A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verquickung
Verraguataube
Verrat
Verrauchung
Verrechnen
Verrechnung
Verrechnungsabkommen
Verrechnungseinheit
Verrechnungsgrundlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
verrechnen
Word division: ver·rech·nen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
2024
,
nach
Ablauf
der
25
Jahre
,
wird
der
Marktwert
des
neuen
Studios
von
einem
unabhängigen
Gutachter
bewertet
;
die
BAV
kann
das
neue
Studio
von
der
BFH
zu
diesem
Preis
erwerben
und
diesen
gegebenenfalls
mit
der
aufgelaufenen
Pachtforderung
zuzüglich
Zinsen
verrechnen
. [EU]
After
25
years
,
in
2024
,
the
market
value
of
the
new
studio
will
be
assessed
by
an
independent
expert
and
BAV
will
be
able
to
buy
the
new
studio
from
BFH
at
that
price
,
possibly
offsetting
it
against
the
accumulated
unpaid
rent
plus
interest
.
§
8c
(
1a
)
KStG
kann
daher
Unternehmen
,
die
diese
Voraussetzungen
erfüllen
,
einen
selektiven
Vorteil
verschaffen
,
da
er
ihnen
die
Möglichkeit
bietet
,
bei
der
Berechnung
ihres
steuerpflichtigen
Einkommens
in
der
Vergangenheit
verzeichnete
Verluste
gegen
künftige
Gewinne
zu
verrechnen
. [EU]
§8c
(1a)
KStG
could
therefore
grant
a
selective
advantage
to
companies
fulfilling
those
conditions
,
since
it
enables
them
to
set
off
past
losses
against
future
profits
for
the
purpose
of
calculating
their
taxable
income
.
Daran
ändert
auch
der
wiederholte
Verweis
von
Deutschland
auf
angebliche
Vorgaben
in
der
Entgeltkalkulation
,
die
es
nicht
erlauben
würden
,
die
vollen
Kosten
weiter
zu
verrechnen
,
nichts
. [EU]
Germany's
repeated
reference
to
the
alleged
requirements
of
rules
on
the
calculation
of
charges
,
which
did
not
permit
the
full
cost
to
be
passed
on
,
in
no
way
alters
this
fact
.
Der
Erwerber
kann
diese
Verluste
nicht
mit
seinen
eigenen
Gewinnen
verrechnen
. [EU]
The
acquiring
company
cannot
offset
the
losses
against
its
own
profits
.
der
nicht
ausfallenden
Partei
das
Recht
geben
,
bei
einem
Ausfall
,
einschließlich
Konkurs
oder
Insolvenz
der
Gegenpartei
,
alle
unter
die
Vereinbarung
fallenden
Geschäfte
zeitnah
zu
beenden
oder
zu
verrechnen
,
und
[EU]
give
the
non-defaulting
party
the
right
to
terminate
and
close-out
in
a
timely
manner
all
transactions
under
the
agreement
upon
the
event
of
default
,
including
in
the
event
of
the
bankruptcy
or
insolvency
of
the
counterparty
;
and
Derselbe
ausführende
Hersteller
machte
weiter
geltend
,
dass
das
Verrechnen
von
Einnahmen
und
Ausgaben
seiner
Meinung
nach
keine
wesentliche
Saldierung
darstellt
und
dass
die
Nichtoffenlegung
keinen
Einfluss
auf
die
wirtschaftliche
Entscheidung
von
Abschlussadressaten
auf
der
Grundlage
der
Jahresabschlüsse
habe
. [EU]
The
same
exporting
producer
further
claimed
that
in
its
view
the
offsetting
of
revenues
and
expenses
was
not
of
material
nature
and
that
the
non-disclosure
could
not
influence
the
economic
decision
of
users
taken
on
the
basis
of
the
financial
statements
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
ersucht
,
die
Möglichkeiten
und
Bedingungen
zu
untersuchen
,
unter
denen
die
für
die
Quellensteuer
zuständigen
Stellen
zu
erstattende
Steuerbeträge
mit
Steuern
verrechnen
dürften
,
die
an
die
Steuerbehörden
des
Quellenmitgliedstaats
zu
überweisen
sind
. [EU]
Member
States
are
invited
to
explore
the
possibility
and
the
conditions
for
allowing
withholding
agents
to
set
off
tax
amounts
to
be
refunded
against
taxes
to
be
remitted
to
the
tax
authorities
of
the
source
Member
State
.
Die
Rückzahlung
einer
erfolgsbezogenen
Zuwendung
ist
zunächst
mit
dem
nicht
amortisierten
,
passivischen
Abgrenzungsposten
aus
der
Zuwendung
zu
verrechnen
. [EU]
Repayment
of
a
grant
related
to
income
shall
be
applied
first
against
any
unamortised
deferred
credit
recognised
in
respect
of
the
grant
.
Die
Verwaltungsgesellschaften
können
die
Derivatpositionen
eines
OGAW
mit
ein
und
derselben
Gegenpartei
miteinander
verrechnen
(
Netting
),
wenn
die
Verwaltungsgesellschaft
die
Möglichkeit
hat
,
Nettingvereinbarungen
mit
der
betreffenden
Gegenpartei
für
den
OGAW
rechtlich
durchzusetzen
. [EU]
Management
companies
may
net
the
derivative
positions
of
a
UCITS
with
the
same
counterparty
,
provided
that
they
are
able
to
legally
enforce
netting
agreements
with
the
counterparty
on
behalf
of
the
UCITS
.
Die
Zielgesellschaft
profitiert
zunächst
einmal
vom
Verlustvortrag
,
da
dieser
es
ihr
ermöglicht
,
Verluste
zu
verrechnen
und
dadurch
weniger
Steuern
zu
zahlen
,
was
andernfalls
aufgrund
der
Vorschriften
zur
Verhütung
von
Missbrauch
ausgeschlossen
wäre
. [EU]
Indeed
,
TEs
benefit
from
loss
carry
forward
since
it
enables
them
to
offset
a
loss
and
thus
pays
less
tax
,
which
would
otherwise
be
excluded
by
the
anti-abuse
rules
.
Einige
italienische
Kreditinstitute
konnten
somit
ihre
Steuerschulden
bezüglich
ihrer
in
Ihren
Vermögenswerten
latent
ruhenden
und
in
ihren
Bilanzen
ausgewiesenen
Wertzuwächse
im
Wege
der
Entrichtung
einer
nominalen
(
ermäßigten
)
Steuer
verrechnen
,
wodurch
sich
die
Attraktivität
dieser
Kreditinstitute
als
Übernahmeziele
sowie
ihr
Wirtschaftswert
in
den
Augen
potenzieller
Investoren
erhöhte
. [EU]
The
fact
that
certain
Italian
banks
have
eliminated
their
tax
liabilities
inherent
to
hidden
gains
in
their
assets
at
a
nominal
tax
cost
is
susceptible
to
increase
the
attractiveness
of
such
banks
and
their
economic
value
both
for
investors
and
company
acquirers
.
Ein
Unternehmen
kann
seine
in
einem
Wirtschaftsjahr
erlittenen
Verluste
in
der
Regel
vortragen
,
sie
also
mit
den
Gewinnen
künftiger
Wirtschaftsjahre
verrechnen
. [EU]
The
losses
a
company
incurs
in
a
tax
year
may
normally
be
carried
forward
.
This
means
that
they
may
be
offset
against
profits
in
future
tax
years
.
Erlangt
ein
Kreditinstitut
eine
Kreditabsicherung
für
mehrere
,
einem
Kreditderivat
zugrunde
liegende
Referenzeinheiten
in
der
Weise
,
dass
der
erste
bei
den
betreffenden
Werten
auftretende
Ausfall
die
Zahlung
auslöst
und
dieses
Kreditereignis
auch
den
Kontrakt
beendet
,
so
ist
es
dem
Institut
gestattet
,
das
spezifische
Risiko
für
diejenige
Referenzeinheit
,
für
die
von
allen
Basisreferenzeinheiten
nach
Tabelle
1
dieses
Anhangs
die
geringste
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezifische
Risiko
gilt
,
zu
verrechnen
. [EU]
Where
an
institution
obtains
credit
protection
for
a
number
of
reference
entities
underlying
a
credit
derivative
under
the
terms
that
the
first
default
among
the
assets
shall
trigger
payment
and
that
this
credit
event
shall
terminate
the
contract
,
the
institution
may
offset
specific
risk
for
the
reference
entity
to
which
the
lowest
specific
risk
percentage
charge
among
the
underlying
reference
entities
applies
according
to
Table
1
of
this
Annex
.
Es
ist
nicht
möglich
,
zu
viel
gezahlte
Beträge
mit
später
an
die
Agentur
zu
leistenden
Zahlungen
zu
verrechnen
. [EU]
It
shall
not
be
possible
to
count
any
amounts
paid
in
excess
towards
future
payments
to
the
Agency
.
Es
ist
nicht
möglich
,
zu
viel
gezahlte
Beträge
mit
später
an
die
Agentur
zu
leistenden
Zahlungen
zu
verrechnen
. [EU]
It
shall
not
be
possible
to
credit
any
amounts
paid
in
excess
towards
future
payments
to
the
Agency
.
Ferner
sei
wegen
der
mangelnden
Liquidität
der
volle
Refinanzierungssatz
als
Abschlag
vorzunehmen
,
da
es
überhaupt
nicht
zulässig
sei
,
den
vom
BdB
vorgebrachten
Steuerentlastungseffekt
als
Liquiditätsabschlag
mit
der
angemessenen
Rendite
zu
verrechnen
. [EU]
Moreover
,
on
account
of
the
lack
of
liquidity
,
the
full
refinancing
rate
had
been
deducted
since
it
was
not
at
all
admissible
to
set
off
the
tax-reducing
effect
claimed
by
the
BdB
as
a
liquidity
deduction
against
the
appropriate
return
.
Ferner
sollte
der
Rechnungsführer
die
Einziehung
von
Zahlungen
flexibel
handhaben
und
u. a.
Schulden
direkt
verrechnen
oder
in
Ausnahmefällen
auf
eine
Sicherheitsleistung
verzichten
können
,
wenn
der
Schuldner
zahlungswillig
und
in
der
Lage
ist
,
die
Schuld
innerhalb
der
verlängerten
Frist
zu
begleichen
,
aber
keine
Sicherheit
leisten
kann
;
dabei
sollte
er
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
gebührend
Rechnung
tragen
. [EU]
The
accounting
officer
should
also
have
a
flexibility
in
the
recovery
of
payments
such
as
the
possibility
to
offset
debts
directly
,
or
in
exceptional
circumstances
to
waive
the
requirement
of
lodging
a
guarantee
to
repay
a
debt
,
when
the
debtor
is
willing
and
able
to
make
the
payment
in
the
additional
time
period
but
is
not
able
to
lodge
such
guarantee
taking
due
account
of
the
principle
of
proportionality
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
49
der
ESZB-Satzung
sind
Banknoten
anderer
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
For
the
implementation
of
Article
49
of
the
Statute
of
the
ESCB
,
banknotes
of
other
Member
States
whose
currency
is
the
euro
held
by
an
NCB
shall
not
be
accounted
for
as
banknotes
in
circulation
,
but
as
intra-Eurosystem
balances
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
52
der
Satzung
sind
Banknoten
anderer
teilnehmender
Mitgliedstaaten
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
sind
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
For
the
implementation
of
Article
52
of
the
Statute
,
Banknotes
of
other
participating
Member
States
held
by
an
NCB
shall
not
be
accounted
for
as
banknotes
in
circulation
,
but
as
intra-Eurosystem
balances
.
Gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
156
Absatz
1
bis
CGI
kann
er
jedoch
Verluste
aus
Tätigkeiten
,
mit
denen
Einkünfte
aus
Handel
und
Gewerbe
erzielt
werden
,
grundsätzlich
nur
dann
verrechnen
,
wenn
diese
Tätigkeiten
die
persönliche
Beteiligung
eines
Mitglieds
des
steuerrechtlichen
Haushalts
an
der
Vornahme
der
für
die
Tätigkeit
erforderlichen
Handlungen
beinhalten
. [EU]
However
,
under
Article
156
(1a)
CGI
,
he
may
not
as
a
rule
write
off
losses
from
activities
for
industrial
and
commercial
profit
unless
such
activities
involve
the
personal
participation
of
one
of
the
members
of
the
tax
unit
in
the
performance
of
the
acts
necessary
to
the
activity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verrechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners