A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einregulierung
Einreibemittel
Einreibung
Einreichdatum
Einreichen
Einreichende
Einreicher
Einreicherin
Einreichfrist
Search for:
ä
ö
ü
ß
476 results for
EINREICHEN
Word division: ein·rei·chen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Antragsteller
,
die
Vorschläge
zwischen
dem
16
.
September
2007
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
vorliegende
Entscheidung
wirksam
wird
,
einreichen
,
sollen
aufgefordert
werden
,
ihre
Vorschläge
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Entscheidung
erneut
vorzulegen
,
wodurch
es
ihnen
möglich
sein
sollte
,
die
günstigeren
Bedingungen
dieser
Entscheidung
in
Anspruch
zu
nehmen
,
vor
allem
hinsichtlich
der
finanziellen
Unterstützung
für
Pilot-
und
Demonstrationsprojekte
. [EU]
Applicants
submitting
proposals
between
16
September
2007
and
the
date
this
Decision
takes
effect
should
be
invited
to
resubmit
their
proposals
in
accordance
with
this
Decision
,
which
should
enable
them
to
benefit
from
the
more
favourable
conditions
provided
by
this
Decision
,
notably
as
regards
the
financial
contribution
to
pilot
and
demonstration
projects
.
Antragsteller
sollten
Dossiers
mit
den
notwendigen
Angaben
einreichen
,
damit
die
Risiken
bewertet
werden
können
,
die
sich
aus
der
vorgesehenen
Anwendung
der
Biozidprodukte
ergeben
. [EU]
To
evaluate
the
risks
that
would
arise
from
proposed
uses
of
biocidal
products
,
it
is
appropriate
that
applicants
submit
dossiers
which
contain
the
necessary
information
.
ANWEISUNGEN
FÜR
KAPITÄNE
VON
EU-FISCHEREIFAHRZEUGEN
,
DIE
EIN
FISCHEREILOGBUCH
SOWIE
EINE
ANLANDE-
ODER
UMLADEERKLÄRUNG
IN
PAPIERFORMAT
AUSFÜLLEN
UND
EINREICHEN
MÜSSEN
[EU]
INSTRUCTIONS
TO
MASTERS
OF
EUROPEAN
UNION
FISHING
VESSELS
REQUIRED
TO
COMPLETE
AND
SUBMIT
A
FISHING
LOGBOOK
AND
TO
COMPLETE
AND
SUBMIT
A
LANDING
AND
OR
TRANSHIPMENT
DECLARATION
IN
PAPER
FORMATS
Artikel
172
Parteien
,
die
eine
Rechtsmittelbeantwortung
einreichen
können
[EU]
Article
172
Parties
authorised
to
lodge
a
response
Artikel
1
des
Dekrets
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
legt
fest
,
dass
die
Unternehmen
jeweils
nur
ein
Projekt
auf
der
Grundlage
des
automatischen
Verfahrens
einreichen
können
. [EU]
Article
1
of
DPR
142/2002
states
that
undertakings
can
only
present
one
project
at
the
time
under
the
automatic
procedure
.
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
führt
an
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
und
die
anderen
Beteiligten
binnen
Monatsfrist
ihre
Stellungnahmen
einreichen
könnten
sowie
dass
"die
Kommission
in
gebührend
begründeten
Fällen
die
gesetzte
Frist
verlängern
könne"
. [EU]
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
indicates
that
the
Member
State
and
the
other
interested
parties
have
a
one-month
period
to
submit
comments
and
'In
duly
justified
cases
,
the
Commission
may
extend
the
prescribed
period'
.
Außerdem
darf
ein
Geschäftspartner
keine
Asset-Backed
Securities
als
Sicherheiten
einreichen
,
wenn
er
(
oder
ein
Dritter
,
zu
dem
er
enge
Verbindungen
unterhält
)
zur
Währungsabsicherung
für
die
Asset-Backed
Securities
eine
Währungsabsicherungsvereinbarung
mit
dem
Emittenten
eingeht
oder
eine
Liquiditätsunterstützung
von
mindestens
20
%
des
ausstehenden
Betrags
der
Asset-Backed
Security
bereitstellt
. [EU]
Moreover
, a
counterparty
may
not
submit
as
collateral
any
asset-backed
security
if
the
counterparty
(or
any
third
party
with
which
it
has
close
links
)
provides
a
currency
hedge
to
the
asset-backed
security
by
entering
into
a
currency
hedge
transaction
with
the
issuer
as
a
hedge
counterparty
or
provides
liquidity
support
for
20
%
or
more
of
the
outstanding
amount
of
the
asset-backed
security
.
Außerdem
sollten
die
Hersteller
bis
zum
Ende
der
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2005/341/EG
Anträge
entweder
auf
Basis
der
Kriterien
der
genannten
Entscheidung
oder
auf
Basis
der
Kriterien
des
vorliegenden
Beschlusses
einreichen
können
. [EU]
Producers
should
also
be
allowed
to
submit
applications
based
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2005/341/EC
or
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision
until
the
lapse
of
validity
of
that
Decision
.
Außer
in
den
Fällen
des
Artikels
40
können
die
in
Artikel
40
genannten
Personen
und
Verbände
beim
Amt
auch
schriftliche
Bemerkungen
mit
der
Begründung
einreichen
,
dass
die
Anmeldung
der
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Artikel
68
zurückzuweisen
ist
. [EU]
Apart
from
the
cases
mentioned
in
Article
40
,
any
person
,
group
or
body
referred
to
in
that
Article
may
submit
to
the
Office
written
observations
based
on
the
particular
grounds
on
which
the
application
for
a
Community
collective
mark
should
be
refused
under
the
terms
of
Article
68
.
Beabsichtigt
der
Notifizierende
die
Verbringung
von
Abfällen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
b,
so
muss
er
bei
und
über
die
zuständige
Behörde
am
Versandort
eine
vorherige
schriftliche
Notifizierung
einreichen
und
im
Falle
einer
Sammelnotifizierung
Artikel
13
beachten
. [EU]
Where
the
notifier
intends
to
ship
waste
as
referred
to
in
Article
3(1)(a)
or
(b),
he/she
shall
submit
a
prior
written
notification
to
and
through
the
competent
authority
of
dispatch
and
,
if
submitting
a
general
notification
,
comply
with
Article
13
.
Bei
allen
später
eingereichten
Schriftstücken
müssen
die
Parteien
entsprechend
den
Nrn
.
74
bis
77
die
Angaben
bezeichnen
,
deren
vertrauliche
Behandlung
sie
beantragen
,
und
mit
der
vollständigen
Fassung
der
betreffenden
Schriftstücke
eine
Fassung
einreichen
,
die
diese
Angaben
nicht
enthält
. [EU]
With
regard
to
all
documents
that
the
parties
may
lodge
subsequently
,
the
parties
must
specify
,
in
accordance
with
points
74
to
77
above
,
the
information
for
which
confidential
treatment
is
sought
,
and
provide
,
in
addition
to
the
full
version
of
the
documents
lodged
, a
version
from
which
the
information
in
question
has
been
removed
.
Bei
allen
später
eingereichten
Schriftstücken
müssen
die
Parteien
entsprechend
den
obigen
Nrn
.
87
bis
90
die
Angaben
bezeichnen
,
deren
vertrauliche
Behandlung
sie
beantragen
,
und
mit
der
vollständigen
Fassung
der
betreffenden
Schriftstücke
eine
Fassung
einreichen
,
die
diese
Angaben
nicht
enthält
. [EU]
With
regard
to
all
documents
that
the
parties
may
lodge
subsequently
,
the
parties
must
specify
,
in
accordance
with
points
87
to
90
above
,
the
information
for
which
confidential
treatment
is
sought
,
and
provide
,
in
addition
to
the
full
version
of
the
documents
lodged
, a
version
from
which
the
information
in
question
has
been
removed
.
Bei
der
Entwicklung
von
großen
Projekten
zur
Stromerzeugung
aus
Wasserkraft
sind
weitere
internationale
Kriterien
und
Leitlinien
zu
befolgen
(
wenn
ja
,
bitte
einschlägige
Unterlagen
einreichen
und
Links
angeben
) [EU]
Other
international
criteria
and
guidelines
have
to
be
respected
during
the
development
of
large
hydroelectric
power
projects
(if
so
,
please
provide
relevant
documents
or
links
)
Bei
der
Erstellung
der
Liste
der
für
die
Teilnahme
an
den
Olympischen
und/oder
Paralympischen
Winterspielen
2006
ausgewählten
Personen
kann
die
zuständige
Einrichtung
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
für
die
ausgewählten
Personen
einen
Gruppenantrag
auf
Erteilung
von
Visa
für
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
visumpflichtigen
Mitglieder
der
olympischen
Familie
einreichen
,
es
sei
denn
,
diese
Personen
besitzen
einen
von
einem
Schengen-Mitgliedstaat
ausgestellten
Aufenthaltstitel
. [EU]
Where
a
responsible
organisation
draws
up
a
list
of
the
persons
selected
to
take
part
in
the
2006
Olympic
and/or
Paralympic
Winter
Games
,
it
may
,
together
with
the
application
for
an
Olympic
accreditation
card
for
the
persons
selected
,
file
a
collective
application
for
visas
for
those
persons
selected
who
are
required
to
be
in
possession
of
a
visa
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
539/2001
,
except
where
those
persons
hold
a
residence
permit
issued
by
a
Schengen
State
.
Bei
neu
zugelassenen
Unternehmen
werden
jedoch
sämtliche
Anträge
überprüft
,
die
sie
im
ersten
Betriebsjahr
einreichen
. [EU]
However
,
in
the
case
of
newly-approved
undertakings
,
the
inspection
shall
cover
all
applications
submitted
during
the
first
year
of
operation
.
Bescheids
beim
zuständigen
Regionalgericht
Klage
gegen
diesen
einreichen
. [EU]
The
decision
of
the
Social
Insurance
Agency
HQ
in
the
matter
of
benefits
is
final
;
nevertheless
Beschließt
das
Parlament
,
zum
Abschluss
der
Aussprache
eine
Entschließung
anzunehmen
,
können
ein
Ausschuss
,
eine
Fraktion
oder
mindestens
37
Mitglieder
einen
Entschließungsantrag
einreichen
. [EU]
If
Parliament
decides
to
wind
up
a
debate
with
a
resolution
, a
committee
, a
political
group
or
at
least
37
Members
may
table
a
motion
for
a
resolution
.
Betreiber
,
denen
bereits
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
eine
Befreiung
gewährt
worden
war
-
die
normalerweise
in
die
besonderen
Kontrollbestimmungen
(
PSP
)
aufgenommen
wurde
-
müssen
keinen
neuen
Befreiungsantrag
einreichen
. [EU]
Operators
who
have
previously
been
granted
derogation
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
,
normally
included
in
particular
safeguard
provisions
(PSPs),
will
not
have
to
submit
a
new
derogation
request
.
Betrifft
der
Antrag
auf
Lizenzerteilung
für
Erzeugnisse
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
Mengen
bis
zu
10
Tonnen
,
so
darf
der
Beteiligte
an
ein
und
demselben
Tag
bei
ein
und
derselben
zuständigen
Behörde
nicht
mehr
als
einen
Antrag
einreichen
." [EU]
When
an
application
for
a
licence
in
respect
of
the
products
to
which
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
applies
relates
to
quantities
not
exceeding
10
tonnes
,
the
party
concerned
may
not
lodge
on
the
same
day
and
with
the
same
competent
authority
more
than
one
such
application
.';
Betrifft
der
Antrag
auf
Lizenzerteilung
für
Erzeugnisse
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
Mengen
bis
zu
10
Tonnen
,
so
darf
der
Beteiligte
an
ein
und
demselben
Tag
bei
ein
und
derselben
zuständigen
Behörde
nicht
mehr
als
einen
Antrag
einreichen
und
kann
für
die
Ausfuhr
nicht
mehr
als
eine
für
Mengen
bis
zu
10
Tonnen
erteilte
Lizenz
verwendet
werden
." [EU]
When
an
application
for
a
licence
in
respect
of
the
products
to
which
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
applies
relates
to
quantities
not
exceeding
10
tonnes
,
the
party
concerned
may
not
lodge
on
the
same
day
and
with
the
same
competent
authority
more
than
one
such
application
and
no
more
than
one
licence
delivered
for
quantities
not
exceeding
10
tonnes
can
be
used
for
export
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EINREICHEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners