DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vorbereiten
Search for:
Mini search box
 

123 results for vorbereiten
Word division: vor·be·rei·ten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ich gehe jetzt, damit du dich in Ruhe vorbereiten kannst. I'll leave you now and let you prepare in peace.

Die Menschen wählen eine neue Volkskammer, die vor allem den Beitritt zur Bundesrepublik vorbereiten soll. [G] The people elect a new Chamber of the People, the main aim of which was to prepare for accession to the Federal Republic.

Ein schwieriger Prozess, mussten sie doch erst lernen und erfahren, dass man nicht einfach ohne Konzept Leute auf der Straße befragen kann, sondern sich auf Interviews vorbereiten muss, dass die Aufnahme nur den geringsten Teil der Sache darstellt und das Schneiden der Aufnahmen eigentlich viel zeitintensiver ist. [G] It was a difficult process as they first had to learn that you just cannot go out onto the streets and start asking people questions without having a plan; they discovered that interviews have to be prepared, that the recording is just a minor part of the work and that the cutting of the recorded material takes up a lot more time than you thought.

So konnten sich diese gezielt auf die Bewerbung und die neue Arbeit vorbereiten. [G] That served to prepare them specifically for the application process and new jobs on which they'd set their sights.

Abgesehen von bestimmten Aufgaben und Maßnahmen im Zusammenhang mit der Sicherheitsakkreditierung sollte der Exekutivdirektor alle erforderlichen Maßnahmen zur ordnungsgemäßen Durchführung des Arbeitsprogramms der Agentur vorbereiten und ergreifen, jährlich den Entwurf eines Gesamtberichts, der dem Verwaltungsrat vorzulegen ist, erstellen, einen Entwurf der Einnahmen- und Ausgabenvoranschläge der Agentur erstellen und den Haushaltsplan ausführen. [EU] Except as regards certain activities and measures relating to security accreditation, the Executive Director should prepare and take all necessary measures to ensure the proper accomplishment of the work programme of the Agency, should prepare each year a draft general report to be submitted to the Administrative Board, should draw up a draft statement of estimates of revenues and expenditure of the Agency and implement the budget.

Alle Systeme für Probenahme und Datenerfassung vorbereiten [EU] Ready all systems for sampling and data collection

Als Positivkontrollen aus einer 3-5 Tage alten Kultur Suspensionen mit 105 bis 106 Zellen von R. solanacearum Biovar 2 (z. B. Stamm NCPPB 4156 = PD 2762 = CFBP 3857, siehe Anlage 3) je ml in 0,01 M Phosphatpuffer (PB) vorbereiten. Separate Objektträger mit Positivkontrollen des homologen Stammes oder eines anderen Referenzstammes von R. solanacearum, in Kartoffelextrakt suspendiert, vorbereiten (siehe Anlage 3 B). Die FITC-marktierte eubakterielle Oligo-Sonde bietet insofern eine Kontrolle für den Hybridisierungsprozess, als sie alle Eubakterien anfärbt, die in der Probe vorhanden sind. [EU] As positive controls prepare suspensions containing 105 to 106 cells per ml of R. solanacearum biovar 2 (e.g. strain NCPPB 4156 = PD 2762 = CFBP 3857, see Appendix 3) in 0,01M phosphate buffer (PB) from a 3 to 5 day culture).

Ausarbeitung und Durchführung von Ausbildungsmaßnahmen, die die Polizeikräfte der Europäischen Union auf ihre Mitwirkung bei der nichtmilitärischen Krisenbewältigung vorbereiten sollen [EU] Develop and provide training to prepare police forces of the European Union for participation in non-military crisis management

"befristete Sicherheitszulassung": der einem Hersteller von der EZB verliehene Status, dessen Anwendungsbereich in Artikel 4 festgelegt ist, der bestätigt, dass der Hersteller die Durchführung einer für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Tätigkeit in Bezug auf ein für die Sicherheit des Euro bedeutsames Material vorbereiten kann. [EU] 'temporary security accreditation' means the status, the scope of which is set out in Article 4, granted by the ECB to a manufacturer confirming that it may prepare to carry out a euro secure activity in respect of a euro secure item.

Bereederer im Auftrag Dritter sind im allgemeinen Dienstleistungsunternehmen, die die Schiffe vorbereiten, mit der erforderlichen Ausrüstung ausstatten und für Rechnung des Reeders die Mannschaft stellen. [EU] Those managing ships on behalf of third parties are in general service companies which prepare the ships, fit them out as required and provide crews on behalf of the shipowner.

CPA 28.94.12: Maschinen zum Spinnen, Dublieren oder Zwirnen, Spulen, Wickeln oder Haspeln von Spinnstoffen sowie Maschinen zum Vorbereiten von Spinnstoffgarnen für die Weberei, Wirkerei und Strickerei [EU] CPA 28.94.12: Textile spinning machines; textile doubling, twisting, winding or reeling machines

Dabei sollten diejenigen Mitgliedstaaten aus dem Fonds unterstützt werden, die sich auf eine möglichst baldige vollständige Teilnahme gemäß dem Haager Programm vom 4. und 5. November 2004 vorbereiten. [EU] In such cases, the Fund should assist those Member States preparing for full participation as soon as possible, in accordance with the Hague Programme of 4 and 5 November 2004.

Da diese österreichischen Ausbildungsgänge dem in Artikel 11 Buchstabe c Ziffer i der Richtlinie 2005/36/EG vorgesehenen Ausbildungsniveau entsprechen und eine vergleichbare Berufsbefähigung vermitteln sowie auf eine vergleichbare berufliche Funktion und Verantwortung vorbereiten, ist ihre Aufnahme in Anhang II der Richtlinie 2005/36/EG auf der Grundlage des Artikels 11 Buchstabe c Ziffer ii gerechtfertigt. [EU] As these Austrian training programmes are of an equivalent level of training to that provided for under Article 11(c)(i) of Directive 2005/36/EC and provide a comparable professional standard and prepare the trainee for a comparable level of responsibilities and functions, their inclusion on the basis of Article 11(c)(ii) in Annex II to Directive 2005/36/EC is justified.

Da es nicht erforderlich ist, die Änderung der Zulassungsbedingungen aus Sicherheitsgründen unverzüglich anzuwenden, ist es angemessen, den Beteiligten eine Übergangsfrist einzuräumen, damit sie sich darauf vorbereiten können, die neuen Anforderungen aufgrund der Zulassung zu erfüllen. [EU] Since safety reasons do not require the immediate application of the modifications to the conditions of authorisation, it is appropriate to allow a transitional period for interested parties to prepare themselves to meet the new requirements resulting from the authorisation.

Damit allen angeschlossenen Mitgliedstaaten eine reibungslos funktionierende Operationsumgebung geboten werden kann, ist es erforderlich, für neue Mitgliedstaaten, die ihre Teilnahme an dem Datenaustausch vorbereiten, eine auf dem geschlossenen Netzwerk aufbauende Testumgebung zu schaffen. [EU] In order to provide a smooth running environment for the daily operation among all connected Member States, it is necessary to establish a testing environment over the closed network for new Member States which prepare to join the operations.

Damit die Kommission die Überprüfung der wissenschaftlichen Beratung im Hinblick auf die künftigen Aufgaben der Wissenschaftlichen Ausschüsse angemessen vorbereiten kann ohne das Fehlen von Fachwissen in der Übergangszeit bis zur Schaffung der Europäischen Agentur für chemische Stoffe zu riskieren, sollte die Amtszeit der Mitglieder bis zum 31. Dezember 2008 verlängert werden. [EU] In addition, in order for the Commission to adequately prepare the review of the provision of scientific advice in view of the future tasks of the Scientific Committees, without disrupting the continuity of the scientific advice in the transition period until the establishment of European Chemicals Agency, the term of office of members should be prolonged until 31 December 2008.

Darüber hinaus ist den Mitgliedstaaten und interessierten Parteien mit Blick auf die Wirkstoffe, die in die Liste aufgenommen werden, ein angemessener Zeitraum einzuräumen, damit sie sich auf die neuen Anforderungen vorbereiten können. [EU] Furthermore, as regards substances which are being included, Member States and interested parties need to be given an adequate period to prepare themselves to meet the new requirements.

Das gemeinsame Unternehmen sollte vor Abschluss der Definitionsphase errichtet werden, damit es die Arbeiten der Definitionsphase weiterverfolgen und die Entwicklungsphase vorbereiten kann, um eine rasche Umsetzung des Generalplans für das europäische Flugverkehrsmanagement zu gewährleisten. [EU] The Joint Undertaking should be set up before the end of the definition phase so that it can follow the work of the definition phase and prepare the development phase in order to ensure the rapid implementation of the European Air Traffic Management Master Plan.

Das Programm soll mittels koordinierter Versuche, theoretischer Arbeiten und Modellierungsarbeiten unter Nutzung der JET-Anlagen und anderer Anlagen mit magnetischem Einschluss (Tokamak und Stellarator und RFP), die bereits bestehen oder gegenwärtig oder zukünftig gebaut werden, sowie sonstiger Einrichtungen in den Assoziationen durchgeführt werden. Es soll sicherstellen, dass Europa über den nötigen Einfluss auf das ITER-Projekt verfügt, und eine starke europäische Beteiligung beim Betrieb des ITER vorbereiten. [EU] It will be executed through coordinated experimental, theoretical and modelling activities using the JET facilities and other magnetic confinement devices, existing, future or those under construction (Tokamaks, Stellarators, RFPs), and other devices in the Associations, it will ensure that Europe has the necessary impact on the ITER project, and it will prepare for a strong European role in its exploitation.

Das Sekretariat sollte die Sitzungen des ESRB vorbereiten und den Verwaltungsrat, den Lenkungsausschuss, den Beratenden Fachausschuss sowie den Beratenden Wissenschaftlichen Ausschuss des ESRB bei der Arbeit unterstützen. [EU] The Secretariat should prepare the meetings of the ESRB and support the work of the General Board, the Steering Committee, the Advisory Technical Committee and the Advisory Scientific Committee of the ESRB.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners