DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

609 results for Zahlreiche
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Das Europäische Jahr der Menschen mit Behinderungen geht zu Ende, zahlreiche Veranstaltungen und Aktionen haben stattgefunden. [G] The European Year of People with Disabilities is coming to an end, with numerous events and activities having taken place.

Das Literaturhaus und zahlreiche Münchner Buchhandlungen bieten zudem jährlich etwa 200 Lesungen und Lyrikabende an. [G] Moreover, the Literaturhaus and numerous Munich bookshops offer some 200 readings and poetry evenings a year.

Das Naturalienkabinett im sächsischen Waldenburg dokumentiert wundersame Launen der Natur und Kultur, darunter zweiköpfige Kälber, eine norwegische Schamanentrommel sowie zahlreiche geheimnisvolle physikalische und astronomische Geräte. [G] The Saxon town of Waldenburg's natural history collection documents freaks of nature and culture, including two-headed calves, a Norwegian shaman's drum and a large quantity of secretive physical and astronomical equipment.

Der Bürgermeister hofft "Trendsetter für zahlreiche Nachahmer einer nachhaltigen Stadtentwicklung" zu sein. [G] The Mayor hopes that Hersbruck will "set a trend and encourage many others to adopt its approach to sustainable urban living".

Der James-Krüss-Turm beherbergt zahlreiche Erstausgaben, Entwürfe, Manuskripte und Typoskripte - etwa ein Typoskript von "Mein Urgroßvater und ich" mit zahlreichen handschriftlichen Korrekturen. [G] The James Krüss Tower contains many first editions, drafts, manuscripts and typescripts, such as a typescript of "Mein Urgrossvater und ich" (My Great-Grandfather and I) with many hand-written corrections.

Die durchaus zahlreichen Maler in Deutschland sind seit Mitte der 80-er Jahre in konzeptueller Hinsicht weitgehend auf sich selbst gestellt, und es bestehen zahlreiche Personalstile nebeneinander. [G] Since the mid-eighties and from the conceptual point of view, the quite large number of painters in Germany have mostly been on their own, and numerous personal styles co-exist alongside each other.

Die Halle verwies auf eine der blutigsten Schlachten des I. Weltkriegs im flandrischen Langemarck, bei der 1914 zahlreiche deutsche Soldaten fielen, und an deren Kriegstod hier im Rahmen einer vom NS-Regime so genannten "nationalen Weihestätte" erinnert werden sollte; in den letzten Tagen des II. Weltkriegs wurde das Sportfeld dann selbst zu einem verheerenden Kampfplatz. [G] The hall was conceived as a memorial to one of the bloodiest battles of the First World War in Langemarck, Flanders, in 1914, where many German soldiers fell; their deaths were to be commemorated here in a "national consecration site" as the Nazi regime called it. During the last days of World War II the sports field itself became a devastating theatre of war.

Die Jammerbucht im äußersten Nordwesten Dänemarks trägt ihren Namen nicht umsonst; hier strandeten im Laufe der Seefahrtgeschichte zahlreiche Schiffe. [G] The waters off the North-West tip of Denmark are notoriously treacherous, and countless shipwrecks have occurred here over the course of maritime history.

Die Rekonstruktionen der Synagogen riefen zahlreiche Reaktionen von Zeitzeugen aus der ganzen Welt hervor, die größtenteils per E-Mail übermittelt wurden. [G] The reconstructions of the synagogues brought many reactions from contemporary witness from all over the world, mainly transmitted by e-mail.

Die Sammlung ist inzwischen um zahlreiche Exponate gewachsen. [G] The collection has become much larger by now.

Dies geschieht nicht zuletzt durch zahlreiche Veranstaltungen. [G] Not least, this takes place through a large number of events.

Doch die Masse allein ist es nicht, die die Bibliophilien in aller Welt begeistert; es sind vor allem die alten Schätze im Bestand der Staatsbibliothek in der bayerischen Metropole: zahlreiche Kostbarkeiten aus der Frühzeit des Buchdrucks (1450-1500) und eine der bedeutendsten Handschriftensammlungen der Welt. [G] But it is not just those statistics which arouse the enthusiasm of bibliophiles all over the world. Their appreciation is mainly directed towards the old treasures in the collections of the Bavarian metropolis's state library. Among these are many precious objects from the early days of book-printing (1450-1500) and one of the world's most important collections of manuscripts.

Doch so spektakulär und singulär das neue Werk des Pritzker-Preisträgers Gottfried Böhm auch wirkt, es greift zahlreiche Merkmale der umliegenden Altstadthäuser auf. [G] But however spectacular and singular the new work by Pritzker Prize Laureate Gottfried Böhm may appear, it draws on numerous features of the buildings around it in the Old City.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Eine Ausnahme von dieser eher unschönen Regel bilden zahlreiche Regionalmuseen, die sich abseits der großen Ströme und Themen zu sehr eigenständigen Orten der Bildpräsentation entwickelt haben. [G] An exception to this rather lamentable rule is to be found in numerous regional museums which, outside the mainstream of current trends and topics, have developed as emphatically independent sites of pictorial presentation.

Einerseits erinnern zahlreiche Einzeldenkmäler an die Opfer der deutschen Teilung; andererseits ist der Verlauf der Grenzlinie ein einzigartiges Denkmal deutscher Geschichte schlechthin. [G] On the one hand, there are many individual monuments in remembrance of the victims of the division of Germany. On the other, the dividing line marking the border is a unique monument of German history.

Eines der wenigen Beispiele für eine fruchtbare Zusammenarbeit von Medien-KünstlerInnen mit dem deutschen Fernsehen war die Gruppe Dogfilm, die aus dem interdisziplinären Verein Botschaft eV hervorging und von 1991 bis 1999 zahlreiche Kurzvideos realisierte (darunter die humorvolle Darstellung von TV-Inhaltsbeschreibungen der "Dallas"-Serie in "SOAP",1994) sowie experimentelle Fernsehspiele und die Themenabende "SOAP oder Das Leben ist eine Seifenoper" 1996/96 und "Kein Mensch ist illegal / Papiers pour tous" 1998/99 für den deutsch-französischen Kulturkanal ARTE. [G] One of the few examples of fruitful cooperation of media artists with German television was the group Dogfilm which emerged from the interdisciplinary registered association Botschaft. It produced a large number of short videos between 1991 and 1999 (including humorous descriptions of episodes of Dallas in SOAP, 1994), as well as experimental television dramas and theme evenings for ARTE, the German-French cultural station - SOAP oder das Leben ist eine Seifenoper (approximately: Life is a Soap Opera) in 1996/96 and Kein Mensch ist illegal / Papiers Pour Tous (approximately: No Human is Illegal) in 1998/99.

Ein wesentlicher Kritikpunkt in der zeitgenössischen Debatte um Denkmalkonzepte ist jedoch, dass zahlreiche Denkmäler genau diese Funktion nur unzureichend erfüllen. [G] A major point of criticism in the contemporary debate on monument concepts, however, is that many monuments perform this function only inadequately.

Er hat zahlreiche Bücher, Schriften, Manifeste, Projekte für Funk und Film, audiovisuelle Performances und Happenings mit Künstlern wie Joseph Beuys und Wolf Vostell veröffentlicht. [G] Over the decades he has produced a prodigious oeuvre of books, essays, manifestos, radio and film projects, audiovisual performances and happenings with artists like Joseph Beuys and Wolf Vostell.

Es entstehen zahlreiche Manufakturen, die dafür sorgen, dass in den Wohnzimmern der wohlhabenden und gebildeten Bürger Klaviere und Flügel tönen. [G] Numerous companies sprang up to ensure that the sound of upright and grand pianos would fill the living rooms of the affluent and educated citizens.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners