A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
borosilicate
borosilicate glass
borough
boroughs
borrow
borrow against
borrow against assets
borrow an amount
borrow funds
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
borrow
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Vielleicht
können
wir
uns
das
Werkzeug
von
jemandem
ausborgen
,
statt
es
auszuleihen
.
Maybe
we
can
borrow
rather
than
hire
the
tools
.
Ich
leihe
mir
nicht
gerne
Geld
von
Freunden
.
I
don't
like
to
borrow
from
friends
.
Könnte
ich
mir
bei
dir
etwas
Geld
pumpen
?
Could
I
borrow
some
money
from
you
?
Dürfte
ich
mir
vielleicht
dein
Auto
ausborgen
?
was
wondering
if
I
could
borrow
your
car
.
Borgen
macht
Sorgen
.
[Sprw.]
Better
buy
than
borrow
.
[prov.]
Für
das
Projekt
Your
Chair
,
das
Gerz
2001
entwickelte
,
kann
sich
der
Kunstinteressierte
im
Kunstverein
einen
Klappstuhl
ausleihen
,
um
darauf
in
der
Fußgängerzone
Passanten
um
Geld
zu
bitten
. [G]
For
the
project
"Your
Chair"
,
which
Gerz
conceived
in
2001
,
art
lovers
can
borrow
a
folding
stool
from
the
Art
Club
,
sit
on
it
in
a
pedestrian
precinct
and
ask
passers-by
for
money
.
4/Die
gesamte
staatliche
Beteiligung
an
France
Télécom
wird
dem
staatlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
ERAP
übertragen
,
das
zur
Finanzierung
des
staatlichen
Anteils
an
der
Kapitalerhöhung
des
Unternehmens
Schulden
auf
den
Finanzmärkten
aufnehmen
wird"
. [EU]
4/The
State's
entire
shareholding
in
France
Télécom
will
be
transferred
to
a
public
industrial
and
commercial
entity
,
ERAP
.
The
latter
will
borrow
on
the
financial
markets
in
order
to
finance
the
State's
share
in
the
strengthening
of
the
company's
capital
base'
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
den
OGAW
die
Aufnahme
von
Krediten
genehmigen
,
sofern
es
sich
um
Kredite
handelt
, [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1, a
Member
State
may
authorise
a
UCITS
to
borrow
provided
that
such
borrow
ing
is:
BB
kann
keine
Mittel
am
Finanzmarkt
aufnehmen
,
um
diese
öffentlich-rechtlichen
Schulden
zu
begleichen
,
da
seine
Finanzlage
sehr
schwach
ist
und
alle
Aktiva
bereits
belastet
sind
. [EU]
BB
cannot
borrow
funds
on
the
market
to
repay
this
public
debt
as
its
financial
situation
is
very
weak
and
all
its
assets
have
already
been
pledged
.
bei
Bestätigungen
der
Problemlosigkeit
der
Leihe
oder
des
Ankaufs:
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
die
Aktie
unter
Berücksichtigung
der
Marktbedingungen
und
der
diesem
Dritten
ansonsten
vorliegenden
Informationen
über
das
Angebot
an
diesen
Aktien
ohne
Weiteres
in
der
erforderlichen
Menge
geliehen
oder
erworben
werden
kann
,
oder
bei
Fehlen
einer
solchen
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
er
die
angefragte
Anzahl
an
Aktien
für
die
natürliche
oder
juristische
Person
zumindest
vorgemerkt
hat
[EU]
for
easy
to
borrow
or
purchase
confirmations:
a
confirmation
by
the
third
party
,
provided
prior
to
the
short
sale
being
entered
into
,
that
the
share
is
easy
to
borrow
or
purchase
in
the
relevant
quantity
taking
into
account
the
market
conditions
and
other
information
available
to
that
third
party
on
the
supply
of
the
shares
or
,
in
the
absence
of
this
confirmation
by
the
third
party
,
that
it
has
at
least
put
on
hold
the
requested
number
of
shares
for
the
natural
or
legal
person
bei
Bestätigungen
der
Problemlosigkeit
der
Leihe
oder
des
Ankaufs:
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
die
Aktie
unter
Berücksichtigung
der
Marktbedingungen
und
der
diesem
Dritten
ansonsten
vorliegenden
Informationen
über
das
Angebot
an
diesen
Aktien
ohne
Weiteres
in
der
erforderlichen
Menge
geliehen
oder
erworben
werden
kann
,
oder
bei
Fehlen
einer
solchen
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
er
die
angefragte
Anzahl
an
Aktien
für
die
natürliche
oder
juristische
Person
zumindest
vorgemerkt
hat
;
und
[EU]
for
easy
to
borrow
or
purchase
confirmations:
a
confirmation
by
the
third
party
,
provided
prior
to
the
short
sale
being
entered
into
,
that
the
share
is
easy
to
borrow
or
purchase
in
the
relevant
quantity
taking
into
account
the
market
conditions
and
other
information
available
to
that
third
party
on
the
supply
of
the
shares
,
or
in
the
absence
of
this
confirmation
by
the
third
party
,
that
it
has
at
least
put
on
hold
the
requested
number
of
shares
for
the
natural
or
legal
person
;
and
Bei
Leerverkäufen
,
die
durch
Kauf
der
Aktie
am
selben
Tag
gedeckt
werden
sollen
,
gehört
dazu
auch
die
Zusage
eines
Dritten
,
dass
er
die
Aktie
als
leicht
zu
leihen
oder
zu
kaufen
erachtet
. [EU]
With
regard
to
short
sales
to
be
covered
by
purchase
of
the
share
during
the
same
day
this
includes
confirmation
by
the
third
party
that
it
considers
the
share
to
be
easy
to
borrow
or
to
purchase
.
Bezüglich
der
ECS-Regelung
brachte
die
indische
Regierung
vor
,
die
Kommission
habe
es
versäumt
,
diese
Regelung
im
Lichte
der
Bestimmungen
des
Anhangs
I
Buchstabe
k
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
(
ASCM
)
zu
untersuchen
und
argumentierte
,
dass
Ausfuhrkredite
(
sowohl
in
indischen
Rupien
als
auch
in
Fremdwährung
)
nicht
anfechtbar
seien
,
da
es
den
Banken
erlaubt
sei
,
insbesondere
Devisendarlehen
zu
"international
wettbewerbsfähigen
Zinssätzen"
zu
gewähren
. [EU]
The
GOI
claimed
that
with
regard
to
the
ECS
the
Commission
failed
to
examine
the
scheme
in
the
light
of
the
provisions
of
Annex
I
point
(k)
to
the
Agreement
on
Subsidies
and
Countervailing
Measures
(ASCM)
and
argued
that
export
credits
,
both
in
Indian
rupees
or
in
foreign
currency
,
were
not
countervailable
,
especially
as
in
foreign
currency
loans
the
banks
were
allowed
to
borrow
funds
at
'internationally
competitive
rates'
.
CMN
habe
bis
zu
8.
Mio
.
EUR
an
Krediten
bei
Stef-TFE
aufnehmen
müssen
,
um
ein
von
den
Banken
nicht
gedecktes
Liquiditätsdefizit
zu
finanzieren
. [EU]
In
fact
CMN
had
to
borrow
up
to
EUR
8
million
from
STEF-TFE
to
finance
a
cash
deficit
not
covered
by
its
banks
.
Da
bei
Transaktion
insofern
eine
Begünstigung
vorlag
,
als
Asker
Brygge
einen
höheren
Preis
hätte
zahlen
müssen
,
wenn
der
Verkauf
des
Grundstücks
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
erfolgt
wäre
,
und
das
Unternehmen
markübliche
Zinsen
für
das
Darlehen
hätte
zahlen
müssen
,
wenn
es
einen
Betrag
gleicher
Höhe
bei
einer
Bank
hätte
leihen
müssen
,
ist
Asker
Brygge
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Beihilferechts
entstanden
. [EU]
Since
the
transaction
was
carried
out
under
favourable
terms
,
in
the
sense
that
Asker
Brygge
would
have
had
to
pay
a
higher
price
for
the
property
if
the
sale
of
land
had
been
conducted
according
to
the
market
investor
principle
,
and
to
have
paid
market
interest
rates
for
the
loan
if
it
was
to
borrow
the
same
amount
from
a
bank
,
the
company
received
an
advantage
within
the
meaning
of
the
state
aid
rules
.
Da
der
NLF
1999
nicht
in
der
Lage
war
,
die
Darlehen
zu
gewähren
,
stimmte
der
Staat
einer
vorübergehenden
Finanzierung
der
Geschäfte
durch
die
Ausnützung
von
Barreserven
in
der
Bilanz
zu
.
Dieser
Entscheidung
lag
der
grundsätzliche
Ansatz
des
Vereinigten
Königreichs
zugrunde
,
dem
zufolge
Einrichtungen
der
öffentlichen
Hand
keine
Darlehen
an
den
privaten
Kapitalmärkten
aufnehmen
sollten
. [EU]
Because
the
NLF
was
not
in
a
position
to
provide
the
loans
in
1999
,
the
UK
Government
agreed
that
Royal
Mail
would
fund
the
transactions
temporarily
through
the
use
of
the
cash
reserves
on
its
balance
sheet
,
following
UK
policy
that
publicly
owned
bodies
should
generally
not
borrow
from
private
capital
markets
.
Dagegen
stellt
ein
Unternehmen
,
das
nicht
dem
allgemeinen
Konkursrecht
unterliegt
und
somit
von
einer
unbegrenzten
Garantie
des
Staates
profitiert
,
keinerlei
Insolvenzrisiko
dar
,
was
ihm
ermöglicht
,
zu
günstigeren
Bedingungen
Geld
zu
leihen
. [EU]
On
the
other
hand
,
an
enterprise
that
is
not
subject
to
the
ordinary
law
on
bankruptcy
and
therefore
enjoys
an
unlimited
State
guarantee
does
not
present
any
risk
of
insolvency
,
which
enables
it
to
borrow
on
more
favourable
terms
.
Da
HSY
keine
Darlehen
auf
dem
Kapitalmarkt
erlangen
konnte
und
da
das
Unternehmen
in
einer
prekären
wirtschaftlichen
Lage
war
,
hätte
sich
die
Situation
von
HSY
bei
einer
Ablehnung
von
Darlehen
oder
einer
Anhebung
des
Zinssatzes
durch
ETVA
weiter
verschlechtert
(
und
hätte
sogar
den
Ausschlag
für
ihren
Konkurs
geben
können
),
was
für
den
griechischen
Staat
unzulässig
gewesen
wäre
. [EU]
Since
HSY
could
not
borrow
from
the
market
and
since
it
was
in
a
precarious
financial
situation
,
if
ETVA
had
refused
to
grant
the
loan
or
had
required
higher
interest
rates
,
this
would
have
aggravated
the
difficulties
of
HSY
(or
even
triggered
the
bankruptcy
),
what
would
have
been
unacceptable
for
the
State
.
Da
Olympic
Airlines
nicht
über
die
Barreserven
verfügte
,
um
diese
Verluste
zu
finanzieren
,
kamen
die
Gutachter
zu
dem
Schluss
,
dass
Olympic
Airlines
nur
die
Möglichkeit
blieb
,
sich
Geld
zu
leihen
oder
erweiterte
Kreditkonditionen
bei
seinen
Zulieferern
zu
erwirken
. [EU]
As
Olympic
Airlines
did
not
have
cash
reserves
to
finance
these
losses
,
the
experts
concluded
that
its
only
options
were
to
borrow
money
or
to
obtain
extended
credit
terms
from
its
suppliers
.
Das
Gegenstück
zum
Ansehensverlust
sind
die
wirtschaftlichen
Nachteile
,
die
der
Betreffende
nahezu
mit
Sicherheit
erfährt
,
wenn
er
erneut
Kapital
am
Markt
aufnehmen
will
(
auch
wenn
er
immer
jemanden
finden
wird
,
der
willens
ist
,
ihm
einen
Kredit
zu
gewähren
)
oder
wenn
er
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigner
oder
Manager
eines
Unternehmens
handelt
. [EU]
This
loss
of
reputation
will
involve
almost
certain
economic
costs
for
the
same
operator
when
he
tries
to
borrow
again
on
the
capital
markets
(assuming
he
still
finds
someone
prepared
to
grant
him
a
loan
)
or
when
he
acts
as
owner
or
manager
of
a
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "borrow":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners