A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for Passagieren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Aktion
4-
Errichtung
der
Infrastruktur
und
Anlagen
,
von
denen
die
Flughafenkapazität
für
die
Abfertigung
von
Flugzeugen
,
Passagieren
oder
Fracht
abhängt
,
einschließlich
der
flughafeneigenen
Flugnavigationsanlagen
[EU]
Measure
4:
Development
of
the
infrastructure
and
equipment
which
determine
airport
capacity
in
terms
of
aircraft
,
passenger
or
freight
movements
,
including
the
airport's
air
navigation
equipment
an
Bord
von
Passagierschiffen
muss
das
Personal
,
dem
laut
Sicherheitsrolle
die
Aufgabe
zukommt
,
den
Passagieren
in
Notsituationen
zu
helfen
,
ohne
weiteres
als
solches
erkennbar
sein
und
sich
in
einem
für
diesen
Zweck
hinreichenden
Maße
verständlich
machen
können
,
wobei
eine
geeignete
und
angemessene
Kombination
aus
den
nachstehenden
Kriterien
zu
berücksichtigen
ist:
[EU]
on
board
passenger
ships
,
personnel
nominated
on
muster
lists
to
assist
passengers
in
emergency
situations
are
readily
identifiable
and
have
communication
skills
that
are
sufficient
for
that
purpose
,
taking
into
account
an
appropriate
and
adequate
combination
of
any
of
the
following
factors:
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Konsultation
und
des
mit
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
eingeführten
direkt
anwendbaren
Ausnahmesystems
gibt
es
keine
hinreichenden
Gründe
,
mit
Verordnung
weiterhin
zu
erklären
,
dass
Artikel
81
Absatz
1
auf
Konsultationen
über
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
und
Vereinbarungen
über
die
Planung
von
Flugzeiten
oder
auf
Tarifkonsultationen
über
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Flughäfen
der
Gemeinschaft
nicht
anwendbar
ist
. [EU]
In
view
of
the
results
of
the
consultation
and
the
directly
applicable
exception
system
introduced
by
Regulation
(EC)
No
1/2003
,
there
are
not
sufficient
grounds
to
continue
to
declare
by
Regulation
Article
81
(1)
inapplicable
to
consultations
on
slot
allocation
and
airport
scheduling
agreements
or
to
consultations
on
tariffs
for
the
carriage
of
passengers
,
with
their
baggage
,
on
scheduled
air
services
between
Community
airports
.
A
Seehäfen
von
internationaler
Bedeutung:
Häfen
mit
einem
jährlichen
Gesamtverkehrsaufkommen
von
mindestens
1,5
Millionen
Tonnen
Fracht
oder
von
mindestens
200000
Passagieren
,
die
–
;
falls
dies
nicht
unmöglich
ist
–
;
an
terrestrische
Komponenten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
angebunden
sind
und
deshalb
für
den
internationalen
Seeverkehr
eine
wichtige
Rolle
spielen
[EU]
A
international
seaports:
ports
with
a
total
annual
traffic
volume
of
not
less
than
1,5
million
tonnes
of
freight
or
200000
passengers
which
,
unless
it
is
an
impossibility
,
are
connected
with
the
overland
elements
of
the
trans-European
transport
network
and
therefore
play
a
major
role
in
international
maritime
transport
Aus
diesem
Schreiben
ging
hervor
,
dass
Olympic
Airways
im
Zusammenhang
mit
der
von
Fluggesellschaften
von
den
Passagieren
erhobenen
und
an
den
Staat
abgeführten
"Steuer
für
die
Modernisierung
und
Entwicklung
von
Flughäfen"
,
der
sogenannten
"Spatosimo-Steuer"
,
einen
Betrag
von
26001473
,33
EUR
schuldete
. [EU]
It
appeared
from
this
letter
that
Olympic
Airways
owed
the
sum
of
EUR
26001473
,33
in
respect
of
the
'tax
for
the
modernisation
and
development
of
airports'
,
known
as
'spatosimo'
,
which
was
levied
on
passengers
by
air
carriers
and
was
to
be
forwarded
by
them
to
the
State
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
festgestellt
,
dass
Olympic
Airways
neue
Beihilfen
erhalten
hatte
,
die
rechtswidrig
gewährt
worden
waren
und
nicht
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
waren
,
weil
Griechenland
die
Nichtzahlung
oder
Stundung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
,
von
Mehrwertsteuer
auf
Treibstoffe
und
Ersatzteile
,
von
Mietzahlungen
für
Flughäfen
,
von
Flughafengebühren
und
der
der
sogenannten
Spatosimo-Steuer
(
einer
von
Passagieren
beim
Abflug
von
griechischen
Flughäfen
erhobenen
Abgabe
)
toleriert
hatte
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
found
that
Olympic
Airways
had
received
new
aid
that
was
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
,
in
that
the
Greek
State
had
tolerated
the
non-payment
or
deferment
of
the
payment
dates
of
certain
social
security
payments
,
value
added
tax
on
fuel
and
spare
parts
,
rents
payable
to
airports
,
airport
charges
,
and
a
tax
imposed
on
passengers
departing
from
Greek
airports
known
as
spatosimo
.
Außerdem
vertrat
Italien
die
Auffassung
,
dass
die
vorgesehenen
Maßnahmen
notwendig
waren
,
um
fehlenden
Skalenerträgen
im
Seeverkehr
mit
Waren
und
Passagieren
in
einer
Inselregion
wie
Sardinien
entgegenzuwirken
. [EU]
Italy
also
claimed
that
the
specified
measures
were
necessary
to
allow
for
the
absence
of
economies
of
scale
in
the
goods
and
passenger
maritime
transport
sector
in
an
island
region
such
as
Sardinia
.
Bei
dem
Katamaran
handelt
es
sich
um
ein
Wasserfahrzeug
,
das
für
die
Beförderung
von
Passagieren
in
Flüssen
,
Flussmündungen
oder
Küstengewässern
bestimmt
ist
. [EU]
The
catamaran
is
a
vessel
designed
for
transporting
passengers
in
rivers
,
estuaries
or
coastal
waters
.
As
it
is
not
constructed
to
carry
passengers
beyond
a
certain
distance
from
the
shore
,
it
cannot
be
a
vessel
for
the
'transport
of
persons'
on
the
sea
.
B
Seehäfen
von
Bedeutung
für
die
Union
,
die
nicht
in
Kategorie
A
fallen:
diese
Häfen
haben
ein
jährliches
Gesamtverkehrsaufkommen
von
mindestens
0,5
Millionen
Tonnen
Fracht
oder
zwischen
100000
und
199999
Passagieren
,
und
sind
–
;
falls
dies
nicht
unmöglich
ist
–
;
an
terrestrische
Komponenten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
angebunden
und
sind
mit
den
für
den
Kurzstreckenseeverkehr
notwendigen
Umschlaganlagen
ausgerüstet
[EU]
B
Union
seaports
,
not
included
in
category
A:
these
ports
have
a
total
annual
traffic
volume
of
not
less
than
0,5
million
tonnes
of
freight
or
between
100000
and
199999
passengers
,
are
connected
,
unless
it
is
an
impossibility
,
with
the
overland
elements
of
the
trans-European
transport
network
and
are
equipped
with
the
necessary
transhipment
facilities
for
short-distance
sea
shipping
Darüber
hinaus
ist
die
insgesamt
starke
Marktposition
der
Parteien
durch
erhebliche
Zutrittsschranken
vor
möglichen
neuen
Anbietern
geschützt
.
Diese
Zutrittsschranken
sind
zum
Beispiel
die
Knappheit
von
Slots
auf
den
betreffenden
Flughäfen
,
die
Häufigkeit
der
von
den
Parteien
angebotenen
Flüge
,
der
große
Anteil
von
Passagieren
,
für
die
Zeit
eine
Rolle
spielt
,
und
die
Zusammenlegung
ihrer
Vielfliegerprogramme
. [EU]
Moreover
,
the
Parties'
overall
strong
market
position
is
protected
against
potential
entry
by
significant
entry
barriers
,
due
for
instance
to
the
scarcity
of
slots
at
the
airports
concerned
,
to
the
number
of
frequencies
operated
by
the
Parties
,
to
their
high
share
of
time-sensitive
customers
and
to
the
pooling
of
their
frequent
flyer
programs
.
Das
CBP
verpflichtet
sich
,
Daten
auf
Antrag
von
Passagieren
,
Besatzungsmitgliedern
,
Fluggesellschaften
oder
Datenschutzbehörden
(
wenn
diese
vom
Betroffenen
ausdrücklich
damit
beauftragt
wurden
)
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
zu
berichtigen
,
wenn
das
CBP
feststellt
,
dass
derartige
Daten
in
seiner
Datenbank
gespeichert
sind
und
eine
Berichtigung
gerechtfertigt
und
korrekt
belegt
ist
. [EU]
CBP
will
undertake
to
rectify
[10]
data
at
the
request
of
passengers
and
crew
members
,
air
carriers
or
data
protection
authorities
(DPAs)
in
the
EU
Member
States
(to
the
extent
specifically
authorised
by
the
data
subject
),
where
CBP
determines
that
such
data
is
contained
in
its
database
and
a
correction
is
justified
and
properly
supported
.
Der
Schiffskapitän
teilt
den
zuständigen
Behörden
jegliche
Änderung
der
Liste
seiner
Besatzung
sowie
die
etwaige
Anwesenheit
von
Passagieren
mit
. [EU]
The
ship's
captain
shall
notify
the
competent
authorities
of
any
alteration
to
the
crew
list
and
of
the
presence
of
any
passengers
.
Des
Weiteren
geht
es
um
Aspekte
der
Konstruktion
der
Luftfahrzeuge
zur
Verbesserung
der
Abfertigung
von
Passagieren
und
Fracht
,
neuartige
Lösungen
für
die
effiziente
Nutzung
der
Flughäfen
und
die
Einbindung
des
Luftverkehrs
in
das
Verkehrsgesamtsystem
. [EU]
Design
aspects
of
aircraft
to
improve
handling
of
passengers
and
cargo
,
novel
solutions
for
efficient
airport
use
and
connecting
air
transport
to
the
overall
transport
system
will
also
be
addressed
.
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
Australien
oder
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
andererseits
[EU]
the
holding
of
consultations
on
tariffs
for
the
carriage
of
passengers
,
with
their
baggage
,
on
scheduled
air
services
between
points
in
the
Community
,
on
the
one
hand
,
and
points
in
Australia
or
the
United
States
of
America
,
on
the
other
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
Drittländern
,
die
unter
Buchstaben
b
und
c
nicht
genannt
sind
,
andererseits
. [EU]
the
holding
of
consultations
on
tariffs
for
the
carriage
of
passengers
,
with
their
baggage
,
on
scheduled
air
services
between
points
in
the
Community
,
on
the
one
hand
,
and
points
in
third
countries
other
than
those
referred
to
in
points
(b)
and
(c),
on
the
other
.
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
oder
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
der
Schweiz
,
Norwegen
,
Island
oder
Liechtenstein
andererseits
[EU]
the
holding
of
consultations
on
tariffs
for
the
carriage
of
passengers
,
with
their
baggage
,
on
scheduled
air
services
between
points
in
the
Community
or
between
points
in
the
Community
,
on
the
one
hand
,
and
points
in
Switzerland
,
Norway
,
Iceland
or
Liechtenstein
,
on
the
other
Die
Fluggesellschaften
erhöben
diese
Abgabe
von
ihren
Passagieren
und
führten
sie
dann
an
den
Staat
ab
. [EU]
Air
carriers
collected
spatosimo
from
passengers
,
and
forwarded
it
to
the
State
.
die
Frage
,
inwieweit
den
Passagieren
vollständige
Sicherheitsanweisungen
in
deren
Muttersprache
oder
Muttersprachen
zur
Verfügung
gestellt
wurden
[EU]
the
extent
to
which
complete
safety
instructions
have
been
provided
to
passengers
in
their
native
language
or
languages
die
Sprachen
,
in
denen
während
einer
Notsituation
oder
einer
Übung
Durchsagen
erfolgen
können
,
um
den
Passagieren
Rettungshinweise
zu
geben
und
es
den
Besatzungsmitgliedern
zu
erleichtern
,
den
Passagieren
zu
helfen
[EU]
the
languages
in
which
emergency
announcements
may
be
broadcast
during
an
emergency
or
drill
to
convey
critical
guidance
to
passengers
and
to
facilitate
crew
members
in
assisting
passengers
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1459/2006
der
Kommission
vom
28
.
September
2006
über
die
Anwendung
von
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag
auf
bestimmte
Gruppen
von
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
betreffend
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
im
Personenlinienverkehr
und
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
auf
Flughäfen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1459/2006
of
28
September
2006
on
the
application
of
Article
81
(3)
of
the
Treaty
to
certain
categories
of
agreements
and
concerted
practices
concerning
consultations
on
passenger
tariffs
on
scheduled
air
services
and
slot
allocation
at
airports
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Passagieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners