A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for Krieges
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
1939
stand
die
Welt
wie
auch
1914
am
Rande
eines
Krieges
.
In
1939
,
as
in
1914
,
the
world
was
on
the
brink
of
war
.
Am
Ende
des
Krieges
hatte
die
Waffen-SS
den
Charakter
einer
besonderen
Parteitruppe
weitgehend
verloren
. [G]
By
the
end
of
the
war
,
the
Waffen
SS
had
largely
lost
the
character
of
a
special
Nazi
Party
troop
.
Auf
Sri
Lanka
wird
der
Kampf
gegen
die
Tamilen
auch
religiös
begründet
im
Sinne
eines
Heiligen
Krieges
für
die
Buddha
geweihte
Insel
. [G]
In
Sri
Lanka
the
battle
against
theTamils
is
justified
on
religious
grounds
in
the
sense
of
a
holy
war
for
the
island
consecrated
to
Buddha
.
Dennoch
dominieren
bis
heute
weiterhin
große
Leerräume
das
Zentrum
,
das
entweder
noch
Spuren
des
Krieges
und
des
Verlaufes
der
Grenzlinie
aufweist
oder
durch
großmaßstäbliche
Neubebauungen
der
Nachkriegszeit
beherrscht
wird
. [G]
Yet
the
centre
is
still
dominated
by
big
empty
spaces
,
still
bearing
the
scars
of
war
and
of
the
former
border
,
and
by
bombastic
post-war
constructions
.
Deren
Anhänger
trafen
sich
hier
jedes
Jahr
in
immer
größerer
Zahl
am
Abend
des
13
.
Februar
,
um
mit
brennenden
Kerzen
stumm
des
Krieges
zu
gedenken
und
für
politische
Veränderungen
zu
demonstrieren
. [G]
Every
year
,
on
the
evening
of
13
February
,
more
and
more
peace
protesters
would
gather
for
a
candle-lit
vigil
,
silently
remembering
the
war
and
demonstrating
for
political
change
.
Die
Leipziger
Veranstaltung
hatte
während
des
Kalten
Krieges
vor
allem
Bedeutung
als
Ost-West-Treffpunkt
. [G]
During
the
cold
war
,
the
Leipzig
event
was
mainly
significant
as
an
East-West
meeting
point
.
Dies
wurde
auch
durch
die
Hinwendung
des
Militärgeschichtlichen
Forschungsamtes
in
Freiburg
im
Breisgau
zu
einer
Gesellschaftsgeschichte
des
Krieges
nachhaltig
befördert
. [G]
The
fact
that
the
Armed
Forces
Historical
Research
Office
in
Freiburg
im
Breisgau
has
turned
its
attention
to
a
social
history
of
the
war
has
led
to
the
sustained
promotion
of
this
approach
.
Eine
ähnliche
Beurteilung
enthielt
eine
kurze
Rezension
des
vom
polnischen
Fernsehen
ausgestrahlten
Films
Stalingrad
(
1992
,
von
Josef
Vilsmaier
):
Das
Bild
dieses
grausamen
Krieges
wäre
vollständiger
,
wenn
die
Schuld
der
Urheber
jener
Metzelei
und
jene
ihrer
Mitläufer
stärker
hervorgehoben
worden
wäre
." (
Gazeta
Telewizyjna
,
Nr
.266,
vom
15
.11.2002
und
vom
21
.11.2002, S.
19
). [G]
For
instance
, a
short
review
of
Vilsmaier's
Stalingrad
(1992),
which
was
broadcast
on
television
,
said
,
"The
picture
of
this
cruel
war
would
have
been
fuller
if
more
of
an
effort
had
been
made
to
define
the
extent
of
the
guilt
of
the
perpetrators
of
the
carnage
,
and
of
those
who
did
no
more
than
fail
to
object
to
the
evil
." (Gazeta
Telewizyjna
No
.
266
,
15th
-
21st
November
2002
, p.
19
).
Es
beinhaltete
den
Eintritt
der
Vereinigten
Staaten
in
den
Ersten
Weltkrieg
,
die
russische
Oktoberrevolution
und
den
Beginn
einer
bipolaren
Weltordnung
,
wie
sie
bis
zum
Ende
des
Kalten
Krieges
1989/1991
fortbestand
. [G]
It
was
the
year
of
the
United
States
entry
into
the
First
World
War
,
of
the
Russian
October
Revolution
and
of
the
beginning
of
the
bipolar
world
order
that
prevailed
until
the
Cold
War
ended
in
1989/1991
.
Gerade
ihre
DDR-Sozialisation
und
die
hiermit
verbundene
tagtägliche
Auseinandersetzung
mit
den
Lebensbedingungen
im
real
existierenden
Sozialismus
haben
bei
ihr
ein
positives
transatlantisches
Bewußtsein
geprägt
-
im
Übrigen
ein
Phänomen
,
das
bei
vielen
Bürgern
mittel-
und
osteuropäischer
Staaten
vorhanden
ist
,
die
sich
zur
Zeit
des
Kalten
Krieges
im
Machtbereich
der
Sowjetunion
befanden
. [G]
Just
her
socialisation
in
the
GDR
and
the
day-to-day
confrontation
with
the
living-conditions
under
really
existing
socialism
formed
in
her
a
positive
trans-Atlantic
outlook
-
an
outlook
,
incidentally
,
held
by
many
citizens
of
central
and
eastern
European
states
which
found
themselves
within
the
Soviet
sphere
of
influence
during
the
Cold
War
.
Großflächige
Abrisse
und
völlig
neue
Straßenführungen
setzten
nach
1945
das
Zerstörungswerk
des
Krieges
mit
anderen
Mitteln
fort
;
Ost
und
West
hätten
nicht
für
eine
gemeinsame
Stadt
,
sondern
bisweilen
konfrontativ
gegeneinander
gebaut
. [G]
After
1945
,
wide-scale
demolitions
and
the
building
of
completely
new
roads
were
a
continuation
of
wartime
destruction
by
other
means
;
the
East
and
the
West
did
not
build
a
common
city
,
but
sometimes
built
in
mutual
confrontation
.
Hatten
,
so
die
Fragestellungen
eines
wichtigen
Sammelbandes
des
Münchner
Instituts
,
die
Maßnahmen
des
"totalen
Krieges
"
seit
1943
,
die
Rüstungsanstrengungen
des
NS-Staates
und
die
Vertreibungen
der
Deutschen
aus
den
Ostgebieten
des
Reiches
möglicherweise
Konsequenzen
,
die
über
den
Zusammenbruch
von
1945
hinausreichten
. [G]
The
questions
raised
in
an
important
collection
of
essays
published
by
the
Munich
Institute
are
whether
the
measures
taken
to
fight
an
"all-out
war"
after
1943
,
the
endeavours
by
the
National
Socialist
state
to
arm
and
the
displacement
of
Germans
from
the
Reich's
eastern
territories
could
have
had
consequences
that
extended
beyond
Germany's
collapse
in
1945
.
Im
"Staatsrecht"
nennt
Kant
zwei
Antriebskräfte
für
eine
globale
Friedensordnung
,
zum
einen
die
Erfahrung
mit
den
Schrecken
des
Krieges
,
zum
anderen
den
Republikanismus
,
der
sich
in
etwa
auf
eine
weltweite
Demokratisierung
beläuft
. [G]
In
"The
Civil
Constitution"
,
Kant
specifies
two
driving
forces
for
a
peaceful
world
order
,
firstly
,
experience
of
the
horror
of
war
,
and
secondly
republicanism
,
which
amounts
more
or
less
to
global
democratisation
.
Literarisches
Colloquium
und
Literaturhaus
entstanden
als
Instrumente
der
Literaturförderung
in
der
Inselsituation
von
West-Berlin
während
des
Kalten
Krieges
. [G]
The
Literary
Colloquium
and
the
House
of
Literature
emerged
as
instruments
for
promoting
literature
when
West
Berlin
was
an
island
in
the
former
East
Germany
during
the
Cold
War
.
Mit
dem
wirtschaftlichen
Aufschwung
der
1950er
Jahre
verliert
sich
im
Westen
das
Interesse
,
gegenständliche
Darstellungen
des
Krieges
und
seiner
Folgen
zu
versuchen
. [G]
In
the
wake
of
the
West
German
economic
boom
in
the
1950s
,
however
,
artists
there
lost
interest
in
essaying
representational
portrayals
of
the
war
and
its
after-effects
.
Nach
1945
wurden
die
dokumentarischen
Filme
zwar
entnazifiziert
,
im
Zeichen
der
Ost-West-Konfrontation
und
des
Kalten
Krieges
der
50-er
Jahre
in
BRD
und
DDR
jedoch
weiterhin
für
Propagandazwecke
genutzt
. [G]
Although
documentary
films
were
denazified
after
1945
,
they
were
still
used
for
propaganda
purposes
in
the
FRG
and
the
GDR
of
the
1950s
,
marked
by
the
East-West
confrontation
and
the
Cold
War
.
Nachdem
die
sommerlichen
Musikfestivals
wegen
des
Krieges
im
Libanon
ausgefallen
sind
,
freut
sich
die
Beiruter
Clubszene
jetzt
auf
das
Highlight
im
Herbst
. [G]
A
number
of
summer
festivals
in
Beirut
having
been
cancelled
due
to
the
war
,
the
local
club
scene
is
now
looking
forward
to
the
musical
event
in
autumn
.
Trotz
seiner
generellen
Ächtung
des
Krieges
-
außer
zur
Verteidigung
ist
er
illegitim
-
macht
sich
Kant
die
Mühe
,
das
Geächtete
,
solange
es
noch
wirklich
ist
,
zu
reformieren
. [G]
In
spite
of
his
general
condemnation
of
war
,
which
he
presents
as
illegitimate
except
in
case
of
self-defence
,
Kant
endeavours
to
reform
what
he
condemns
for
as
long
as
it
remains
a
reality
.
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Stressing
,
while
acknowledging
the
nuclear
arms
reductions
which
have
taken
place
since
the
end
of
the
cold
war
,
the
need
for
an
overall
reduction
in
nuclear
arsenals
in
the
pursuit
of
gradual
,
systematic
nuclear
disarmament
under
Article
VI
of
the
NPT
and
welcoming
,
in
this
context
,
the
ratification
of
the
Moscow
Treaty
by
the
Russian
Federation
and
the
United
States
of
America
in
2002
,
while
stressing
the
need
for
more
progress
in
reducing
their
arsenals
Diese
Verordnung
ist
weder
auf
die
soziale
und
medizinische
Fürsorge
noch
auf
Leistungssysteme
für
Opfer
des
Krieges
und
seiner
Folgen
anwendbar
. [EU]
This
Regulation
shall
not
apply
to
social
and
medical
assistance
or
to
benefit
schemes
for
victims
of
war
or
its
consequences
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Krieges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners