A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beatboxen
beatmen
beaufschlagen
beaufsichtigen
beauftragen
beauftragtes Unternehmen
beauskunften
bebaken
bebaubar
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
Beauftragen
Word division: be·auf·tra·gen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Es
hat
sich
bei
allen
Beteiligten
die
Erkenntnis
durchgesetzt
,
dass
es
billiger
kommt
,
eine
Fremdfirma
damit
zu
beauftragen
.
All
those
involved
have
realized
/
now
come
to
the
conclusion
that
it
is
cheaper
to
employ
an
outside
company
.
Mit
der
Renovierung
der
Villa
mussten
wir
eine
Firma
beauftragen
.
Renovating
the
mansion
involved
hiring
a
contractor
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
von
Absatz
2
Unterabsatz
1
kann
der
stellvertretende
Generalsekretär
den
ANS
auf
Vorschlag
des
Generaldirektors
der
Dienststelle
,
der
er
zugewiesen
worden
ist
,
mit
spezifischen
Aufgaben
betrauen
und
ihn
mit
der
Durchführung
einer
oder
mehrerer
spezifischer
Missionen
beauftragen
;
zuvor
muss
er
sich
vergewissert
haben
,
dass
ein
Interessenkonflikt
nicht
auftreten
kann
. [EU]
Notwithstanding
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
and
the
first
subparagraph
of
paragraph
2,
the
Deputy
Secretary-General
may
,
on
a
proposal
from
the
Director-General
of
the
department
to
which
the
SNE
is
assigned
,
entrust
the
SNE
with
specific
duties
and
charge
him
with
the
conduct
of
one
or
more
specific
missions
after
verifying
that
there
is
no
conflict
of
interest
.
Alle
Bestimmungen
bezüglich
Durchsuchung
und
Sicherheitskontrollen
,
die
von
einem
reglementierten
Beauftragen
durchgeführt
werden
,
ausgenommen
die
folgenden
Ziffern
ii
bis
v;
oder
[EU]
All
provisions
relating
to
screening
and
security
controls
applied
by
a
regulated
agent
,
except
as
detailed
in
points
(ii)
to
(v)
below
;
or
Allerdings
sollte
diese
Bestimmung
nicht
für
Verträge
gelten
,
bei
denen
es
Sache
des
Verbrauchers
ist
,
die
Waren
selbst
abzuholen
oder
einen
Beförderer
mit
der
Lieferung
zu
beauftragen
. [EU]
However
,
that
provision
should
not
apply
to
contracts
where
it
is
up
to
the
consumer
to
take
delivery
of
the
goods
himself
or
to
ask
a
carrier
to
take
delivery
.
Aus
dieser
Rechtsprechung
geht
auch
deutlich
hervor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
Unsicherheiten
berechtigt
,
aber
nicht
verpflichtet
ist
,
externe
Gutachter
zu
beauftragen
,
um
die
jeweiligen
Sachverhalte
zu
klären
. [EU]
It
is
also
clear
from
such
case
law
that
in
case
of
uncertainties
the
Authority
is
entitled
,
but
not
bound
,
to
engage
outside
consultants
for
purposes
of
establishing
the
facts
of
the
case
[173].
Beabsichtigen
die
Verwahrstelle
oder
die
Verwaltungsgesellschaft
,
Dritte
mit
der
Ausführung
ihrer
jeweiligen
Aufgaben
zu
beauftragen
,
so
schreiben
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
die
beiden
Parteien
der
nach
Artikel
23
Absatz
5
oder
Artikel
33
Absatz
5
der
Richtlinie
2009/65/EG
vorgesehenen
Vereinbarung
in
diese
zumindest
folgende
Einzelheiten
aufnehmen:
[EU]
Where
the
depositary
or
the
management
company
envisage
appointing
third
parties
to
carry
out
their
respective
duties
,
Member
States
shall
require
both
parties
to
the
agreement
referred
to
either
in
Article
23
(5)
or
Article
33
(5)
of
Directive
2009/65/EC
to
include
at
least
the
following
particulars
in
that
agreement:
Beabsichtigt
das
Amt
,
nach
Artikel
55
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
eine
Einrichtung
mit
der
technischen
Prüfung
von
Sorten
zu
beauftragen
,
so
wird
dem
Verwaltungsrat
eine
entsprechende
Mitteilung
mit
einer
Begründung
der
fachlichen
Eignung
dieser
Einrichtung
als
Prüfungsamt
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
Where
the
Office
intends
to
entrust
agencies
with
responsibility
for
the
technical
examination
of
varieties
in
accordance
with
Article
55
(2)
of
the
basic
Regulation
,
it
shall
transmit
an
explanatory
statement
on
the
technical
suitability
of
such
agencies
as
an
Examination
Office
to
the
Administrative
Council
for
consent
.
Bei
Ausgaben
für
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Artikel
63
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
können
die
Mitgliedstaaten
lokale
Aktionsgruppen
förmlich
mit
der
Durchführung
der
Verwaltungskontrollen
gemäß
Artikel
24
der
vorliegenden
Verordnung
beauftragen
. [EU]
In
the
case
of
expenditure
incurred
under
Article
63
(a)
and
(b)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
,
Member
States
may
delegate
the
carrying
out
of
the
administrative
checks
referred
to
in
Article
24
of
this
Regulation
to
local
action
groups
by
a
formal
act
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
gemäß
diesen
Bedingungen
kann
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
im
eigenen
Namen
Dritte
,
insbesondere
Telekommunikations-
oder
sonstige
Netzwerkanbieter
oder
andere
Stellen
beauftragen
,
sofern
dies
für
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
erforderlich
oder
marktüblich
ist
. [EU]
In
performing
some
or
all
of
its
obligations
under
these
Conditions
,
the
[insert
name
of CB]
may
commission
third
parties
in
its
own
name,
particularly
telecommunications
or
other
network
providers
or
other
entities
,
if
this
is
necessary
to
meet
the [insert name of CB]'s
obligations
or
is
standard
market
practice
.
Bei
einer
Gruppe
von
Ratingagenturen
können
die
Mitglieder
der
Gruppe
ein
Mitglied
damit
beauftragen
,
die
nach
dieser
Verordnung
vorgeschriebenen
Berichte
im
eigenen
Namen
und
im
Namen
der
übrigen
Mitglieder
der
Gruppe
zu
übermitteln
. [EU]
In
the
case
of
a
group
of
credit
rating
agencies
,
the
members
of
the
group
may
mandate
one
member
to
submit
reports
required
under
this
Regulation
on
its
behalf
and
on
behalf
of
the
other
members
of
the
group
.
Beschließt
eine
nationale
Aufsichtsbehörde
,
eine
anerkannte
Organisation
mit
dem
Audit
und
der
Begutachtung
der
Sicherheitsregelung
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
zu
beauftragen
,
stellt
sie
sicher
,
dass
die
bei
der
Auswahl
einer
Organisation
unter
den
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
zugrunde
gelegten
Kriterien
folgende
Punkte
umfassen:
[EU]
When
a
national
supervisory
authority
decides
to
delegate
to
a
recognised
organisation
the
conduct
of
safety
regulatory
audits
or
reviews
in
accordance
with
Article
9(2),
it
shall
ensure
that
the
criteria
used
to
select
an
organisation
amongst
those
recognised
in
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
550/2004
include
the
following:
Beschließt
eine
zuständige
Behörde
,
eine
qualifizierte
Stelle
mit
den
Audits
oder
der
Begutachtung
der
Sicherheitsregelung
gemäß
dieser
Verordnung
zu
beauftragen
,
stellt
sie
sicher
,
dass
die
Kriterien
zur
Auswahl
einer
Stelle
,
die
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
und
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
qualifiziert
ist
,
folgende
Aspekte
einschließen:
[EU]
When
a
competent
authority
decides
to
delegate
to
a
qualified
entity
the
conduct
of
safety
regulatory
audits
or
reviews
in
accordance
with
this
Regulation
,
it
shall
ensure
that
the
criteria
used
to
select
an
entity
amongst
those
qualified
in
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
550/2004
and
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
include
the
following:
Dabei
ist
es
notwendig
,
zunächst
den
Transfer
des
Getreides
nach
der
portugiesischen
Interventionsstelle
vorzunehmen
und
diese
dann
mit
dem
Verkauf
und
der
Zuteilung
des
Getreides
an
die
Landwirte
zu
beauftragen
. [EU]
Provision
should
be
made
for
the
cereals
to
be
transferred
initially
to
the
Portuguese
intervention
agency
,
which
should
then
be
responsible
for
selling
the
cereals
and
distributing
them
to
the
benefit
of
farmers
.
Da
bereits
in
der
Richtlinie
98/34/EG
die
Möglichkeit
vorgesehen
ist
,
die
europäischen
Normungsorganisationen
zu
beauftragen
,
europäische
Normen
zu
erarbeiten
,
ist
es
angebracht
,
eine
bessere
und
transparentere
Planung
im
Rahmen
eines
jährlichen
Arbeitsprogramms
einzuführen
,
in
dem
alle
Normungsaufträge
enthalten
sind
,
die
die
Kommission
den
europäischen
Normungsorganisationen
vorzulegen
beabsichtigt
. [EU]
Since
Directive
98/34/EC
already
provides
for
the
possibility
to
request
the
European
standardisation
organisations
to
develop
European
standards
,
it
is
appropriate
to
put
in
place
a
better
and
more
transparent
planning
in
an
annual
work
programme
which
should
contain
an
overview
of
all
requests
for
standards
which
the
Commission
intends
to
submit
to
European
standardisation
organisations
.
Da
der
Agentur
nach
Artikel
22a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
bereits
die
Ausübung
der
unabhängigen
Sicherheitsaufsicht
über
die
Erbringer
europaweiter
Flugverkehrsmanagement-/Flugsicherungsdienste
obliegt
,
wäre
es
vollständig
im
Einklang
mit
der
europäischen
Flugsicherheitspolitik
,
sie
damit
zu
beauftragen
,
die
Kommission
mit
der
Wahrnehmung
derselben
Aufgaben
in
Bezug
auf
die
europäischen
Netzfunktionen
zu
unterstützen
. [EU]
Since
the
Agency
already
carries
out
the
independent
safety
oversight
function
of
the
pan-European
ATM/ANS
providers
in
accordance
with
Article
22a
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
,
it
would
be
fully
in
line
with
the
European
aviation
safety
policy
to
entrust
it
with
supporting
the
Commission
in
performing
the
same
tasks
concerning
the
European
network
functions
.
Darin
sind
die
europäischen
Normen
und
Dokumente
der
europäischen
Normung
genannt
,
mit
denen
sie
die
europäischen
Normungsorganisationen
gemäß
Artikel
10
zu
beauftragen
beabsichtigt
. [EU]
It
shall
indicate
the
European
standards
and
European
standardisation
deliverables
that
the
Commission
intends
to
request
from
the
European
standardisation
organisations
in
accordance
with
Article
10
.
Darüber
hinaus
kann
die
EZB
den
ursprünglichen
Unternehmer
mit
der
Erbringung
zusätzlicher
Lieferungen
,
Dienst-
oder
Bauleistungen
beauftragen
,
die
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
zur
Erfüllung
des
Vertragszwecks
notwendig
werden
,
vorausgesetzt
[EU]
In
addition
,
the
ECB
may
order
from
the
initial
contractor
additional
supplies
,
services
or
works
which
become
necessary
for
the
fulfilment
of
the
purpose
of
the
contract
due
to
unforeseen
circumstances
,
provided
that:
Darüber
hinaus
muss
der
Rahmen
für
die
Beschaffung
von
Euro-Banknoten
gemäß
dem
Grundsatz
der
Dezentralisierung
auch
der
Tatsache
Rechnung
tragen
,
dass
einige
NZBen
über
eigene
Druckereien
verfügen
oder
öffentliche
Druckereien
mit
der
Produktion
von
Euro-Banknoten
beauftragen
. [EU]
In
addition
,
in
accordance
with
the
principle
of
decentralisation
,
the
framework
for
the
procurement
of
euro
banknotes
must
also
take
into
account
the
fact
that
some
NCBs
have
their
own
in-house
printing
works
or
use
public
printing
works
to
produce
euro
banknotes
.
Darüber
hinaus
will
die
Kommission
die
Agentur
damit
beauftragen
,
auf
europäischer
Ebene
das
Informationsnetz
zum
Bildungswesen
in
Europa
(
"Eurydice"
)
zu
betreiben
,
das
in
Aktion
6.1
der
zweiten
Phase
des
gemeinschaftlichen
Aktionsprogramms
im
Bereich
der
allgemeinen
Bildung
Sokrates
sowie
im
Querschnittsprogramm
des
Aktionsprogramms
im
Bereich
des
lebenslangen
Lernens
vorgesehen
ist
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
wishes
to
entrust
to
the
Agency
the
implementation
,
at
Community
level
,
of
the
information
network
on
education
in
Europe
(Eurydice)
referred
to
in
action
6.1
of
the
second
phase
of
the
Community
action
programme
in
the
field
of
education
'Socrates'
and
by
the
horizontal
programme
of
the
action
programme
in
the
field
of
lifelong
learning
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beauftragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners