A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
comfortlessly
comforts
comfreys
comfy
comic
comic actor
comic actress
comic actresses
comic book
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
comic
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Sie
wollten
die
Zeichentrickserie
verfilmen
,
aber
ein
anderes
Studio
kam
ihnen
zuvor
.
They
wanted
to
make
the
comic
strip
series
into
a
film
,
but
another
studio
beat
them
to
the
punch
.
Aber
auch
im
Ablauf
der
Bildfolgen
und
in
der
Inszenierung
der
Figuren
bewies
Kohlsaat
großes
Talent
und
vollbrachte
eine
Pionierleistung
in
der
deutschen
Comic
-Historie
. [G]
Kohlsaat
also
demonstrated
great
talent
in
the
development
of
the
picture
sequences
and
the
depiction
of
the
characters
,
achieving
a
pioneering
role
in
the
history
of
German
comic
s
.
Aber
schon
bei
dem
Nachfolge
comic
"Le
Petit
Fonte"
(
1994
)
bricht
er
aus
und
erzählt
eine
surreale
Reise
durch
eine
Fantasielandschaft
. [G]
But
in
his
next
comic
Le
Petit
Fonte
(1994)
he
broke
out
,
relating
a
surreal
journey
through
a
fantasy
landscape
.
Am
28
.
März
um
18
Uhr
wird
im
Lichthof
des
Auswärtigen
Amtes
in
Berlin
die
Comic
ausstellung
"Kugelblitz"
eröffnet
,
die
das
Goethe-Institut
in
Tokyo
mit
den
beiden
Künstlergruppen
im
Rahmen
des
"Deutschlandjahrs
in
Japan
2005/2006"
produziert
hat
. [G]
The
comic
exhibition
"Kugelblitz"
opened
on
28th
March
2006
in
the
atrium
of
the
Federal
Foreign
Office
in
Berlin
.
This
exhibition
was
put
together
by
the
Goethe-Institut
Tokyo
with
the
artists
as
part
of
the
"Germany
in
Japan
2005/2006
Festival"
.
Auch
formal
haben
sich
die
Werner-
Comic
s
leider
nicht
weiterentwickelt
.
Die
Zeichnungen
sind
zwar
immer
glatter
,
gefälliger
und
bunter
geworden
,
aber
gerade
der
verspielte
und
dennoch
großflächige
Stil
der
frühen
Jahre
,
die
kunterbunte
Mischung
aus
Leere
,
wilden
Schraffuren
und
manischer
Detailversessenheit
waren
seinerzeit
so
ungewohnt
und
reizvoll
.
Das
RennenEiskalt
-
der
vierte
,
1985
erschienene
Band
der
Reihe
-
ist
der
einzige
Comic
,
der
es
je
in
Deutschland
in
die
Bestsellerliste
gebracht
hat
.
In
ihm
beschreibt
Feldmannn
u.a.
das
Wettrennen
zwischen
Werners
aufgemotztem
,
dreimotorigen
Horex-Zweirad
(
"Red
Porsche
Killer"
)
und
dem
roten
Porsche
des
Kneipiers
Holgi
. [G]
Unfortunately
,
the
Werner
comic
s
have
also
failed
to
develop
in
formal
terms
.
The
drawings
may
have
become
ever
smoother
,
more
appealing
and
more
colourful
,
but
it
was
precisely
the
delicate
yet
expansive
style
of
the
early
years
,
with
its
chaotic
mixture
of
empty
spaces
,
wild
hatching
and
manic-obsessive
attention
to
detail
,
that
was
so
unusual
and
attractive
at
that
time
.
The
RaceEiskalt
(i.e.
Ice
Cold
) -
the
fourth
volume
in
the
series
-
appeared
in
1985
and
is
the
only
comic
book
ever
to
have
been
placed
on
the
German
bestseller
list
.
In
it
,
Feldmann
relates
,
among
other
things
,
the
race
between
Werner's
souped-up
,
three-engine
Horex
motorbike
(the
"Red
Porsche
Killer"
)
and
the
pub
landlord
Holgi's
red
Porsche
.
Aufgrund
zahlreicher
Umstände
-
an
erster
Stelle
durch
die
internationale
Isolierung
während
der
nationalsozialistischen
Ära
-
hinkte
die
deutsche
Comic
szene
jahrzehntelang
der
europäischen
und
vor
allen
Dingen
franko-belgischen
Entwicklung
hinterher
. [G]
For
many
reasons
,
mainly
because
of
Germany's
international
isolation
during
the
Nazi
era
,
the
German
comic
scene
lagged
behind
European
,
particularly
Franco-Belgian
,
developments
for
decades
.
Beide
Werke
wurden
2004
mit
den
wichtigsten
deutschen
Comic
preisen
ausgezeichnet:
Mawils
Album
erhielt
den
ICOM
Independent
comic
preis
,
Flix
gewann
gemeinsam
mit
Leviathan
von
Jens
Harder
(
*1970
)
den
Max-und-Moritz-Preis
in
der
Kategorie
als
"beste
deutschsprachige
Eigenpublikation"
. [G]
Both
works
were
awarded
the
most
important
German
comic
prizes
in
2004
:
Mawil's
album
received
the
ICOM
,
the
Independent
Comic
Prize
,
and
Flix
won
the
den
Max
and
Moritz
Prize
jointly
with
Leviathan
by
Jens
Harder
(who
was
born
in
1970
)
in
the
category
of
"best
own
publication
in
German
."
Bei
seiner
ersten
Comic
-Publikation
"Käthe
u.Kruse" (
1994
)
verwandte
Huth
noch
eine
herkömmliche
Comic
-Erzählstruktur
. [G]
For
his
first
comic
publication
,
Käthe
u.
Kruse
(1994),
Huth
used
a
conventional
comic
narrative
structure
.
Beseelt
von
Alice
im
Wunderland
,
dem
kleinen
Jungen
Nemo
aus
dem
US-amerikanischen
Comic
-Klassiker
,
von
Edgar
Allen
Poe
und
Filmregisseur
David
Lynch
entwirft
Haß
architektonische
Innenwelten
,
die
Ausgänge
ins
Rätselhafte
bieten
. [G]
Inspired
by
Alice
in
Wonderland
,
the
classic
US
comic
strip
Little
Nemo
,
Edgar
Allen
Poe
and
the
film
director
David
Lynch
,
Haß
designs
architectural
interior
worlds
that
offer
ways
out
into
the
inexplicable
.
Bis
zu
seinem
Tod
,
über
24
Jahre
lang
,
zeichnete
Kohlsaat
die
spannende
und
humorvolle
Reihe
,
die
heute
zu
den
absoluten
Klassikern
der
deutschen
Comic
geschichte
gehört
. [G]
Kohlsaat
drew
this
exciting
and
funny
series
,
one
of
the
absolute
classics
of
German
comic
history
,
for
24
years
,
until
his
death
.
Brösel
würzt
seine
Comic
s
mit
Verballhornungen
,
die
in
manch
alkoholschwangerer
Stunde
entstanden
sind
,
und
mit
wahnwitzigem
Klamauk
-
fertig
ist
der
Werner-
Comic
. [G]
Brösel
spices
up
his
comic
s
with
phrases
that
have
been
born
in
many
an
alcohol-fuelled
hour
,
adds
a
bit
of
crazy
slapstick
-
and
there's
your
Werner
comic
.
Dafür
gibt
es
sogar
ein
eigenes
Comic
-Portal
im
Internet
,
das
auch
außerhalb
der
Buchmessen-Zeit
stark
genutzt
wird
. [G]
There
is
even
an
internet
portal
devoted
to
comic
s
,
which
is
heavily
frequented
even
outside
the
duration
of
the
book
fair
.
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
?
Was
sagt
sie
den
Menschen
über
ihre
Existenz
?
Fragen
,
denen
sich
die
Komische
Oper
in
Berlin
stellt
. [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
What
does
it
tell
the
people
about
their
existence
?
These
are
questions
that
the
Komische
Oper
,
Berlin's
opera
house
for
comic
drama
,
has
put
to
itself
.
Darin
wurden
neben
Rätseln
,
Spielanleitungen
und
Reportagen
für
Kinder
Roland
Kohlsaats
Comic
-Strip
"Jimmy
das
Gummipferd"
abgedruckt
. [G]
Alongside
puzzles
,
games
and
articles
for
children
,
this
contained
Roland
Kohlsaat's
comic
strip
"Jimmy
das
Gummipferd"
.
Das
FFT-Programm
mit
etwa
300
Vorstellungen
pro
Jahr
(
bei
einer
Auslastung
von
63
Prozent
)
integriert
Elemente
von
Popmusik
,
Clip
,
Comic
,
Comedy
,
Trash
,
Mode
und
Clubbing
. [G]
The
FFT
programme
,
with
about
300
performances
a
year
(at
63
percent
capacity
),
integrates
elements
of
pop
music
,
video
clips
,
comic
s
,
comedy
,
trash
,
fashion
and
clubbing
.
Das
ist
gewiss
eine
Spätfolge
des
schlechten
Rufs
und
der
"Schmutz-und-Schund"-Kampagnen
,
gegen
die
das
Comic
genre
in
Deutschland
jahrzehntelang
anzukämpfen
hatte
. [G]
This
is
surely
an
aftereffect
of
the
poor
reputation
and
campaigns
against
obscene
and
offensive
material
with
which
the
comic
had
to
struggle
for
decades
in
Germany
.
Das
Muss
für
den
Comic
interessierten
aber
ist
der
alle
zwei
Jahre
stattfindende
Erlanger
Comic
salon
,
der
die
fränkische
Kleinstadt
für
vier
Tage
in
das
deutsche
Comic
-Mekka
verwandelt
. [G]
However
,
the
real
must
for
comic
fans
is
the
biennial
Erlangen
Comic
Salon
,
which
transforms
the
small
Franconian
town
into
Germany's
comic
Mecca
for
four
days
.
Denn
der
Zentralrat
der
Organisation
Freie
Deutsche
Jugend
(
FDJ
),
dem
der
Verlag
unterstellt
war
,
hatte
die
Entwicklung
eines
Gegenstücks
zu
West-
Comic
s
,
insbesondere
der
Micky
Maus
,
in
Auftrag
gegeben
. [G]
The
central
council
of
the
Freie
Deutsche
Jugend
(FDJ,
Free
German
Youth
)
organisation
,
of
which
the
publishing
house
was
part
,
had
just
commissioned
the
development
of
a
counterpart
to
the
Western
comic
,
in
particular
Mickey
Mouse
.
Denn
in
punkto
Originalität
und
Einfallsreichtum
übertraf
Kohlsaat
mit
"Jimmy
das
Gummipferd"
jedweden
Comic
-Strip
. [G]
As
far
as
originality
and
imagination
were
concerned
,
Kohlsaat's
Jimmy
das
Gummipferd
outdid
every
other
comic
strip
.
Der
1950
in
Travemünde
geborene
Comic
macher
absolvierte
nach
der
Schulzeit
eine
Lehre
zum
Lithographen
,
wurde
anschließend
arbeitslos
und
begann
1978
Cartoons
in
der
Satirezeitschrift
"Pardon"
zu
veröffentlichen
. [G]
The
comic
artist
was
born
in
1950
in
Travemünde
,
did
an
apprenticeship
as
a
lithographer
when
he
left
school
,
was
subsequently
unemployed
and
began
publishing
cartoons
in
the
satirical
magazine
Pardon
in
1978
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners