DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dominance
Search for:
Mini search box
 

76 results for dominance
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Auf der religiösen Ebene sehen viele die bislang selbstverständliche Dominanz des christlichen Glaubens angegriffen. [G] At a religious level, many regard the dominance of the Christian faith, something that used to be self-evident, as being under attack.

Diese überragende Dominanz des Etablierten lässt die Klassik für Außenstehende nicht gerade als einen prickelnd vitalen Kunstmarkt erscheinen. [G] To outsiders, this phenomenal dominance of the established does not exactly portray the classical scene as an exciting dynamic art market.

Dominanz des Englischen? [G] Dominance of English?

Dominanz des Etablierten: Die Klassik-Szene vernachlässigt zu sehr das Zeitgenössische [G] Dominance of the established: The classical scene is neglecting contemporary music too much

Erstens muss gegen die Dominanz des Visuellen ein Bewusstsein für die akustischen Probleme der Stadt geweckt werden, damit Bauträger und Kommunen Mittel für klanggestalterische Maßnahmen bereitstellen. [G] Firstly, an awareness of the acoustic problems of cities must be created, countering the dominance of the visual, to encourage developers and local authorities to provide funding for acoustic measures.

Es geht dabei zentral um den Widerspruch, dass Kriege einerseits in der Bildberichterstattung vor allem des Fernsehens immer allgegenwärtiger werden. Andererseits steht der visuellen Allgegenwart von Kriegen eine immer perfekter werdenden Behinderung der Bildberichterstattung im klassischen Sinn der Reportage entgegen. [G] The central theme is the contradiction between the growing dominance of war in news imagery, especially on television, and the increasingly refined obstacles to conventional photojournalism.

Es sind wohl nur hinhaltende Gefechte ohne Aussicht auf dauerhaften Erfolg, wenn zum Beispiel in Köln gegen Hochhäuser am jenseitigen Rheinufer opponiert wird, die dem weltberühmten Kölner Dom die Dominanz streitig machen. [G] It is probably only delaying tactics without any prospect of lasting success when for instance people oppose skyscrapers on the far bank of the Rhine in Cologne that contest the dominance of Cologne's world-famous cathedral.

Immer noch nicht sind wirklich alle klimaschädlichen Anlagen erfasst, und gegen die marktbeherrschende Stellung der vier großen Stromkonzerne ist schwer anzukommen. [G] But the list of all installations that cause damage to the environment is not really complete yet, and it is difficult to stand up to the market dominance of the four major electricity groups.

Lange Zeit für nicht repertoirefähig gehaltene Opern wie Idomeneo oder La Clemenza di Tito haben die Dominanz von Zauberflöte, Le nozze di Figaro und Don Giovanni in den Spielplänen der Theater durchbrochen. [G] Operas that were long looked upon as unpresentable, like Idomeneo or La Clemenza di Tito, have broken through the dominance of The Magic Flute, The Marriage of Figaro and Don Giovanni in the programmes.

Sie gilt als Initiator in der Renaissance des 12. Jahrhunderts, als der eigentliche naturwissenschaftliche Aufbruch des Abendlandes, als Signal einer neuen, mittelalterlichen Intellektuellenkultur, als Beginn der langen Dauer des aristotelischen Weltbildes im Abendland oder, anders gesagt, des langen Mittelalters, das sein Ende erst mit dem Untergang der feudalen Agrargesellschaft finden sollte. [G] It is regarded as initiator of the 12th century renaissance, as the real starting-point for the rise of the natural sciences in the West, as the sign of a new medieval culture of intellectuals, and as the beginning of the prolonged dominance of the Aristotelian world view in the Occident or, otherwise expressed, of the long Middle Ages which were only to end with the decline of feudal agricultural society.

Verletzen nicht auch Witze über Ostfriesen oder Österreicher die Gefühle der Menschen dieser Stämme? Müssen derartige Witze deshalb verboten und muss, wer sie in Umlauf bringt, bestraft werden? Gab es wegen solcher Witze jemals Aufstände in Ostfriesland oder Österreich? Die humorlosen Vertreter des Islam sind an der Reihe sich zu fragen, ob sie in einer zusammenwachsenden Welt und der Begegnung mit anderen Religionen und gesellschaftlichen Systemen ihre radikalen und autoritären Herrschaftsstrukturen, die fehlende Trennung von kirchlicher und staatlicher Macht oder das dominante Verhältnis vom Mann zur Frau unter Diskussionsverbot stellen und aufrechterhalten wollen. [G] Don't the jokes about the East Frisians or the Austrians hurt the feelings of these people? Should we be banning these jokes and punishing everyone who tells them? Have there ever been any protests about them in East Frisia or Austria? These humourless representatives of Islam should be asking themselves whether - in an increasingly integrated world, where there are more and more contacts with other religions and societies - they really should be maintaining their radical and authoritarian systems of government, the lack of separation between religion and state and the dominance of men over women and prohibiting discussion of these issues.

Widerstand, so Isensee, ist Bruch des staatlichen Herrschaftsmonopols. [G] Resistance - says Isensee - involves breaching the state monopoly of dominance.

Wird diese Seite damit die Dominanz des Englischen weiter ausbauen und die Sprachvielfalt in Europa gefährden? Dies wurde in Amsterdam ausführlich thematisiert, die Angst aber nicht bestätigt. [G] In doing so, will this site continue to reinforce the dominance of English and endanger the diversity of language in Europe? This was discussed in depth in Amsterdam, but the fear was not confirmed.

Woher kommt die Dominanz? [G] How does this dominance come about?

Angesichts dieser deutlichen Marktdominanz sind die chinesischen Einfuhren zweifellos eine wesentliche Ursache für die Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] In practice, given their clear market dominance, the impact of Chinese imports is unmistakably a major cause of the deterioration of the situation of the Community industry.

Auf der Grundlage dieser Marktanteile erreicht das Joint Venture jedoch nicht die Schwelle der Einzelmarktbeherrschung. [EU] On the basis of these market shares the proposed joint venture does not reach the threshold of single dominance.

Bezüglich der angeblich marktbeherrschenden Stellung von CCP in Taiwan sei daran erinnert, dass auch Einfuhren das Wettbewerbsniveau beeinflussen, und wie bereits unter Randnummer 46 der vorläufigen Verordnung festgestellt, machen die Einfuhren in Taiwan einen größeren Anteil (15 %) am Inlandsverbrauch aus als in Japan (3 %). [EU] Regarding the alleged market dominance of CCP in Taiwan, it has to be recalled that the level of competition is also influenced by imports and in this respect, as already stated in recital 46 of the provisional Regulation, Taiwan has in fact a higher proportion of imports in terms of domestic consumption (15 %) than Japan (3 %).

Daher hat die Dominanz von Microsoft bei Client-PC-Betriebssystemen signifikante Auswirkungen auf den benachbarten Markt für Arbeitsgruppenserver-Betriebssysteme. [EU] As a result, Microsoft's dominance over the PC operating system market has a significant impact on the adjacent market for operating systems for work group servers.

Da Katzen jedoch Dominanzhierarchien fehlen und auch keine Versöhnungsmechanismen zu kennen scheinen, kann das Herstellen sozialer Beziehungen Stress auslösen. [EU] However, as cats lack dominance hierarchies and appear to lack mechanisms for reconciliation post-conflict, forming social relationships may be stressful.

Daneben hat die Kommission analysiert, ob die Märkte für Tonträger durch Merkmale, die eine gemeinsame Marktbeherrschung erleichterten, gekennzeichnet waren, insbesondere unter Berücksichtigung der Homogenität des Produkts, der Transparenz und der Vergeltungsmaßnahmen. [EU] Furthermore, the Commission analysed whether the markets for recorded music were characterised by features facilitating collective dominance, in particular by considering product homogeneity, transparency and retaliation mechanisms.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners