DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
spätestens
Search for:
Mini search box
 

6727 results for Spätestens
Word division: spä·tes·tens
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Spätestens zu diesem Zeitpunkt bestand Handlungsbedarf. It was then, if not before, that there was need for action.

Die Fluggäste müssen sich spätestens 40 Minuten vor der planmäßigen Abflugszeit am Abfertigungsschalter einfinden. Passengers must present themselves at the check-in desk no later than 40 minutes before the scheduled time of departure.

Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. You can go, but you have to be home by ten.

Du musst spätestens um acht zu Hause sein, damit du das Match noch sehen kannst. You need to be home by eight so you can watch the match.

Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier.

Die Architekten Herzog & de Meuron, die spätestens seit ihrem Bau der Londoner Tate Modern auch international für ihre Museumsbauten gerühmt werden, entwarfen eine strenge, minimalistische Konstruktion aus zwei übereinandergestapelten Kisten, die nach oben jeweils mit einem umlaufenden grünlich matten Glasband abschließen. [G] The architects Herzog & de Meuron, who have been internationally praised for their museum architecture since their building for the Tate Modern in London, designed a rigorous, minimalist construction of two boxes stacked on top of one another, the upper rims of whose walls are encircled by a glazed, greenish band of glass.

"Die Form folgt der Funktion" - das bedeutete spätestens mit dem Siegeszug der Moderne in Architektur und Design, dass sich die Form der Dinge ausschließlich über ihre technische Anwendung zu definieren hatte. [G] Particularly once Modernist principles had completed their triumphant march through architecture and design, the principle of "form follows function" meant that the form of something was determined solely by its technical application.

Die Krise des künstlerisch erstarrten Regietheaters, das in den Sechzigern neue Horizonte erschloss, aber spätestens in den Neunzigern in unkreativer Bunkermentalität versank, war nirgends krasser offensichtlich als hier. [G] The crisis of the artistically congealed "stage director's theatre", which had in the sixties opened new horizons but later in the nineties sank into an uncreative bunker mentality, was nowhere more crassly evident than here.

Die sportlichen Erfolge der Frauen-Nationalmannschaft haben spätestens nach dem Gewinn der Weltmeisterschaft 2003 dafür gesorgt, dass die Zahl der Mädchen und Frauen steigt, die selber spielen wollen. [G] Certainly since the World Cup victory in 2003, the success on the pitch of the women's national squad has ensured that increasing numbers of girls and women want to play.

Eines der entscheidendsten konkreten Motive für Bonhoeffers Entschluss, sich der kleinen Gruppierung der Regimegegner anzuschließen, die sich innerhalb der Abwehr gebildet hatte, war die spätestens seit Kriegsbeginn ihn unmittelbar bedrohende Frage des Wehr- bzw. Kriegsdienstes. [G] One of the most decisive concrete motives for Bonhoeffer's resolve to join the small group of regime opponents that had formed within the Counter-Intelligence was the threatening question of military and war service, which became urgent for him no later than at the beginning of the war.

Hockey ist eben nicht Fußball. Das wurde den "Golden Girls" nach dem Publicity-Rausch spätestens beim ersten Bundesligaspiel klar. [G] Hockey is simply not the same as football -a hard fact the "Golden Girls" had to confront, once the initial publicity frenzy had died down, at the first federal league match after Athens.

In den USA spätestens seit 2003, als die USA gegen Deutschland verloren hat und wir Weltmeister geworden sind. [G] In the States since 2003 at the very latest, after the American team lost against Germany and we went on to become World Champions.

Öl steht für Mobilität, Gas für Wärme und Kohle für Strom - das ist der klassische Energiemix, der spätestens seit den so genannten Wirtschaftswunderjahren gilt. [G] Oil stands for mobility, gas for heat and coal for power - that has been the traditional energy mix, at least since the years of the so-called economic miracle.

Obwohl seit spätestens Mitte der sechziger Jahre öffentliche Diskussionen über die Eingliederung bzw. anstehenden Integrationsmaßnahmen für die bereits niedergelassenen "Gastarbeiter" der Bundesrepublik stattfanden, wurde die Ausländerbeschäftigung insbesondere in Zeiten des Arbeitskräfteabbaus als konjunktureller Puffer genutzt. [G] Although a public debate on integration and future integration measures for the "guest workers" that had already settled in Germany was being held at least from the mid-sixties, foreign workers were primarily used as a buffer for cyclical fluctuations, especially in times of job cuts.

Rosenheim steht spätestens seit dem Film von Percy Adlon prototypisch für Kleinbürgerlichkeit und Provinzialität. [G] Rosenheim has been a byword for small-minded provincialism ever since.

Seit spätestens Ende der 80-er wächst die technologische Entwicklung mit rasender Geschwindigkeit, digitale Schnittsysteme und Kameras bieten Broadcastqualität zu Consumerpreisen; weltweit haben die Schlagwörter "Vernetzung" und "Interaktivität" Einzug gehalten. [G] Since the late eighties, if not before, the new technology has been developing apace. Digital cutting systems and cameras offer broadcasting quality at affordable prices. The buzz words "networking" and "interactivity" have caught on around the world.

So sehr sie in diesem Sinne politisch angepasst war, kann aber doch konstatiert werden, dass sowohl Angela Merkel, spätestens nach der Ausbürgerung des Liedermachers Wolf Biermann, dessen Musik sie hörte, als auch ihr persönliches Umfeld eher kritisch zum DDR-System eingestellt waren. [G] However much Merkel was a political conformist in this way, it may also be said that, no later than the expatriation of singer and song-writer Wolf Biermann, she and her circle of friends took a critical posture towards the system in the GDR.

Spätestens Anfang der neunziger Jahre war das Neue Deutsche Design am Ende und für die Medien nicht mehr von Interesse. [G] No later than in the early nineties, New German Design had come to an end and was of no further interest to the media.

Spätestens durch seine Fotoserie mit Kristen McMenamy 1996 wurde Teller berühmt. [G] His undeniable breakthrough came with a series of nudes of Kristen McMenamy in 1996.

Spätestens im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft, für die das Stadion nach einem Entwurf der Architekten von Gerkan, Marg und Partner (gmp) großzügig umgebaut und überdacht worden war, stellte sich jedoch - nach mehreren voran gegangenen Anläufen - die Aufgabe, die Geschichte der Architektur und der vielfältigen historischen Schichtungen des Geländes öffentlichkeitswirksam zu thematisieren. [G] At the latest, however, in the run-up to the World Cup, for which the stadium has undergone major reconstruction, including an extension of the roof, based on a design by the architects of Gerkan, Marg and Partner (gmp), it became clear that the history of the architecture and the diverse historical strata of the terrain should be presented as a topic of discussion in the public domain - a concept which had been broached several times in the past but to no real avail.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners