A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for ungleiche
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Gleiche/gleichnamige
Pole
stoßen
sich
ab
,
ungleiche
/ungleichnamige
ziehen
sich
an
.
Like
poles
repel
and
unlike
poles
attract
(one
another
).
Angesichts
des
Matra-Urteils
kann
eine
solche
ungleiche
Behandlung
tatsächlich
auch
die
Vereinbarkeit
der
Regelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beeinflussen
.(
22
)
Die
Kommission
erinnerte
daran
,
dass
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
wichtig
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Tonnagesteuerregelungen
keine
Schlupflöcher
bieten
. [EU]
In
the
light
of
the
Matra
jurisprudence
[13],
such
an
inequality
of
treatment
may
indeed
also
impact
the
compatibility
of
the
regime
.(22)
The
Commission
recalled
that
ring-fencing
measures
are
crucial
to
ensuring
the
'waterproofness'
of
tonnage
tax
regimes
.
Da
die
Umweltschutznormen
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
vollständig
harmonisiert
sind
,
herrschen
ungleiche
Rahmenbedingungen
. [EU]
The
lack
of
full
harmonisation
of
environmental
standards
at
Community
level
creates
an
uneven
playing
field
.
Das
Argument
der
schwedischen
Behörden
,
dass
viele
Berufsfischer
in
Schweden
lange
Fangreisen
zum
Teil
auch
aus
dem
Grund
unternehmen
,
dass
Schweden
ein
in
geografischer
Hinsicht
langes
Land
mit
langen
Küstenlinien
sowohl
zur
Nordsee
hin
als
insbesondere
auch
zur
Ostsee
hin
ist
,
kann
nicht
als
Unterstützung
für
das
Argument
betrachtet
werden
,
dass
das
System
die
ungleiche
Behandlung
von
Meeres-
und
Binnenfischern
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zu
dem
System
der
Steuervergünstigungen
aufhebt
. [EU]
The
Swedish
authorities'
argument
that
many
professional
fishermen
in
Sweden
undertake
long
fishing
trips
in
part
because
Sweden
is
a
geographically
long
country
with
long
coastlines
both
to
the
North
Sea
and
especially
to
the
Baltic
Sea
cannot
be
considered
to
support
the
argument
that
the
system
offsets
the
imbalance
between
sea
and
lacustrian
fishermen
as
regards
access
to
the
tax
deduction
system
.
Den
schwedischen
Behörden
zufolge
wurde
die
Maßnahme
vorgeschlagen
,
um
die
ungleiche
Behandlung
von
Fischern
,
die
das
derzeitige
System
der
Steuervergünstigungen
nutzen
können
(d. h.
Fischer
,
welche
die
Nacht
außer
Haus
verbringen
),
und
Fischern
,
die
dies
nicht
können
(
Küsten-/Binnenfischer
),
aufzuheben
und
die
geltende
Steuerregelung
derjenigen
der
Nachbarstaaten
anzugleichen
. [EU]
According
to
the
Swedish
authorities
the
measure
has
been
proposed
in
order
to
offset
the
imbalance
between
those
fishermen
who
may
benefit
from
the
present
tax
deduction
system
(i.e.
who
spend
the
night
away
from
home
)
and
those
who
may
not
(coastal/lacustrian
fishermen
),
and
to
bring
the
applicable
tax
regime
into
line
with
neighbouring
states
.
Den
schwedischen
Behörden
zufolge
wurde
die
Regelung
vorgeschlagen
,
um
die
ungleiche
Behandlung
von
Fischern
,
welche
die
derzeitige
Steuervergünstigung
nutzen
können
(d. h.
Fischer
,
welche
die
Nacht
außer
Haus
verbringen
),
und
Fischern
,
die
dies
nicht
können
(
Küsten-/Binnenfischer
),
aufzuheben
. [EU]
According
to
the
Swedish
authorities
the
scheme
has
been
proposed
to
offset
the
imbalance
between
those
fishermen
who
may
have
access
to
the
present
tax
deduction
(i.e.
who
spend
the
night
away
from
home
)
and
those
who
may
not
(coastal/lacustrian
fishermen
).
Der
erste
Jahresbericht
der
Kommission
zur
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
,
der
dem
Europäischen
Rat
auf
der
Frühjahrstagung
2004
vorgelegt
wurde
,
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
in
den
meisten
Politikbereichen
erhebliche
geschlechtsspezifische
Unterschiede
bestehen
,
dass
die
ungleiche
Behandlung
von
Frauen
und
Männern
ein
vielschichtiges
Phänomen
ist
,
dem
mit
einer
Kombination
verschiedenster
Maßnahmen
zu
begegnen
ist
,
und
dass
verstärkte
Anstrengungen
erforderlich
sind
,
um
die
Ziele
der
Lissabonner
Strategie
zu
erreichen
. [EU]
The
Commission's
first
annual
report
on
equality
between
men
and
women
to
the
Spring
European
Council
in
2004
concluded
that
significant
gender
gaps
exist
in
most
policy
fields
,
that
inequality
between
men
and
women
is
a
multi-dimensional
phenomenon
that
has
to
be
tackled
by
a
comprehensive
mix
of
policy
measures
and
that
enhanced
efforts
are
needed
to
meet
the
Lisbon
strategy
targets
.
Der
spezielle
Identifizierungscode
muss
die
Buchstaben
"MD"
für
"MODUL"
enthalten
,
gefolgt
von
dem
Genehmigungszeichen
ohne
den
Kreis
nach
Absatz
4.2.1;
dieser
spezielle
Identifizierungscode
muss
in
den
Zeichnungen
nach
Absatz
2.2.1
angegeben
werden
,
und
wenn
mehrere
ungleiche
LED-Module
verwendet
werden
,
müssen
zusätzliche
Symbole
oder
Zeichen
angefügt
werden
. [EU]
The
specific
identification
code
shall
comprise
the
starting
letters
'MD'
for
'Module'
followed
by
the
approval
marking
without
the
circle
as
prescribed
in
paragraph
4.2.1;
this
specific
identification
code
shall
be
shown
in
the
drawings
mentioned
in
paragraph
2.2.1
and
in
the
case
where
several
non
identical
LED
modules
are
used
,
followed
by
additional
symbols
or
characters
.
Die
Einbeziehung
des
territorialen
Aspekts
trägt
dazu
bei
,
dass
sich
nachhaltige
Kommunen
entwickeln
können
und
sich
eine
ungleiche
Regionalentwicklung
nicht
negativ
auf
das
allgemeine
Wachstumspotenzial
auswirkt
. [EU]
Taking
on
board
the
territorial
dimension
will
help
to
develop
sustainable
communities
and
to
prevent
uneven
regional
development
from
reducing
overall
growth
potential
.
Die
Kommission
stellt
abschließend
fest
,
dass
die
zu
würdigende
Maßnahme
-
die
durch
die
kombinierte
Wirkung
einer
einheitlichen
Steuer
auf
Eintrittspreise
und
deren
Anwendung
auf
ungleiche
regulierte
Preise
hervorgerufene
steuerliche
Ungleichbehandlung
-
den
Kasinos
mit
dem
niedrigeren
Eintrittspreis
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
In
regard
of
all
the
above
considerations
,
the
Commission
concludes
that
the
measure
under
assessment
,
namely
the
fiscal
discrimination
produced
by
the
joint
effect
of
a
uniform
admission
tax
applied
to
unequal
regulated
prices
,
provides
an
advantage
to
the
lowered
priced
casinos
.
Diese
äußerst
ungleiche
Verteilung
der
wirtschaftlichen
Risiken
müsse
daher
ihren
Niederschlag
in
den
Haftungsbestimmungen
finden
. [EU]
Thus
,
the
very
disproportionate
distribution
of
economic
risks
can
only
be
reflected
in
the
liability
provisions
.
Die
Unterschiede
in
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
behindern
den
freien
Warenverkehr
mit
natürlichen
Mineralwässern
,
denn
sie
schaffen
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
und
wirken
sich
dadurch
unmittelbar
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus
. [EU]
The
differences
between
those
laws
hinder
the
free
movement
of
natural
mineral
waters
,
creating
disparate
competitive
situations
,
and
consequently
directly
affect
the
functioning
of
the
internal
market
.
Die
zu
würdigende
Maßnahme
, d. h.
die
durch
die
kombinierte
Wirkung
einer
einheitlichen
Steuer
auf
Eintrittspreise
und
deren
Anwendung
auf
ungleiche
regulierte
Eintrittspreise
hervorgerufene
steuerliche
Ungleichbehandlung
,
verschafft
den
im
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
in
Griechenland
einen
Vorteil
gegenüber
den
in
Privatbesitz
befindlichen
Kasinos
. [EU]
The
measure
under
assessment
,
namely
the
fiscal
discrimination
produced
by
the
joint
effect
of
a
uniform
admission
tax
applied
to
unequal
regulated
prices
of
admission
tickets
,
is
placing
the
casinos
owned
by
the
State
in
Greece
at
an
advantage
over
those
privately
owned
.
Ebenso
dürfen
ungleiche
,
nicht
assoziierte
Tumore
im
selben
Organ
,
ob
gutartig
oder
bösartig
,
bei
der
Berichterstattung
nicht
miteinander
verquickt
werden
. [EU]
Similarly
,
dissimilar
,
un-associated
tumours
,
whether
benign
or
malignant
,
occurring
in
the
same
organ
,
must
not
be
combined
,
for
reporting
purposes
.
Ihre
Unterschiede
behindern
den
Warenverkehr
und
können
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
schaffen
. [EU]
Those
differences
hinder
trade
and
may
create
unequal
conditions
of
competition
within
the
Community
.
Ihr
Zusatz
zu
Lebensmitteln
ist
in
den
Mitgliedstaaten
durch
unterschiedliche
nationale
Vorschriften
geregelt
,
die
den
freien
Verkehr
dieser
Erzeugnisse
behindern
,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
somit
direkte
Auswirkungen
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
haben
. [EU]
Their
addition
to
foods
is
regulated
in
Member
States
by
differing
national
rules
that
impede
the
free
movement
of
these
products
,
create
unequal
conditions
of
competition
and
thus
have
a
direct
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market
.
Im
Hinblick
auf
ungleiche
Besteuerungsmaßnahmen
wird
unter
Punkt
20
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
darauf
hingewiesen
,
dass
bestimmte
Steuervorteile
manchmal
auf
bestimmte
Arten
von
Unternehmen
,
bestimmte
Unternehmensfunktionen
oder
bestimmte
Produktionszweige
beschränkt
sind
. [EU]
As
regards
differentiated
tax
measures
,
point
20
of
the
communication
from
the
Commission
on
the
application
of
State
aid
rules
to
measures
relating
to
direct
business
taxation
recalls
that
some
tax
benefits
are
on
occasion
restricted
to
certain
types
of
undertaking
,
to
some
of
their
functions
or
to
the
production
of
certain
goods
.
In
Bezug
auf
die
Frage
,
wie
die
hinsichtlich
der
Pflicht
zur
Vorlage
von
Informationen
und
Aufzeichnungen
ungleiche
Behandlung
von
Unternehmen
,
die
der
dänischen
Tonnagesteuer
unterliegen
,
und
Unternehmen
,
bei
denen
dies
nicht
der
Fall
ist
(
die
aber
in
Dänemark
körperschaftsteuerpflichtig
sind
),
zu
rechtfertigen
ist
,
gaben
die
dänischen
Behörden
an
,
dass
die
Pflicht
zur
Vorlage
von
Informationen
und
Aufzeichnungen
für
Personen
,
die
Tonnagesteuer
entrichten
,
aufgrund
der
besonderen
Gewinn-
und
Verlustrechnung
,
bei
der
keine
Abzüge
geltend
gemacht
werden
können
,
weniger
Bedeutung
zukommt
. [EU]
To
the
question
of
how
to
justify
an
unequal
treatment
,
as
regards
the
obligation
to
provide
information
and
records
,
between
companies
taxed
under
the
Danish
tonnage
tax
scheme
and
those
that
are
not
(but
which
are
tax
liable
for
the
Danish
corporation
tax
),
the
Danish
authorities
replied
that
the
special
income
statement
,
including
the
unavailability
of
deductions
,
means
that
the
obligation
to
provide
information
and
records
is
of
less
relevance
to
persons
liable
to
tonnage
tax
.
Je
nach
ihrer
Leistungsfähigkeit
und
ihren
wirtschaftlichen
Interessen
können
die
Parteien
ungleiche
Beiträge
zu
ihrer
Forschungs-
und
Entwicklungszusammenarbeit
leisten
. [EU]
Depending
on
their
capabilities
and
commercial
needs
,
the
parties
may
make
unequal
contributions
to
their
research
and
development
cooperation
.
Nach
Einschätzung
von
DHL
kommt
die
ungleiche
Verteilung
der
Schadensrisiken
in
den
unterschiedlichen
Regelungen
zu
Umfang
und
Dauer
der
Schadensersatzverpflichtung
zum
Ausdruck:
TNT
habe
zwar
bei
Nichterfüllung
der
Garantien
Anspruch
auf
Schadensersatz
durch
SAB
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
,
aber
der
Schadensanspruch
gegenüber
SAB
verringere
sich
im
Laufe
der
Vertragslaufzeit
;
beende
TNT
den
Vertrag
nach
10
Jahren
,
verringere
sich
der
Anspruch
auf
den
einfachen
Betrag
des
jährlichen
Durchschnitts
der
Landeentgelte
(
vgl
.
Nummer
10
.3 c
des
Vertrags
SAB-TNT
). [EU]
Furthermore
,
for
DHL
,
the
unequal
distribution
of
damages'
risks
is
reflected
in
the
differing
regulation
concerning
the
amount
and
duration
of
the
obligation
to
compensate:
Whereas
TNT
holds
the
right
to
claim
compensation
from
SAB
for
the
whole
contract
duration
in
case
of
non-fulfilment
of
the
warranty
,
the
right
to
claim
compensation
from
SAB
decreases
with
the
length
of
duration
;
in
case
of
termination
notice
by
TNT
with
the
expiration
of
10
years
to
the
simple
of
the
yearly
average
of
the
landing
fees
(according
to
cipher
10
.3 c
of
the
SAB-TNT
contract
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungleiche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners