DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Hen k
Search single words: Hen · k
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Aus den verfügbaren Informationen geht hervor, dass offensichtlich sowohl in der VR China als auch in Taiwan eine hohe Produktionskapazität besteht und beide Länder ihre Produktionsmengen rasch erhöhen können. [EU] Based on the information available it appears that there is a large production capacity available both in the PRC and Taiwan and both countries have the ability to increase rapidly their production volumes.

Aus diesen Einschränkungen geht auch hervor, dass sich die Gesellschaft nicht um zusätzliche Lizenzverträge, die eine Produktion in dieser Zeit erforderlich machen würden, wird bemühen können. [EU] These limitations also mean that the company will not be able to bid for any additional license agreements requiring production during this period.

Außerdem hat Severin seine Marktanteile bei Miniherden von 30-35 % auf 50-55 % erhöhen können. Darüber hinaus gibt es auf dem Markt für Sandwichtoaster/Waffelautomaten zahlreiche Hersteller mit Topmarken. [EU] Furthermore, Severin increased its market share in mini ovens from [30-35] % to [50-55] %, while many operators have must have brands on the market in sandwich/waffle makers.

Bei einer Verbriefung revolvierender Forderungen mit Klauseln über eine vorzeitige Rückzahlung ermittelt das originierende Kreditinstitut für das Risiko, dass sich ihr Kreditrisiko nach Inanspruchnahme der Klausel zur vorzeitigen Rückzahlung erhöhen könnte, gemäß Anhang IX einen zusätzlichen risikogewichteten Forderungsbetrag. [EU] Where there is a securitisation of revolving exposures subject to an early amortisation provision, the originator credit institution shall calculate, in accordance with Annex IX, an additional risk-weighted exposure amount in respect of the risk that the levels of credit risk to which it is exposed may increase following the operation of the early amortisation provision.

Da die Deutsche Post auf den Märkten, für die sie über die Exklusivlizenz verfügte und bei denen ihr Marktanteil weiterhin bei über 90 % liege, ihre Preise erhöhen könne, sei die Deutsche Post in der Lage, die Kosten auf wettbewerbsintensiveren Märkten querzufinanzieren. [EU] In particular, as Deutsche Post can increase its prices on the markets where it used to have an exclusive license and still holds a market share of more than 90 %, Deutsche Post is able to cross-finance the cost of services in more competitive markets.

Da die Produktionskapazitäten des Antragstellers nahezu ausgelastet sind und er daher seine Verkäufe in die Gemeinschaft im Fall einer Senkung der Antidumpingmaßnahmen nicht erhöhen könnte, werden die vorstehenden Feststellungen, auch jene betreffend die Ausfuhren in Drittländer und insbesondere die Preise der Ausfuhren in diese Länder, so gedeutet, dass ein Wiederanstieg der gedumpten Einfuhren auf ein Niveau, das mit dem in der Ausgangsuntersuchung ermittelten Niveau vergleichbar ist, in absehbarer Zeit unwahrscheinlich ist. [EU] Since the applicant does not have much spare capacity, which could be used to increase sales to the Community if the anti-dumping measures were lowered, the above findings, including those concerning exports to third countries, and in particular export prices to these countries, are viewed as evidence that it is unlikely that there will be in the foreseeable future a recurrence of dumped imports at levels similar to those established in the previous investigation.

Der in Absatz 2.3 definierte Bezugsbereich darf keinerlei gefährlichen Unebenheiten oder scharfe Kanten aufweisen, die die Gefahr oder die Schwere von Verletzungen der Insassen erhöhen können. [EU] The reference zone defined in paragraph 2.3 above must not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to the occupants.

Der Inhalt der Informationen sollte den Fahrer nicht zu einem Verhalten anregen, das die Unfallgefahr erhöhen könnte. Ein gefährliches Verhalten könnte sich auch auf das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer auswirken. [EU] The content of the information should not encourage the driver to engage in behaviour which may increase the risk of an accident while driving.

Der Inhalt der Informationen sollte den Fahrer nicht zu einem Verhalten anregen, das die Unfallgefahr erhöhen könnte. [EU] The content of the information should not encourage the driver to engage in behaviour which may increase the risk of an accident while driving.

Der Überprüfung zufolge, die zum Erlass der endgültigen Verordnung führte, verfügen die ukrainischen und kroatischen Hersteller immer noch über ein bedeutendes Ausfuhrpotenzial, so dass sie ihre Ausfuhren in die Gemeinschaft leicht auf ein schädigendes Niveau erhöhen könnten. [EU] Information collected in the review investigation concluded by the definitive Regulation demonstrates that Ukrainian and Croatian producers continue to have a considerable export potential so that they could easily increase exports to the Community market to an injurious level.

Der Zeitraum; gegebenenfalls ist die Probenahme möglichst dann vorzunehmen, wenn die Präsenz anderer Geflügelwirte im Betrieb das Risiko der Erregereinschleppung erhöhen könnte. [EU] The time period; where appropriate, sampling shall be adapted to identified periods, during which the presence of other poultry hosts on a holding might pose a greater risk for disease introduction.

die akute Toxizität des Pflanzenschutzmittels auf der Grundlage der Angaben für den Wirkstoff nicht vorhergesagt werden kann; dies ist insbesondere der Fall, wenn die Formulierung zwei oder mehr Wirkstoffe oder Beistoffe wie Lösemittel, Emulgatoren, grenzflächenaktive Stoffe, Dispergierungsmittel oder Düngemittel enthält, die die Toxizität im Vergleich zum Wirkstoff erhöhen können, oder [EU] the acute toxicity of the plant protection product can not be predicted on the basis of the data for the active substance which is especially the case if the formulation contains two or more active substances or co-formulants such as solvents, emulgators, surfactants, dispersants, fertilisers which are able to increase the toxicity in comparison with the active substance, or

die Frage, ob ein hinreichender Verdacht besteht, dass im Zusammenhang mit dem beabsichtigten Erwerb Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung im Sinne des Artikels 1 der Richtlinie 2005/60/EG stattfinden, stattgefunden haben oder ob diese Straftaten versucht wurden bzw. ob der beabsichtigte Erwerb das Risiko eines solchen Verhaltens erhöhen könnte. [EU] whether there are reasonable grounds to suspect that, in connection with the proposed acquisition, money laundering or terrorist financing within the meaning of Article 1 of Directive 2005/60/EC is being or has been committed or attempted, or that the proposed acquisition could increase the risk thereof.

Die interessierten Parteien werden daher aufgefordert, Informationen zu der Frage vorzulegen, ob FeSi von geringer Reinheit (d. h. Schlacke) sich in den grundlegenden materiellen Eigenschaften und Verwendungen wesentlich von anderen FeSi-Typen unterscheidet und inwieweit der Ausschluss von Schlacke aus der Warendefinition das Risiko einer Umgehung der Maßnahmen wesentlich erhöhen könnte. [EU] In this context interested parties are invited to submit information as to whether the basic physical characteristics and usages of low purity FeSi (i.e. slag) differ substantially from other types of FeSi and to which extent the exclusion of slag could significantly increase the risk of circumvention of measures.

Die Kommission hat 2004 einen Vorschlag vorgelegt, damit die Mitgliedstaaten die Jahresumsatzschwelle für Kleinunternehmen, die von der Mehrwertsteuer befreit werden können, erhöhen können. [EU] In 2004 the Commission proposed to allow Member States the option of increasing the annual turnover threshold for small businesses to be exempt from VAT.

Die Oberflächen der hinteren Teile der Sitze dürfen keine gefährlichen Unebenheiten oder scharfen Kanten aufweisen, die die Verletzungsgefahr für die Fahrzeuginsassen oder die Schwere der Verletzungen erhöhen können. [EU] The surface of the rear parts of seats shall exhibit no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants.

Die Polsterung des Sitzrahmengestells soll auch keine gefährliche Rauheit und scharfe Kanten aufweisen, die das Risiko von ernsten Verletzungen der Insassen erhöhen könnten. [EU] The padding of the seat frame structure shall also avoid dangerous roughness and sharp edges likely to increase the risk of serious injuries to the occupants.

Die Probenahmen können auf lokaler Ebene jedoch zu anderen Zeiten stattfinden, wenn die Präsenz anderer Geflügelwirte im Betrieb das Risiko der Erregereinschleppung erhöhen könnte; [EU] However, where appropriate, sampling can be adapted to other identified periods at local level, during which time the presence of other poultry hosts on a holding might pose a greater risk for disease introduction.

Die Reduzierung bzw. Einstellung des Verkehrs auf bestimmten Strecken wird anderen Fluggesellschaften zugute kommen, die dadurch möglicherweise ihre Sitzladefaktoren (Auslastung) und/oder ihre Durchschnittserlöse (Yields) erhöhen können. [EU] Through the withdrawal or reduced frequency other airlines will be able to benefit from potentially increasing their load factors and/or yields.

Diese ungenutzte Produktionskapazität lässt eindeutig darauf schließen, dass die chinesischen Ausführer ihre Ausfuhren in die Gemeinschaft im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen beträchtlich erhöhen könnten. [EU] This spare capacity is a clear indication that Chinese exporters could opt for a substantial increase of their exports of the product concerned to the Community market if measures were repealed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners