A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
voluminous
voluminously
voluminously report
voluminousness
voluntarily
voluntarily suppress cough
voluntariness
voluntarism
voluntaristic
Search for:
ä
ö
ü
ß
182 results for
voluntarily
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auf
ein
entsprechendes
Gesetz
für
die
Privatwirtschaft
wurde
damals
verzichtet
.
Im
Gegenzug
verpflichtete
sich
die
Wirtschaft
,
gewissermaßen
freiwillig
,
Karrierehindernisse
abzubauen
. [G]
An
equivalent
law
for
the
private
sector
was
not
introduced
at
the
time
,
but
in
return
the
private
sector
made
a
commitment
,
to
a
certain
extent
voluntarily
,
to
remove
obstacles
to
women's
careers
.
Die
entscheidende
Frage
lautet:
Hat
Jenapharm
die
Dopingmittel
freiwillig
oder
unter
Zwang
erforscht
und
produziert
? [G]
For
the
historians
the
main
question
is
going
to
be
-
did
Jenapharm
research
and
produce
the
doping
drugs
voluntarily
or
under
duress
?
Freiwillig
ist
Jenny
Saffarek
allerdings
nicht
in
die
Berge
gezogen
. [G]
It
must
be
said
that
Jenny
Saffarek
did
not
move
to
the
Alps
voluntarily
.
In
Köln
wiederum
hat
sich
ein
Strang
von
Techno
entwickelt
,
der
stark
abgekoppelt
von
Feierkultur
und
deren
sozialen
Kontexten
funktioniert
,
sozusagen
auch
tagsüber
,
und
gleichzeitig
mehr
oder
weniger
gern
und
freiwillig
in
der
Kontinuität
Kölner
Avantgarde-Modelle
betrachtet
wird
. [G]
In
Cologne
a
branch
of
Techno
has
developed
which
is
decoupled
from
celebratory
culture
and
its
social
contexts
,
so-to-speak
even
during
the
day
,
and
is
simultaneously
viewed
,
more
or
less
gladly
and
voluntarily
,
as
following
on
from
this
city's
model
of
the
avantgarde
.
Jenseits
jedoch
der
grundsätzlichen
Frage
,
ob
man
überhaupt
seinen
eigenen
Tod
wollen
darf
oder
nicht
,
befürchten
die
Gegner
einer
aktiven
Sterbehilfe
zudem
,
dass
es
durch
eine
Liberalisierung
der
Gesetzgebung
zu
einer
Entsolidarisierung
mit
Kranken
,
Schwachen
und
Alten
kommen
könnte
. [G]
Leaving
behind
the
basic
question
of
whether
or
not
we
should
be
entitled
to
end
our
own
lives
voluntarily
,
the
opponents
of
active
assisted
dying
fear
that
if
the
law
were
liberalised
,
we
could
opt
out
of
solidarity
with
the
sick
,
the
weak
and
the
aged
.
Um
das
Vertrauen
der
Bundesbürger
wiederzugewinnen
,
sollten
die
gemeinnützigen
Organisationen
freiwillig
ihre
Bilanzen
offen
legen
-
gesetzlich
verpflichtet
sind
sie
dazu
nämlich
meist
nicht
. [G]
In
order
to
win
back
the
confidence
of
the
German
people
,
the
non-commercial
organisations
have
to
voluntarily
open
their
books
-
although
in
most
cases
they
are
in
fact
not
legally
bound
to
do
this
.
Um
die
Jahrtausendwende
kam
es
zu
zahlreichen
freiwilligen
Rückgaben
. [G]
Numerous
works
were
returned
voluntarily
around
the
turn
of
the
millennium
.
Welcher
dieser
Filmemacher
würde
schon
später
in
seiner
Karriere
noch
einmal
freiwillig
zur
kurzen
Form
zurückfinden
,
auch
wenn
sie
einem
Sujet
oder
einer
formalen
Idee
angemessener
wäre
?
Auf
den
renommiertesten
europäischen
Kurzfilmfestivals
im
französischen
Clermont-Ferrand
und
Tampere
(
Finnland
)
ist
der
deutsche
Kurzspielfilm
jedenfalls
kaum
häufiger
anzutreffen
,
als
deutsche
Langfilme
in
Cannes
. [G]
Would
any
of
those
filmmakers
come
back
to
the
short
form
voluntarily
later
in
his
or
her
career
,
even
if
the
short
film
was
more
suitable
for
a
certain
subject
or
a
formal
idea
?
Indeed
,
at
the
most
renowned
European
short
film
festivals
in
the
French
Clermont-Ferrand
and
Tampere
in
Finland
there
are
hardly
more
German
short
films
than
there
are
German
feature
films
at
Cannes
.
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
-
freiwillig
oder
gezwungenermaßen
-
nach
einer
behördlichen
oder
gerichtlichen
Ausweisungsverfügung
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
verlassen
haben
. [EU]
50
%
in
proportion
to
the
number
of
third-country
nationals
who
have
actually
left
the
territory
of
the
Member
State
following
an
administrative
or
judicial
order
to
leave
,
whether
undertaken
voluntarily
or
under
coercion
over
the
previous
three
years
.
Abgesehen
von
den
in
Absatz
5
genannten
Fällen
werden
Informationen
,
die
freiwillig
von
einem
Antragsteller
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
vorgelegt
werden
,
nur
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
an
das
andere
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Save
as
provided
under
paragraph
5,
information
voluntarily
submitted
by
a
leniency
applicant
will
only
be
transmitted
to
the
other
surveillance
authority
with
the
consent
of
the
applicant
.
Allerdings
sind
diesmal
,
anders
als
bei
der
vorherigen
Fernsehgebührenregelung
in
Dänemark
,
die
tatsächlich
von
der
Kommission
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
worden
war
,
die
Nutzer
nicht
gesetzlich
zur
Zahlung
der
Gebühren
verpflichtet
,
sondern
zahlen
die
Vergütung
als
Teil
einer
vertraglichen
Vereinbarung
,
die
sie
freiwillig
eingehen
. [EU]
However
,
contrary
to
the
previous
licence
fee
arrangement
in
Denmark
,
which
the
Commission
indeed
regarded
as
State
aid
[87],
end
users
are
not
legally
obliged
to
pay
the
charges
,
but
pay
the
remuneration
as
part
of
a
contractual
arrangement
into
which
they
enter
voluntarily
.
Als
Arbeitnehmer
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
gilt
,
wer
gemäß
den
Abschnitten
12
,
24
und
70
des
Social
Welfare
Consolidation
Act
(
Gesetz
über
die
soziale
Sicherheit
und
die
Sozialhilfe
)
von
2005
pflichtversichert
oder
freiwillig
versichert
ist
. [EU]
Any
person
who
is
compulsorily
or
voluntarily
insured
pursuant
to
the
provisions
of
Sections
12
,
24
and
70
of
the
Social
Welfare
Consolidation
Act
2005
shall
be
considered
an
employed
person
within
the
meaning
of
Article
1(a)(ii)
of
the
Regulation
.
Als
der
Vorschlag
,
die
Maßnahmen
zu
widerrufen
,
bekannt
gegeben
wurde
,
nahmen
viele
norwegische
ausführende
Hersteller
ihre
Verpflichtungen
entweder
von
sich
aus
zurück
oder
hielten
sie
schlicht
und
einfach
nicht
mehr
ein
. [EU]
When
the
proposed
withdrawal
of
the
measures
was
announced
,
many
Norwegian
exporting
producers
either
voluntarily
gave
up
their
undertakings
or
simply
ceased
to
observe
them
.
Als
der
Vorschlag
,
die
Maßnahmen
zu
widerrufen
,
bekannt
gegeben
wurde
,
nahmen
viele
norwegische
ausführende
Hersteller
ihre
Verpflichtungen
entweder
zurück
oder
hielten
sie
schlicht
und
einfach
nicht
mehr
ein
. [EU]
When
the
proposed
withdrawal
of
the
measures
was
announced
,
many
Norwegian
exporting
producers
either
voluntarily
gave
up
their
undertakings
or
simply
ceased
to
observe
them
.
Als
Selbständiger
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
gilt
,
wer
gemäß
den
Abschnitten
20
und
24
des
Social
Welfare
Consolidation
Act
(
Gesetz
über
die
soziale
Sicherheit
und
die
Sozialhilfe
)
von
2005
pflichtversichert
oder
freiwillig
versichert
ist
." [EU]
Any
person
who
is
compulsorily
or
voluntarily
insured
pursuant
to
the
provisions
of
Sections
20
and
24
of
the
Social
Welfare
Consolidation
Act
2005
shall
be
considered
a
self-employed
person
within
the
meaning
of
Article
1(a)(ii)
of
the
Regulation
.';
Am
23
.
Februar
2007
entschied
sich
die
AVAS
für
die
freiwillige
Liquidation
. [EU]
On
23
February
2007
,
AVAS
decided
to
voluntarily
liquidate
the
company
.
Am
5.
Juni
2002
wurde
durch
die
Entscheidung
N
513/01
eine
Beihilfe
in
Höhe
von
29
,5
Mio
.
EUR
für
die
Freisetzung
von
Η
;SY-Beschäftigten
aus
den
Werften
genehmigt
. [EU]
On
5
June
2002
,
decision
N
513/01
authorised
aid
amounting
to
EUR
29
,5
million
to
encourage
part
of
HSY's
employees
to
voluntarily
leave
the
yard
.
Andererseits
hatte
die
West
LB
AG
London
Branch
in
weiteren
Stellungnahmen
(
vgl
.
Fußnote
11
)
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Kündigung
der
PPA
,
obwohl
in
dem
diesbezüglichen
Gesetzentwurf
als
freiwillige
Maßnahme
vorgesehen
,
praktisch
vom
Gesetz
aufgezwungen
wird
. [EU]
However
,
in
its
additional
comments
,
West
LB
AG
London
Branch
(cf.
footnote
11
)
states
that
;
although
the
bill
on
the
early
termination
of
PPAs
provides
for
PPAs
to
be
terminated
voluntarily
,
in
practice
the
Act
will
make
such
termination
mandatory
.
(
Angabe
freiwillig
)
Klinische
Durchfallsymptome:
Wurden
solche
Symptome
innerhalb
der
letzten
drei
Monate
vor
der
Probenahme
verzeichnet
? [EU]
(voluntarily:)
clinical
symptoms
of
diarrhoea:
were
there
symptoms
of
diarrhoea
within
the
three
months
before
the
sampling
?
Anhang
II
der
Richtlinie
2004/36/EG
enthält
lediglich
sehr
allgemeine
Kriterien
,
da
bei
deren
Verabschiedung
ausführliche
technische
Leitlinien
und
Verfahren
regelmäßig
von
der
JAA
veröffentlicht
und
aktualisiert
und
im
Anschluss
von
den
am
SAFA-Programm
beteiligten
ECAC-Staaten
freiwillig
umgesetzt
wurden
. [EU]
Annex
II
to
Directive
2004/36/EC
contains
only
very
general
criteria
,
as
at
the
time
of
its
adoption
detailed
technical
guidelines
and
procedures
were
being
published
and
updated
regularly
by
the
JAA
and
subsequently
being
voluntarily
implemented
by
ECAC
states
participating
in
the
SAFA
programme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "voluntarily":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners