
arrangements
.
Angesichts
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
T-Systems
durch
die
Fördermaßnahme
ein
mittelbarer
Vorteil
erwachsen
könnte
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
considers
that
T-Systems
would
be
able
to
draw
an
indirect
benefit
from
the
support
measure
.
Anmerkung:
Während
der
quantitativen
Bewertung
können
Diskontierungssätze
verwendet
werden
,
um
Nutzeffekte
mit
einer
sozialen
Dimension
und
solche
,
die
privaten
Akteuren
erwachsen
,
unterschiedlich
zu
gewichten
. [EU]
Note:
During
the
quantitative
assessment
,
different
discount
rates
can
be
used
to
weigh
in
distinct
manners
benefits
with
a
social
dimension
and
those
accruing
to
private
stakeholders
.
Art
der
Risiken
und
Chancen
,
die
dem
Unternehmen
aus
der
weiteren
Eigentümerschaft
erwachsen
[EU]
The
nature
of
the
risks
and
rewards
of
ownership
to
which
the
entity
is
exposed
Auf
der
Grundlage
der
im
Jahr
2000
geänderten
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
von
1998
genehmigt
sie
Beihilfen
für
Luftverkehrsunternehmen
,
die
von
Gebieten
in
äußerster
Randlage
aus
betrieben
werden
,
um
Mehrkosten
auszugleichen
,
die
aus
den
ständigen
Nachteilen
der
in
Artikel
299
Absatz
2
EG-Vertrag
genannten
Gebiete
erwachsen
. [EU]
On
the
basis
of
the
1998
guidelines
on
national
regional
aid
,
as
amended
in
2000
,
for
airlines
operating
from
the
outermost
regions
,
with
a
view
to
offsetting
the
additional
costs
arising
from
the
permanent
handicaps
suffered
by
those
regions
as
identified
in
Article
299
(2)
of
the
Treaty
;
and
Aus
den
Beihilfen
erwachsen
den
Beihilfeempfängern
klare
wirtschaftliche
Vorteile
,
da
sie
eine
direkte
Subventionierung
von
Ausgaben
darstellen
,
für
die
die
Unternehmen
hätten
aufkommen
müssen
. [EU]
The
aid
provides
clear
economic
benefits
for
its
beneficiaries
in
that
it
constitutes
a
direct
subsidy
which
covers
current
expenses
which
the
undertakings
would
have
to
bear
themselves
.
Aus
den
Leitlinien
sollten
keinerlei
Rechte
und
Pflichten
erwachsen
. [EU]
They
should
not
create
any
legal
rights
or
obligations
.
Aus
den
oben
genannten
Informationen
geht
hervor
,
dass
Pakistan
offenbar
grundsätzlich
anerkennt
,
dass
die
in
der
vorläufigen
Verordnung
angesprochenen
Punkte
dieser
Regelung
einer
Korrektur
bedürfen
,
dass
die
RP
die
Regelung
aufgehoben
hat
und
dass
dem
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
aus
der
Regelung
keine
Vorteile
mehr
erwachsen
. [EU]
It
is
obvious
from
the
above
information
that
Pakistan
in
substance
accepts
that
the
points
highlighted
by
the
provisional
Regulation
with
respect
to
this
scheme
called
for
corrective
action
from
its
side
,
that
the
GOP
has
terminated
the
scheme
and
that
the
cooperating
exporting
producer
is
not
receiving
any
benefits
related
to
this
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwachsen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners