A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
196
similar
results for zusammenzuarbeiten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
anhaltende
Engagement
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
für
das
Übereinkommen
zeigt
sich
in
ihrer
Entschlossenheit
,
mit
den
Staaten
,
die
bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dem
Übereinkommen
der
Unterstützung
bedürfen
,
zusammenzuarbeiten
und
ihnen
Hilfe
zu
leisten
,
sowie
in
der
führenden
Rolle
der
Union
bei
der
Verfolgung
des
übergeordneten
Ziels
des
Übereinkommens
,
dem
durch
Antipersonenminen
verursachten
Leiden
und
Sterben
definitiv
ein
Ende
zu
setzen
. [EU]
The
ongoing
commitment
of
the
Union
and
its
Member
States
to
the
Convention
is
demonstrated
as
is
their
resolve
to
cooperate
with
,
and
extend
assistance
to
,
those
States
that
need
support
in
meeting
their
commitments
under
the
Convention
,
and
the
leading
role
of
the
Union
in
pursuing
the
Convention's
vision
of
a
conclusive
end
to
the
suffering
and
casualties
caused
by
anti-personnel
mines
is
enhanced
.
das
Technische
Sekretariat
aufgefordert
wird
,
mit
anderen
Organisationen
zusammenzuarbeiten
und
seine
Programme
zu
evaluieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
die
gewünschten
Auswirkungen
haben
und
die
Ressourcen
optimal
genutzt
werden
[EU]
encouraging
the
Technical
Secretariat
to
work
in
collaboration
with
other
organisations
and
to
evaluate
its
programmes
to
ensure
that
they
have
the
desired
impact
and
that
resources
are
maximised
der
Datenimporteur
sich
weigert
,
mit
den
Datenschutzkontrollstellen
redlich
zusammenzuarbeiten
oder
eindeutige
Vertragspflichten
zu
erfüllen
[EU]
refusal
of
the
data
importer
to
cooperate
in
good
faith
with
the
data
protection
authorities
,
or
to
comply
with
their
clear
obligations
under
the
contract
Der
Generalsekretär
,
die
Dienststellen
sowie
alle
Beamten
oder
Bediensteten
des
Europäischen
Parlaments
sind
gehalten
,
umfassend
mit
den
Bediensteten
des
Amtes
zusammenzuarbeiten
und
jede
für
die
Untersuchung
erforderliche
Unterstützung
zu
gewähren
. [EU]
The
Secretary-General
,
the
services
and
any
official
or
servant
of
the
European
Parliament
shall
be
required
to
cooperate
fully
with
the
Office's
agents
and
to
lend
any
assistance
required
to
the
investigation
.
der
Inhaber
der
Musterzulassung
zugestimmt
hat
,
mit
dem
Inhaber
der
ergänzenden
Musterzulassung
zur
Wahrnehmung
aller
Pflichten
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
geänderten
Produkts
durch
Einhaltung
der
Bestimmungen
gemäß
den
Nummern
21
.A.44
und
21
.A.118A
zusammenzuarbeiten
. [EU]
the
type-certificate
holder
has
agreed
to
collaborate
with
the
supplemental
type-certificate
holder
to
ensure
discharge
of
all
obligations
for
continued
airworthiness
of
the
changed
product
through
compliance
with
points
21
.A.44
and
21
.A.118A.
Der
Kanal
für
selektive
Benachrichtigung
verfügt
über
einen
speziellen
Mechanismus
,
der
den
an
einem
gegebenen
Informationsaustausch
beteiligten
nationalen
Behörden
ermöglicht
,
bei
Ersuchen
von
betroffenen
Personen
auf
Auskunft
,
Berichtigung
,
Sperrung
oder
Löschung
ihrer
Daten
miteinander
zu
kommunizieren
und
zusammenzuarbeiten
. [EU]
A
specific
mechanism
has
been
made
available
in
the
selective
messaging
channel
to
allow
the
national
authorities
concerned
by
a
given
information
exchange
to
communicate
and
cooperate
on
access
,
rectification
,
blocking
or
deletion
requests
of
data
subjects
.
Der
Rat
hat
es
bedauert
,
dass
klare
Anzeichen
dafür
vorliegen
,
dass
Syrien
nicht
in
vollem
Umfang
mit
der
Ermittlungsgruppe
zusammengearbeitet
hat
,
und
hat
das
Land
aufgefordert
,
ohne
Vorbedingungen
mit
den
Ermittlern
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
Council
deplored
the
clear
indication
that
Syria
had
not
cooperated
fully
with
the
investigating
team
and
called
upon
Syria
to
cooperate
unconditionally
with
the
investigators
.
Der
Verwaltungsrat
ergreift
erforderlichenfalls
Maßnahmen
,
um
mit
den
regionalen
und/oder
lokalen
Behörden
zusammenzuarbeiten
,
was
den
Durchführungsplan
betrifft
. [EU]
The
management
board
shall
,
as
appropriate
,
take
measures
to
cooperate
with
regional
and/or
local
administrations
in
respect
of
the
implementation
plan
.
Des
Weiteren
ist
in
der
Verpflichtung
festgelegt
,
dass
die
Europäische
Kommission
für
die
Zwecke
der
Überwachung
dieser
Verpflichtung
auch
technische
Vorgaben
machen
kann
und
dass
das
Unternehmen
sich
verpflichtet
,
mit
der
Kommission
zusammenzuarbeiten
und
ihr
alle
Informationen
zu
übermitteln
,
die
diese
für
die
Sicherstellung
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
als
notwendig
erachtet
. [EU]
It
is
stipulated
in
the
undertaking
that
the
European
Commission
may
give
further
technical
instructions
for
the
monitoring
of
this
undertaking
and
that
the
company
undertakes
to
cooperate
in
providing
all
information
considered
necessary
by
the
European
Commission
for
the
purpose
of
ensuring
compliance
with
this
undertaking
.
Die
Agentur
muss
insbesondere
in
der
Lage
sein
,
auf
Ersuchen
der
Kommission
im
Rahmen
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
diese
und
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Beziehungen
mit
Drittländern
und/oder
regionalen
Fischereiorganisationen
zu
unterstützen
und
mit
ihren
zuständigen
Stellen
zusammenzuarbeiten
. [EU]
In
particular
,
it
is
necessary
for
the
Agency
,
at
the
request
of
the
Commission
,
to
be
able
to
assist
the
Community
and
the
Member
States
in
their
relations
with
third
countries
and/or
regional
fisheries
organisations
and
to
cooperate
with
their
competent
authorities
within
the
framework
of
the
international
obligations
of
the
Community
.
Die
Agentur
sollte
eine
Struktur
erhalten
,
die
sie
in
die
Lage
versetzt
,
dem
operativen
Bedarf
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
für
die
GSVP
zu
entsprechen
und
,
wenn
es
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
erforderlich
ist
,
mit
dritten
Staaten
,
Organisationen
und
Einrichtungen
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
structure
of
the
Agency
should
enable
it
to
respond
to
the
operational
requirements
of
the
Union
and
its
Member
States
for
the
CSDP
and
,
where
necessary
to
fulfil
its
functions
,
to
cooperate
with
third
countries
,
organisations
and
entities
.
Die
Aufsichtsbehörden
sollten
das
Kollegium
nutzen
,
um
die
Konvergenz
ihrer
jeweiligen
Entscheidungen
zu
fördern
und
bei
der
Beaufsichtigung
der
gesamten
Gruppe
nach
einheitlichen
Kriterien
eng
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Supervisory
authorities
should
use
the
College
to
promote
convergence
of
their
respective
decisions
and
to
cooperate
closely
to
carry
out
their
supervisory
activities
across
the
group
under
harmonised
criteria
.
Die
Auktionsplattformen
,
die
Auktionatoren
und
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
für
die
Aufsicht
über
die
Auktionsplattform
,
die
Wertpapierfirmen
,
Kreditinstitute
oder
Personen
,
die
im
Namen
anderer
Auktionsteilnehmer
bieten
dürfen
,
bzw
.
für
die
Untersuchung
und
Ahndung
von
Marktmissbrauch
sollten
verpflichtet
sein
,
mit
der
Auktionsaufsicht
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
auction
platforms
,
the
auctioneers
and
the
competent
national
authorities
responsible
for
supervising
the
auction
platform
,
investment
firms
or
credit
institutions
or
other
persons
authorised
to
bid
on
behalf
of
others
participating
in
the
auctions
or
for
the
investigation
and
prosecution
of
market
abuse
,
should
be
required
to
cooperate
with
the
auction
monitor
in
fulfilling
its
functions
.
Die
beiden
Organe
kommen
überein
,
im
Bereich
der
Beziehungen
zu
den
nationalen
Parlamenten
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
two
Institutions
agree
to
cooperate
in
the
area
of
relations
with
national
Parliaments
.
Die
EFTA-Staaten
teilen
der
Agentur
auch
den
Namen
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingerichteten
Stellen
mit
,
die
in
der
Lage
sind
,
mit
ihr
hinsichtlich
bestimmter
Themen
von
besonderem
Interesse
zusammenzuarbeiten
und
mithin
als
themenspezifische
Ansprechstelle
des
Netzes
zu
fungieren
. [EU]
The
EFTA
States
shall
also
inform
the
Agency
of
the
names
of
institutions
established
in
their
national
territory
which
are
able
to
cooperate
with
it
on
certain
topics
of
particular
interest
and
thus
to
act
as
topic
centres
of
the
network
.
Die
EIB
sollte
unter
Beachtung
der
Kostenwirksamkeit
die
Möglichkeit
haben
,
auch
direkt
mit
den
Unternehmen
vor
Ort
zusammenzuarbeiten
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Umweltverträglichkeit
und
Energieversorgungssicherheit
. [EU]
Taking
into
account
cost-efficiency
,
the
EIB
should
be
able
to
work
also
directly
with
local
companies
,
in
particular
in
the
field
of
environmental
sustainability
and
energy
security
.
Die
einzelstaatlichen
Regierungen
werden
aufgefordert
,
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
zusammenzuarbeiten
,
um
eine
möglichst
große
Harmonisierung
zu
erreichen
. [EU]
National
governments
are
requested
to
cooperate
in
a
bilateral
or
multilateral
way
to
achieve
the
greatest
amount
of
harmonisation
.
Die
EU
fordert
alle
madagassischen
Parteien
auf
,
zur
Unterstützung
dieser
Bemühungen
nach
Treu
und
Glauben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
European
Union
calls
on
all
Malagasy
parties
to
cooperate
in
good
faith
with
these
efforts
.
Die
Europäische
Union
und
bestimmte
industrialisierte
Länder
und
Gebiete
sowie
andere
Länder
und
Gebiete
mit
hohem
Einkommen
sind
übereingekommen
,
ihre
Beziehungen
zu
stärken
und
in
den
Bereichen
,
in
denen
sie
gemeinsame
Interessen
haben
,
über
eine
Reihe
bilateraler
Instrumente
wie
Abkommen
,
Erklärungen
,
Aktionspläne
und
andere
gleich
gelagerte
Dokumente
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
European
Union
and
industrialised
and
other
high-income
countries
and
territories
have
agreed
to
strengthen
their
relationship
and
to
cooperate
across
the
areas
in
which
they
have
shared
interests
through
a
variety
of
bilateral
instruments
such
as
agreements
,
declarations
,
action
plans
and
other
similar
documents
.
Die
Fähigkeit
der
zuständigen
Behörden
,
im
Informationsaustausch
,
bei
der
Erkennung
und
Untersuchung
innergemeinschaftlicher
Verstöße
und
im
gemeinsamen
Vorgehen
zur
Einstellung
oder
zum
Verbot
derartiger
Verstöße
auf
gegenseitiger
Basis
frei
zusammenzuarbeiten
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
,
um
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
den
Schutz
der
Verbraucher
zu
gewährleisten
. [EU]
The
ability
of
competent
authorities
to
cooperate
freely
on
a
reciprocal
basis
in
exchanging
information
,
detecting
and
investigating
intra-Community
infringements
and
taking
action
to
bring
about
their
cessation
or
prohibition
is
essential
to
guaranteeing
the
smooth
functioning
of
the
internal
market
and
the
protection
of
consumers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenzuarbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners