DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vertreter
Search for:
Mini search box
 

4172 results for vertreter
Word division: Ver·tre·ter
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die übrigen Parlamentssitze sind für Vertreter der Regionen reserviert. The remaining parliamentary seats are set aside for regional representatives.

Aber soll man deshalb gleich von politischem Theater reden? Der Begriff klingt den Ohren von heute nach Mutter Courage, Dreigroschenoper u.a.) und der Filmemacher und Dramatiker Peter Weiss (1916 - 1982, Die Ermittlung u.a.) gelten als herausragende Vertreter des politischen Theaters in Deutschland im 20. Jahrhundert. [G] But is that a reason to go so far as to speak of political theatre? Nowadays, that concept is reminiscent of Mother Courage and The Threepenny Opera) and the film-maker and dramatist Peter Weiss (1916 - 1982, whose works include The Investigation) are regarded as outstanding representatives of political theatre in twentieth-century Germany.

Allein, die Möglichkeit eines Austausches mit den Journalisten nehmen nur die wenigsten EU-Vertreter aktiv wahr. [G] Unfortunately however the opportunity to actually communicate with the journalists was seized by only a few EU representatives.

Als sich die Lehrer von vier Schulen und über 200 Schülern, die Vertreter von zwei Tanzgruppen und einer tanzbegeisterten Seniorengruppe, das Projektteam der Berliner Philharmoniker und die Choreografen im Dezember 2004 zum ersten Mal treffen, denkt Frau Czerwonatis, Grundschullehrerin an der Integrationsgrundschule Bruno-Bettelheim in Berlin Marzahn-Hellersdorf, noch: "Wie soll das was werden?" [G] In December 2004, teachers from four schools and over 200 pupils, representatives from two dance groups and a group of senior citizen dance enthusiasts, the project team of the Berlin Philharmonic and the choreographers met for the first time. Ms. Czerwonatis, primary school teacher at the Bruno-Bettelheim comprehensive primary school in Berlin Marzahn-Hellersdorf, thought to herself, "How is that going to work?"

Anders als Vertreter anderer Organisationen tritt Kashi nicht missionarisch auf. [G] Unlike the representatives of other organisations, Kashi does not act like a missionary.

Auch etliche Einwohner waren zugegen, ebenso Vertreter der Stadt, Besucher aus Übersee und der stolze Architekt des Tempels, der Deutsche Heinz-Rainer Eichhorst, dem es gelungen ist, eine fremde Konzeption originalgetreu in Stein umzusetzen. Und das, obwohl er bei Auftragsannahme noch nichts von den durch den Tempel verkörperten spirituellen oder kulturellen Werten verstand, wie er selbst sagt. [G] Present were also several local inhabitants, officials, visitors from overseas, and the proud architect of the temple, Heinz-Rainer Eichhorst, a German national, who had turned an alien concept into its faithful version in stone although, by his own admission, he had no comprehension of the spiritual or cultural values associated with it when he assented to the proposal.

Außerdem halten wir es für urdemokratisch den Souverän selbst zu Wort kommen zu lassen und nicht bloß seinen Vertreter. [G] We also think it's an important element of the democratic process for ordinary people, not just their representatives, to have their say.

Balkenhol gilt als einer der wichtigsten deutschen Vertreter der plastischen Kunst. [G] Balkenhol is regarded as one of the most important German representatives of contemporary sculpture.

Über Rink, als einem Vertreter der Zwischengeneration, lassen sich dann auch Verbindungen zur eigentlichen "Leipziger Schule" ziehen. [G] Through Rink, as a representative of the middle generation, connections can also be drawn to the authentic 'Leipzig School'.

Dem "Zimmerspringbrunnen", in dem Peter Timm 2002 einen Vertreter einen Brunnen erfinden lässt, aus dem die DDR mit Nationalhymne aufersteht, ist nicht ganz so viel Glück beschieden. [G] The "Zimmerspringbrunnen" (i.e. The Indoor Fountain), 2002, in which Peter Timm has a travelling salesman invent a fountain in the shape of GDR landmarks, complete with the former national anthem, was not quite so successful.

Der "mustaschriq" wird so pauschal ein Vertreter des Orientalismus. [G] Thus the mustashriq is generalised per se as an advocate of Orientalism.

Der Rote Bereich gilt nicht erst seit gestern aufgrund seiner eigenwilligen Musik, seines anarchistischen Humors, seiner intelligenten Arrangements und seines originellen Sounds als wichtigster Vertreter des deutschen Avantgarde-Jazz - auch wenn die Herren selbst den Begriff Avantgarde nur akzeptieren würden, steckte man sie damit nicht in irgendeine musikalische Schublade. [G] Because of its highly individual music, its anarchistic humour, its intelligent arrangements and its original sound, Der Rote Bereich (i.e. The Red Zone) has been regarded not only recently as the most important representative of German avant garde jazz - even if the gentlemen would themselves accept the concept of avant garde only if they were not thereby placed in some musical pigeonhole.

Der Verlag Hatje Cantz etwa ist seit 2004 auf der Bejing Book Fair vertreten, lässt seine Titel durch einen Vertreter in ganz China anbieten und bringt von dort auch etwas mit - in diesem Jahr gibt es, neben etlichen Titeln über China, auch drei Bücher von Künstlern aus China. [G] The publishing house Hatje Cantz, for example, has participated in the Beijing Book Fair since 2004, has its books presented by an agent all over China and also brings something home - this year there are three titles by Chinese artists, besides several books about China.

Die Episode erzählt die Geschichte eines kleinen Jungen, der sich dagegen wehrt, dass Vertreter des Jugendamtes in die Wohnung kommen wollen, um ihn von seiner drogensüchtigen Mutter wegzuholen. [G] The episode tells the story of a little boy who tries to stop social workers from the youth welfare authorities from coming into his home to take him away from his drug-addict mother.

Die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) sowie Vertreter renommierter naturhistorischer Museen und Sammlungen in Berlin, Bonn, Dresden, Frankfurt, München und Stuttgart stehen für die Seriosität von BIOPAT. [G] The Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) as well as representatives of renowned natural history museums and collections in Berlin, Bonn, Dresden, Frankfurt, Munich and Stuttgart vouch for the seriousness of BIOPAT.

Doch nicht allein die Vertreter der klingenden Zunft sind für die andauernde Hausse zuständig. [G] It is not however just the representatives of the musicians' guild who are responsible for this lasting boom.

Dort finden sich konzentriert Vertreter von Minimal Art und Concept Kunst. [G] Here, there is a concentration of representatives of Minimal Art and Concept Art.

Eine einzigartige und weithin über die Grenzen Deutschlands strahlende Ausnahme von dieser Regel verdankt die Zunft einem ihrer prominentesten Vertreter hierzulande: Elmar Tophoven. [G] It is Elmar Tophoven, one of the most prominent German representatives of this profession, whom his fellow translators have to thank for a unique, even illustrious exception to this rule, renowned far beyond the borders of Germany.

Einmal im Jahr trafen sich Vertreter der mittelalterlichen Hanse - zumeist in Lübeck -, um sich auszutauschen, zu beraten und Beschlüsse zu fassen. [G] Every year, representatives of the medieval Hanseatic League would convene as the Hanseatic Diet - usually in Lübeck - to exchange views, deliberate and adopt decisions.

Er ist Vertreter einer konzeptuellen Fotografie, d.h. er setzt nicht auf das brillante Einzelbild, und er glaubt auch nicht an den "entscheidenden Augenblick" oder die Illusion des "So ist es gewesen". [G] He is a representative of conceptual photography, i.e. he neither tries to create brilliant individual pictures, nor does he believe in the "decisive moment" or the illusion that "that is how it was".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners