DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1426 results for vertritt
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er vertritt die Firma auf der Konferenz. He represents the company at the conference.

1987 dann das Buch "Die zweite Schuld, oder: Von der Last Deutscher zu sein", in dem er die These vertritt, dass nach der ersten Schuld, das Ausweichen vor der kritischen Verarbeitung der eigenen Fehler der NS-Zeit die "Zweite Schuld" ausmacht. [G] Then, in 1987, came his book "The Second Guilt, or the Burden of Being German" ("Die zweite Schuld, oder: Von der Last Deutscher zu sein"), in which he put forward the thesis that, after their first guilt, the Germans' evasion of any rigorous analysis of their own sins during the Nazi period constituted a "second guilt".

An dieser ist die Europäische Kommission stark beteiligt. Sie vertritt die Mitgliedstaaten bei den Verhandlungen der WTO. [G] The European Commission is actively involved in this debate: it represents the member states in the WTO negotiations.

"Der Dokumentarfilm war aus den deutschen Kinos nie verschwunden, aber seit etwa fünf, sechs Jahren verzeichnen wir für das Genre zunehmende Zuschauerzahlen", so Thomas Frickel, Vorsitzender der Arbeitsgemeinschaft unabhängiger Dokumentarfilmer in Deutschland, AG DOK, die rund 750 Dokumentarfilmer vertritt. [G] "Documentaries never vanished from German cinema screens altogether, but we have noticed a steady increase in audience figures for this genre over the last five or six years", says Thomas Frickel, chairman of the Independent Documentary Filmmakers' Association in Germany (AG DOK), which represents around 750 documentary filmmakers.

Der German Films-Service vertritt auch die Interessen des Nachwuchses in der Branche. [G] The German Films Service also represents the interests of the industry's young talent.

Der "orientalist(e)" ist zwar der klassische "Orientalist" im Deutschen, aber die "Orientalistik", also das Fach, das der Orientalist vertritt, ist gleich "orientalism(e)" - und damit, jedenfalls seit Edward Said, nicht nur ein Fach, sondern auch eine geistige Haltung. [G] The (English and French) orientalist(e) is indeed the classical Orientalist in German, but Orientalistik - that is, the subject that the orientalist(e) represents - equates to orientalism(e), and is thus, since Edward Said at any rate, not only a subject but also an intellectual attitude.

Die heutige Diskussion tendiert zur aristotelischen Auffassung und vertritt unter dem Titel "Physikalismus" die Auffassung, dass alles, was existiert, physikalischer Natur ist. [G] The discussion today tends to favour the Aristotelian view, and the area of philosophy known as "Physicalism" holds the view that everything that exists is of a physical nature.

Es gibt Shows, Gags, Abwechslung, Glanz. Eine Gruppe von Fernsehunterhaltern, Stars, Spaßverlegern ist allgegenwärtig und vertritt schon längst die Literaten, ohne dass jemand protestiert. [G] There are shows, gags, diversity, razzmatazz. [...] A group of TV entertainers, stars, wag publishers are ubiquitous and have long since taken it upon themselves to represent the literary profession, without anyone's protesting.

Im "Weltbürgerrecht" vertritt Kant ein qualifiziertes Kooperationsrecht: Der Händler darf seine Güter, der Forscher sein Wissen, selbst der Missionar seine Religion offerieren - aber ohne gewalttätig zu werden. [G] In "The Law of World Citizenship", Kant advocates a law of cooperation limited by certain conditions. Traders may offer their goods, researchers their knowledge, even missionaries their religion, but they may not use force.

In der belgischen Seitenstraße mit französischem Namen drängen sich auf 100 Metern italienische, türkische und griechische Straßenrestaurants, es gibt eine Boutique die den britischen Edeldesigner Paul Smith vertritt, eine Galerie mit niederländischen Künstlern und eine spanische Cocktailbar mit grimmigen Türstehern. [G] Stretching for about 100 metres along this Belgian side street with the French name you will find Italian, Turkish and Greek restaurants all vying for custom, there is a Paul Smith boutique - the exclusive British designer, a gallery showing the work of Dutch artists and a Spanish cocktail bar with grim-looking bouncers.

In der jungen Szene tut sich vieles, und die alleinige Vorherrschaft der Düsseldorfer Becher-Klasse, die eine streng dokumentarische Sichtweise vertritt, ist endgültig vorbei. [G] A great deal is happening in the young scene, the sole supremacy of the Düsseldorf Becher school with its strictly documentary perspective is definitely over.

In Kunst und Design ist die deutsche Fotografie zur internationalen Marke geworden, die einmal mehr jene Eigenschaften vertritt, die auch mit der deutschen Sprache verknüpft werden: Sachlichkeit, Präzision, zurückhaltende Farbigkeit - aber auch Humor, Ausgelassenheit und Expressivität. [G] In art and design German photography has become an international brand, representing those characteristics which are also connected with the German language: functionality, precision, discreet vibrancy - but also humour, vivacity and expressiveness.

Paul Spiegel vertritt politisch die Generation der Opfer, die junge Generation und die Kontingentflüchtlinge. [G] Politically speaking, Paul Spiegel represents the generations of the victims, the young and of the quota refugees.

Seit knapp zwei Jahren vertritt das Modenetzwerk berlinerklamotten mehr als 120 lokale Modemacher. [G] For almost the past two years the fashion network berlinerklamotten has been representing more than 120 local fashion designers.

Sie wussten genau, dass Weizmann mit seiner Kritik an der Anwesenheit der Juden in Deutschland eine Tendenz in Israel und eigentlich in jüdischen Gemeinschaften in aller Welt vertritt. [G] They knew full well that Weizmann's criticism of the Jewish presence in Germany echoed a sentiment shared by Israel and even by other Jewish communities around the world.

(144) Und schließlich vertritt die Kommission den Standpunkt, dass die Voraussetzung der Verhältnismäßigkeit ebenfalls nicht erfüllt ist; das Kriterium der Erforderlichkeit muss somit nicht mehr geprüft werden, da alle Voraussetzungen erfüllt sein müssen. [EU] Finally, and without it being necessary to conclude as to the condition of necessity, since the conditions are cumulative, the Commission considers that the condition of proportionality has not been met.

1 Vertreter einer europäischen Organisation, die lokale Aktionsgruppen gemäß Artikel 62 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 vertritt. [EU] one representative shall be from a European organisation representing local action groups referred to in Article 62 of Regulation (EC) No 1698/2005.

(47) Und schließlich vertritt die FFTCE die Ansicht, dass die mit der Reform des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eingeführte neue Abgabe auf den Umsatz der Anbieter elektronischer Kommunikationsdienste für die Finanzierung von France Télévisions verwendet wird. [EU] The FTTCE considers, finally, that the new turnover tax imposed on the operators of electronic communications, introduced by the reform of public broadcasting, is allocated to the financing of France Télévisions.

(52) Und schließlich vertritt ACT die Auffassung, die Beihilfe werde de facto durch die im Zuge der Reform eingeführten neuen Abgaben finanziert und mit der auf audiovisuelle Werbung erhobenen Abgabe werde ein Modell zur Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks durch die Wettbewerber eingeführt, das in anderen Ländern abgeschafft worden sei. [EU] Finally, the ACT considers that the aid is in fact financed by the new taxes introduced by the reform and that the tax on advertising revenues of broadcasters introduces a model of public service financing by competitors in France which has been abandoned elsewhere.

Abschließend vertritt Cégétel die Auffassung, dass die Maßnahmen nicht als vereinbar mit den Leitlinien zu betrachten seien. [EU] Cégétel maintains, lastly, that the measures cannot be considered compatible within the meaning of the Guidelines.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners