A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
609 results for Zahlreiche
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Europäische
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
geht
zu
Ende
,
zahlreiche
Veranstaltungen
und
Aktionen
haben
stattgefunden
. [G]
The
European
Year
of
People
with
Disabilities
is
coming
to
an
end
,
with
numerous
events
and
activities
having
taken
place
.
Das
Literaturhaus
und
zahlreiche
Münchner
Buchhandlungen
bieten
zudem
jährlich
etwa
200
Lesungen
und
Lyrikabende
an
. [G]
Moreover
,
the
Literaturhaus
and
numerous
Munich
bookshops
offer
some
200
readings
and
poetry
evenings
a
year
.
Das
Naturalienkabinett
im
sächsischen
Waldenburg
dokumentiert
wundersame
Launen
der
Natur
und
Kultur
,
darunter
zweiköpfige
Kälber
,
eine
norwegische
Schamanentrommel
sowie
zahlreiche
geheimnisvolle
physikalische
und
astronomische
Geräte
. [G]
The
Saxon
town
of
Waldenburg's
natural
history
collection
documents
freaks
of
nature
and
culture
,
including
two-headed
calves
, a
Norwegian
shaman's
drum
and
a
large
quantity
of
secretive
physical
and
astronomical
equipment
.
Der
Bürgermeister
hofft
"Trendsetter
für
zahlreiche
Nachahmer
einer
nachhaltigen
Stadtentwicklung"
zu
sein
. [G]
The
Mayor
hopes
that
Hersbruck
will
"set
a
trend
and
encourage
many
others
to
adopt
its
approach
to
sustainable
urban
living"
.
Der
James-Krüss-Turm
beherbergt
zahlreiche
Erstausgaben
,
Entwürfe
,
Manuskripte
und
Typoskripte
-
etwa
ein
Typoskript
von
"Mein
Urgroßvater
und
ich"
mit
zahlreiche
n
handschriftlichen
Korrekturen
. [G]
The
James
Krüss
Tower
contains
many
first
editions
,
drafts
,
manuscripts
and
typescripts
,
such
as
a
typescript
of
"Mein
Urgrossvater
und
ich"
(My
Great-Grandfather
and
I)
with
many
hand-written
corrections
.
Die
durchaus
zahlreiche
n
Maler
in
Deutschland
sind
seit
Mitte
der
80-er
Jahre
in
konzeptueller
Hinsicht
weitgehend
auf
sich
selbst
gestellt
,
und
es
bestehen
zahlreiche
Personalstile
nebeneinander
. [G]
Since
the
mid-eighties
and
from
the
conceptual
point
of
view
,
the
quite
large
number
of
painters
in
Germany
have
mostly
been
on
their
own
,
and
numerous
personal
styles
co-exist
alongside
each
other
.
Die
Halle
verwies
auf
eine
der
blutigsten
Schlachten
des
I.
Weltkriegs
im
flandrischen
Langemarck
,
bei
der
1914
zahlreiche
deutsche
Soldaten
fielen
,
und
an
deren
Kriegstod
hier
im
Rahmen
einer
vom
NS-Regime
so
genannten
"nationalen
Weihestätte"
erinnert
werden
sollte
;
in
den
letzten
Tagen
des
II
.
Weltkriegs
wurde
das
Sportfeld
dann
selbst
zu
einem
verheerenden
Kampfplatz
. [G]
The
hall
was
conceived
as
a
memorial
to
one
of
the
bloodiest
battles
of
the
First
World
War
in
Langemarck
,
Flanders
,
in
1914
,
where
many
German
soldiers
fell
;
their
deaths
were
to
be
commemorated
here
in
a
"national
consecration
site"
as
the
Nazi
regime
called
it
.
During
the
last
days
of
World
War
II
the
sports
field
itself
became
a
devastating
theatre
of
war
.
Die
Jammerbucht
im
äußersten
Nordwesten
Dänemarks
trägt
ihren
Namen
nicht
umsonst
;
hier
strandeten
im
Laufe
der
Seefahrtgeschichte
zahlreiche
Schiffe
. [G]
The
waters
off
the
North-West
tip
of
Denmark
are
notoriously
treacherous
,
and
countless
shipwrecks
have
occurred
here
over
the
course
of
maritime
history
.
Die
Rekonstruktionen
der
Synagogen
riefen
zahlreiche
Reaktionen
von
Zeitzeugen
aus
der
ganzen
Welt
hervor
,
die
größtenteils
per
E-Mail
übermittelt
wurden
. [G]
The
reconstructions
of
the
synagogues
brought
many
reactions
from
contemporary
witness
from
all
over
the
world
,
mainly
transmitted
by
e-mail
.
Die
Sammlung
ist
inzwischen
um
zahlreiche
Exponate
gewachsen
. [G]
The
collection
has
become
much
larger
by
now
.
Dies
geschieht
nicht
zuletzt
durch
zahlreiche
Veranstaltungen
. [G]
Not
least
,
this
takes
place
through
a
large
number
of
events
.
Doch
die
Masse
allein
ist
es
nicht
,
die
die
Bibliophilien
in
aller
Welt
begeistert
;
es
sind
vor
allem
die
alten
Schätze
im
Bestand
der
Staatsbibliothek
in
der
bayerischen
Metropole:
zahlreiche
Kostbarkeiten
aus
der
Frühzeit
des
Buchdrucks
(
1450-1500
)
und
eine
der
bedeutendsten
Handschriftensammlungen
der
Welt
. [G]
But
it
is
not
just
those
statistics
which
arouse
the
enthusiasm
of
bibliophiles
all
over
the
world
.
Their
appreciation
is
mainly
directed
towards
the
old
treasures
in
the
collections
of
the
Bavarian
metropolis's
state
library
.
Among
these
are
many
precious
objects
from
the
early
days
of
book-printing
(1450-1500)
and
one
of
the
world's
most
important
collections
of
manuscripts
.
Doch
so
spektakulär
und
singulär
das
neue
Werk
des
Pritzker-Preisträgers
Gottfried
Böhm
auch
wirkt
,
es
greift
zahlreiche
Merkmale
der
umliegenden
Altstadthäuser
auf
. [G]
But
however
spectacular
and
singular
the
new
work
by
Pritzker
Prize
Laureate
Gottfried
Böhm
may
appear
,
it
draws
on
numerous
features
of
the
buildings
around
it
in
the
Old
City
.
Durch
die
Förderung
des
künstlerischen
Schaffens
und
dauerhafter
Kooperationen
wird
'Luxemburg
und
die
Großregion
,
Kulturhauptstadt
2007'
dazu
beitragen
,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
bei
den
etwa
11
Millionen
Einwohnern
der
Großregion
zu
verstärken
,
die
zahlreiche
Gelegenheiten
haben
werden
,
Kontakte
zu
knüpfen
,
sich
auszutauschen
,
einander
besser
kennen
zu
lernen
und
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
unseres
Grenzraums
zu
entdecken"
,
so
der
Premierminister
in
seiner
Eröffnungsrede
in
Luxemburg
. [G]
By
promoting
artistic
work
and
encouraging
lasting
cooperation
,
'Luxembourg
and
Greater
Region
,
Capital
of
Culture
2007'
will
contribute
to
bringing
people
closer
together
and
strengthening
the
sense
of
belonging
among
the
eleven
million
or
so
inhabitants
of
the
greater
region
,
who
will
have
numerous
opportunities
to
meet
new
people
,
share
their
experiences
,
get
to
know
one
another
better
and
discover
the
wealth
and
diversity
of
our
border
region"
,
explained
the
Prime
Minister
during
his
opening
speech
in
Luxembourg
.
Eine
Ausnahme
von
dieser
eher
unschönen
Regel
bilden
zahlreiche
Regionalmuseen
,
die
sich
abseits
der
großen
Ströme
und
Themen
zu
sehr
eigenständigen
Orten
der
Bildpräsentation
entwickelt
haben
. [G]
An
exception
to
this
rather
lamentable
rule
is
to
be
found
in
numerous
regional
museums
which
,
outside
the
mainstream
of
current
trends
and
topics
,
have
developed
as
emphatically
independent
sites
of
pictorial
presentation
.
Einerseits
erinnern
zahlreiche
Einzeldenkmäler
an
die
Opfer
der
deutschen
Teilung
;
andererseits
ist
der
Verlauf
der
Grenzlinie
ein
einzigartiges
Denkmal
deutscher
Geschichte
schlechthin
. [G]
On
the
one
hand
,
there
are
many
individual
monuments
in
remembrance
of
the
victims
of
the
division
of
Germany
.
On
the
other
,
the
dividing
line
marking
the
border
is
a
unique
monument
of
German
history
.
Eines
der
wenigen
Beispiele
für
eine
fruchtbare
Zusammenarbeit
von
Medien-KünstlerInnen
mit
dem
deutschen
Fernsehen
war
die
Gruppe
Dogfilm
,
die
aus
dem
interdisziplinären
Verein
Botschaft
eV
hervorging
und
von
1991
bis
1999
zahlreiche
Kurzvideos
realisierte
(
darunter
die
humorvolle
Darstellung
von
TV-Inhaltsbeschreibungen
der
"Dallas"-Serie
in
"SOAP"
,1994)
sowie
experimentelle
Fernsehspiele
und
die
Themenabende
"SOAP
oder
Das
Leben
ist
eine
Seifenoper"
1996/96
und
"Kein
Mensch
ist
illegal
/
Papiers
pour
tous"
1998/99
für
den
deutsch-französischen
Kulturkanal
ARTE
. [G]
One
of
the
few
examples
of
fruitful
cooperation
of
media
artists
with
German
television
was
the
group
Dogfilm
which
emerged
from
the
interdisciplinary
registered
association
Botschaft
.
It
produced
a
large
number
of
short
videos
between
1991
and
1999
(including
humorous
descriptions
of
episodes
of
Dallas
in
SOAP
,
1994
),
as
well
as
experimental
television
dramas
and
theme
evenings
for
ARTE
,
the
German-French
cultural
station
-
SOAP
oder
das
Leben
ist
eine
Seifenoper
(approximately:
Life
is
a
Soap
Opera
)
in
1996/96
and
Kein
Mensch
ist
illegal
/
Papiers
Pour
Tous
(approximately:
No
Human
is
Illegal
)
in
1998/99
.
Ein
wesentlicher
Kritikpunkt
in
der
zeitgenössischen
Debatte
um
Denkmalkonzepte
ist
jedoch
,
dass
zahlreiche
Denkmäler
genau
diese
Funktion
nur
unzureichend
erfüllen
. [G]
A
major
point
of
criticism
in
the
contemporary
debate
on
monument
concepts
,
however
,
is
that
many
monuments
perform
this
function
only
inadequately
.
Er
hat
zahlreiche
Bücher
,
Schriften
,
Manifeste
,
Projekte
für
Funk
und
Film
,
audiovisuelle
Performances
und
Happenings
mit
Künstlern
wie
Joseph
Beuys
und
Wolf
Vostell
veröffentlicht
. [G]
Over
the
decades
he
has
produced
a
prodigious
oeuvre
of
books
,
essays
,
manifestos
,
radio
and
film
projects
,
audiovisual
performances
and
happenings
with
artists
like
Joseph
Beuys
and
Wolf
Vostell
.
Es
entstehen
zahlreiche
Manufakturen
,
die
dafür
sorgen
,
dass
in
den
Wohnzimmern
der
wohlhabenden
und
gebildeten
Bürger
Klaviere
und
Flügel
tönen
. [G]
Numerous
companies
sprang
up
to
ensure
that
the
sound
of
upright
and
grand
pianos
would
fill
the
living
rooms
of
the
affluent
and
educated
citizens
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlreiche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners