A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
alto recorders
alto saxophone
alto saxophones
alto-singer
altogether
altretamine
altruism
altruist
altruistic
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for
Altogether
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
(
171
)
Bis
zum
1.
Januar
2005
galten
für
die
Einfuhr
von
Waren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
die
unter
den
in
Erwägungsgrund
56
genannten
KN-Codes
eingereiht
werden
,
für
die
Staaten
,
die
damals
Mitglied
der
Union
waren
,
mengenmäßige
Kontingente
,
die
sich
im
Jahr
2000
auf
insgesamt
84473
Tonnen
beliefen
und
bis
zum
Jahr
2004
allmählich
auf
147744
Tonnen
erhöht
wurden
. [EU]
Until
1
January
2005
,
for
the
Members
States
that
were
members
of
the
Union
at
the
time
the
products
originating
in
China
and
falling
within
the
CN
codes
referred
to
in
recital
(56)
were
subject
to
quantitative
quotas
of
which
altogether
amounted
to
84473
tonnes
in
2000
and
which
were
gradually
increased
to
147744
tonnes
in
2004
.
Achtzehn
Unionshersteller
(
alle
fünfzehn
Antragsteller
sowie
drei
weitere
Hersteller
,
auf
die
zusammen
78
%
der
Gesamtproduktion
der
Union
entfallen
)
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Eighteen
Union
producers
(all
fifteen
complainants
and
three
further
producers
,
altogether
representing
78
%
of
the
total
Union
production
)
provided
the
requested
information
and
agreed
to
be
included
in
the
sample
.
Als
Urheber
sollte
die
zuständige
Behörde
,
die
die
Informationen
übermittelt
,
sobald
es
die
Umstände
zulassen
,
schriftlich
darum
ersuchen
,
dass
der
jeweilige
Geheimhaltungsgrad
herabgesetzt
oder
die
Einstufung
als
Verschlusssache
ganz
aufgehoben
wird
. [EU]
As
originator
,
the
competent
authority
supplying
the
information
should
,
as
soon
as
circumstances
allow
,
ask
for
,
in
writing
,
the
classification
level
in
question
to
be
downgraded
or
removed
(i.e.
declassified
)
altogether
.
Anschließend
wurde
für
die
beiden
Gruppen
-
nämlich
i)
Rovings
,
Stapelfasern
und
Matten
zusammengenommen
und
ii
)
Garne
-
die
Gesamtproduktionskapazität
im
Bereich
Glasfasern
eingehend
analysiert
. [EU]
It
then
analysed
in
detail
the
global
glass
fibre
production
capacity
for
the
two
groups:
(i)
rovings
,
chopped
strands
and
mats
altogether
;
and
(ii)
yarns
[3].
An
Verwender
wurden
insgesamt
23
Fragebogen
gesandt
,
und
es
gingen
7
Antworten
ein
. [EU]
Altogether
,
23
questionnaires
were
sent
out
to
users
of
which
seven
submitted
questionnaire
replies
.
Auf
der
Basis
dieser
Überprüfung
legten
einige
Mitgliedstaaten
der
Kommission
aktualisierte
Anträge
vor
;
Belgien
,
Griechenland
und
Luxemburg
hingegen
beantragten
,
die
für
sie
geltenden
Entscheidungen
ganz
zurückzuziehen
. [EU]
Based
on
this
verification
,
certain
Member
States
submitted
updated
applications
to
the
Commission
,
whereas
Belgium
,
Greece
and
Luxemburg
requested
to
withdraw
the
Decisions
relating
to
them
altogether
.
Auf
der
für
den
Zeitraum
2007-2013
vorgeschlagenen
Karte
der
Gebiete
,
für
die
Regionalbeihilfen
gewährt
werden
konnten
,
hatte
Umbrien
den
Status
als
Förderregion
inzwischen
eingebüßt
. [EU]
In
the
proposed
regional
aid
map
for
the
period
2007-2013
,
Umbria
will
lose
the
status
of
assisted
region
altogether
.
Auf
die
Einfuhren
aus
mehreren
anderen
Drittländern
entfiel
im
UZ
ein
Marktanteil
von
insgesamt
8,9 %. [EU]
Imports
from
several
other
third
countries
altogether
accounted
for
8,9 %
market
share
in
the
IP
.
Aufgrund
der
zu
erwartenden
positiven
Entwicklungen
wird
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Finanzlage
verbessern
können
. [EU]
Altogether
,
these
expected
positive
developments
will
allow
the
Community
industry
to
improve
its
financial
situation
.
Aus
dem
Vorstehenden
ergibt
sich
,
das
die
Stille
Einlage
mit
Mio
.
DEM
[...]
entsprechend
[maximal
10
%]
stark
überzahlt
war
. [EU]
It
transpires
that
the
remuneration
on
the
silent
partnership
contribution
,
DEM
[...]
million
[...],
corresponding
to
[at most 10 %]
was
altogether
excessive
.
Aus
dieser
Region
wurden
zwischen
den
Jahren
2000
und
2005
insgesamt
nur
10
Unternehmen
bei
Ofex
notiert
. [EU]
From
the
region
,
between
2000
and
2005
altogether
10
companies
were
admitted
to
Ofex
.
Außerdem
beschloss
er
,
die
Mitarbeit
gänzlich
einzustellen
,
so
dass
der
Kontrollbesuch
vorzeitig
abgebrochen
werden
musste
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
decided
to
cease
cooperation
altogether
and
the
verification
had
to
be
terminated
without
being
completed
.
Beabsichtigt
eine
Stelle
,
die
von
ihr
eingegebenen
personenbezogenen
Daten
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
insgesamt
zu
löschen
,
und
haben
andere
Stellen
zu
dieser
Person
Daten
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
gespeichert
,
so
geht
die
datenschutzrechtliche
Verantwortung
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
und
das
Recht
zur
Änderung
,
Ergänzung
,
Berichtigung
und
Löschung
hinsichtlich
dieser
Daten
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
auf
die
Stelle
über
,
die
als
nächste
Daten
nach
Artikel
12
Absatz
3
zu
dieser
Person
eingegeben
hat
. [EU]
Where
a
party
intends
to
delete
altogether
data
as
referred
to
in
Article
12
(2)
which
it
has
input
concerning
a
person
and
data
as
referred
to
in
Article
12
(3)
in
respect
of
the
same
person
have
been
input
by
other
parties
,
responsibility
in
terms
of
data-protection
legislation
pursuant
to
Article
29
(1)
and
the
right
to
modify
,
supplement
,
correct
and
delete
such
data
pursuant
to
Article
12
(2)
shall
be
transferred
to
the
next
party
to
have
input
data
as
referred
to
in
Article
12
(3)
on
that
person
.
Chinesischer
Koks
80+
wird
in
seinen
Produktionsbetrieben
in
drei
EU-Mitgliedstaaten
verwendet
,
in
denen
insgesamt
2400
Beschäftigte
arbeiten
,
die
übrigen
Betriebe
verwenden
Koks
80+
aus
der
EG
.
Im
UZ
entfielen
auf
Koks
80+
zwischen
4 %
und
8 %
der
Gesamtproduktionskosten
derjenigen
Rockwool-Unternehmen
,
die
chinesischen
Koks
80+
einsetzten
. [EU]
Chinese
Coke
80+
is
used
in
its
plants
in
three
EU
Member
States
,
employing
altogether
2400
employees
,
while
the
rest
are
using
EC
Coke
80+
.
During
the
IP
,
Coke
80+
was
found
to
represent
between
4 %
and
8 %
of
the
total
costs
of
production
of
those
Rockwool
companies
that
used
Chinese
Coke
80+
.
Dabei
geht
es
insbesondere
,
aber
nicht
ausschließlich
um
Fälle
,
in
denen
eine
notleidende
Bank
vom
Staat
rekapitalisiert
wird
oder
eine
Bank
,
die
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
entlastet
wird
,
bereits
in
irgendeiner
Form
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat
,
die
der
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
dient
(
ausgenommen
die
Beteiligung
an
einer
Garantieregelung
)
und
die
insgesamt
mehr
als
2 %
der
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
Bank
ausmacht
. [EU]
They
refer
in
particular
,
but
not
exclusively
,
to
situations
where
a
distressed
bank
has
been
recapitalised
by
the
State
,
or
where
a
bank
benefiting
from
asset
relief
has
already
received
State
aid
in
whatever
form
that
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses
(except
participation
in
a
guarantee
scheme
)
which
altogether
exceeds
2 %
of
the
total
bank's
risk
weighted
assets
.
Da
die
nahe
gelegene
Alcoa-Fabrik
nur
Tonerde
von
Eurallumina
verwendet
,
würde
die
Schließung
der
Aluminiumoxid-Anlage
auch
zur
Schließung
der
Aluminiumfabrik
führen
,
so
dass
insgesamt
1900
Arbeitsplätze
verloren
gehen
würden
. [EU]
As
the
adjacent
Alcoa
plant
only
uses
the
alumina
from
Eurallumina
,
closure
of
the
alumina
plant
would
also
result
in
the
closure
of
the
aluminium
plant
,
causing
the
loss
of
1900
jobs
altogether
.
Da
ein
Gemeinschaftshersteller
die
gleichartige
Ware
nicht
kontinuierlich
im
Bezugszeitraum
produzierte
,
da
er
,
wie
unter
Erwägungsgrund
107
erläutert
,
seine
Produktion
2003
und
während
des
Großteils
des
UZ
ganz
einstellte
,
wurden
die
Auswirkungen
dieser
Unterbrechung
näher
untersucht
. [EU]
As
one
Community
producer
did
not
manufacture
the
like
product
continuously
throughout
the
period
considered
,
stopping
production
altogether
during
2003
and
for
most
of
the
IP
,
as
referred
to
in
recital
107
,
the
impact
of
this
intermittence
was
further
examined
.
Danach
wurde
die
Entwicklung
der
Weiterverkaufspreise
geprüft
;
mangels
genauer
Daten
der
Einzelhändler
wurden
dazu
Informationen
statistischer
Ämter
verschiedener
Mitgliedstaaten
herangezogen
,
die
zusammen
66
%
der
Unionsbevölkerung
ausmachten
. [EU]
In
a
second
step
,
the
development
of
the
resale
prices
was
examined
,
and
,
due
to
the
lack
of
precise
data
submitted
by
retailers
,
information
was
collected
from
statistical
offices
of
Member
States
which
altogether
represented
66
%
of
the
Union
population
.
Darüber
hinaus
erhalten
die
Unternehmen
aufgrund
der
neuen
Beförderungsbeihilferegelung
insgesamt
nicht
mehr
an
Beförderungsbeihilfe
oder
verminderten
Sozialversicherungsbeiträgen
als
den
Betrag
,
den
sie
aufgrund
der
bestehenden
unterschiedlich
hohen
Sozialversicherungssätze
erhalten
hätten
. [EU]
Furthermore
,
the
undertakings
will
not
receive
more
in
transport
aid
from
the
new
transport
aid
scheme
and
reduced
social
security
contributions
,
altogether
,
than
the
amount
equivalent
to
what
they
would
have
received
through
the
existing
differentiation
of
social
security
contributions
.
Darüber
hinaus
ist
auch
das
von
Italien
vorgebrachte
Argument
,
wonach
derartige
staatliche
Beihilfen
gerechtfertigt
seien
,
weil
es
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
derartige
(
ebenso
wettbewerbsverfälschende
)
Beihilfen
gibt
,
grundsätzlich
zurückzuweisen
. [EU]
Further
,
the
Italian
argument
that
such
a
State
aid
would
be
justified
by
the
existence
of
other
(equally
distortive
)
State
aids
in
the
EU
is
to
be
dismissed
altogether
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Altogether":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners