A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
94 results for Kontakten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Gemeinsamen
Aktion
2007/677/GASP
bei
seinen
Kontakten
zu
den
Vereinten
Nationen
,
den
Behörden
der
Republik
Tschad
,
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
der
Nachbarländer
sowie
zu
anderen
wichtigen
Akteuren
zu
unterstützen
[EU]
with
respect
to
the
implementation
of
Joint
Action
2007/677/CFSP
,
assist
the
SG/HR
in
relation
to
his
contacts
with
the
United
Nations
,
the
Chadian
authorities
,
the
authorities
of
the
Central
African
Republic
and
neighbouring
countries
as
well
as
with
other
relevant
actors
Den
Schwerpunkt
auf
europäischer
Ebene
bilden
hierbei
die
an
junge
Zielgruppen
angepassten
Lehrmethoden
zur
Vermittlung
wissenschaftlicher
Inhalte
,
die
Unterstützung
von
Lehrern
wissenschaftlicher
Fächer
(
Konzepte
,
Material
)
und
die
Herstellung
von
Kontakten
zwischen
Schulen
und
Berufswelt
. [EU]
European
exchanges
and
cooperation
will
concentrate
on
science
teaching
methods
adapted
to
young
audiences
,
support
for
science
teachers
(concepts,
materials
),
developing
the
linkages
between
schools
and
professional
life
.
Der
Mangel
an
Chancen
,
Kontakten
sowie
Aus-
und
Weiterbildungsinfrastruktur
ist
für
Frauen
und
junge
Menschen
in
abgelegenen
ländlichen
Gebieten
ein
besonders
großes
Problem
. [EU]
Lack
of
opportunities
,
contacts
and
training
infrastructure
are
a
particular
problem
for
women
and
young
people
in
remote
rural
areas
.
Der
Rat
und
die
Kommission
stellen
fest
,
dass
Visumerleichterungen
, d. h.
die
Vereinfachung
der
Verfahren
für
die
Visumerteilung
an
visumpflichtige
Drittstaatsangehörige
,
weitere
Möglichkeiten
zur
Förderung
von
Kontakten
zwischen
der
EU
und
Nachbarländern
bieten
können
,
unter
anderem
durch
die
Aufhebung
oder
Ermäßigung
der
Gebühren
für
bestimmte
Kategorien
von
Drittstaatsangehörigen
. [EU]
The
Council
and
Commission
note
that
visa
facilitation
,
that
is
simplification
of
visa
issuing
procedures
for
nationals
of
third
countries
who
are
under
visa
obligation
,
can
provide
further
opportunities
for
promoting
contacts
between
the
EU
and
neighbouring
countries
,
including
by
way
of
waiving
or
reducing
the
fees
for
certain
categories
of
nationals
of
third
countries
.
Des
Weiteren
äußert
sich
der
Beteiligte
zu
der
Tatsache
,
dass
die
Eigenkapitaleinlage
des
Landes
Hessen
zur
Finanzierung
der
neuen
Kellerei
erst
nach
Kontakten
mit
der
Kommission
in
ein
partiarisches
Darlehen
umgewandelt
wurde
. [EU]
The
interested
party
furthermore
comments
on
the
fact
that
the
equity
contribution
from
the
Land
Hessen
to
the
financing
of
the
new
wine
cellar
was
converted
into
a
shareholder
loan
only
after
contacts
with
the
Commission
.
Die
Delegationen
der
Union
müssen
über
ausreichende
Kapazitäten
verfügen
,
um
den
Bedürfnissen
anderer
Organe
der
Union
,
insbesondere
des
Europäischen
Parlaments
,
bei
ihren
Kontakten
mit
den
internationalen
Organisationen
oder
den
Drittstaaten
,
bei
denen
die
Delegationen
akkreditiert
sind
,
nachzukommen
. [EU]
Union
delegations
shall
have
the
capacity
to
respond
to
the
needs
of
other
institutions
of
the
Union
,
in
particular
the
European
Parliament
,
in
their
contacts
with
the
international
organisations
or
third
countries
to
which
the
delegations
are
accredited
.
Die
Eigenkapitaleinlage
zur
Finanzierung
der
neuen
Kellerei
wurde
erst
nach
Kontakten
mit
der
Kommission
in
ein
partiarisches
Darlehen
umgewandelt
. [EU]
The
equity
contribution
for
the
financing
of
the
new
wine
cellar
was
converted
into
a
shareholder
loan
only
after
contact
with
the
Commission
.
Die
Einführung
solcher
Mikrochips
muss
der
internationalen
Norm
ISO
7816-1:1998
Identifikationskarten
-
Integrierte
Schaltungen
mit
Kontakten
-
Teil
1:
Physikalische
Eigenschaften
entsprechen
. [EU]
The
insertion
of
any
such
microchip
shall
conform
with
international
standard
ISO
7816-1:1998
Identification
cards
-
Integrated
circuit
(s)
cards
with
contacts
-
Part
1:
Physical
characteristics
.
Die
Europäische
Union
sollte
zusätzlich
zu
den
Kontakten
,
die
bereits
im
Zusammenhang
mit
ihren
Maßnahmen
in
Bosnien
und
Herzegowina
geknüpft
worden
sind
,
weiterhin
enge
Konsultationen
mit
der
Regierung
von
Bosnien
und
Herzegowina
führen
,
insbesondere
-
was
die
Durchführung
der
militärischen
Operation
der
EU
anbelangt
-
mit
dem
Verteidigungsminister
. [EU]
In
addition
to
contacts
already
established
in
relation
to
EU's
activities
in
BiH
,
the
European
Union
should
maintain
close
consultations
with
the
BiH
authorities
,
in
particular
with
the
Minister
of
Defence
,
regarding
the
conduct
of
the
EU
military
operation
.
die
in
Buchstabe
a
genannten
Personen
außerhalb
der
im
Anhang
IA
aufgeführten
Gebiete
oder
außerhalb
der
risikobezogenen
Zonen
Dienstleistungen
erbringen
bzw
.
dafür
benutzt
werden
können
,
wenn
die
Transportmittel
,
Geräte
und
etwaigen
anderen
Ansteckungsträger
zuvor
gründlich
gereinigt
und
desinfiziert
wurden
und
mindestens
drei
Tage
lang
nicht
mit
anderen
Schweinen
oder
Schweinehaltungsbetrieben
in
Kontakt
gekommen
sind
;
bei
Kontakten
im
Zusammenhang
mit
Beförderungen
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
a
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
innerhalb
dieser
ausgewiesenen
Zone(n)
stattgefunden
haben
[EU]
the
persons
and
vehicles
referred
to
in
point
(a)
may
provide
services
outside
the
areas
listed
in
Annex
I(A)
or
the
risk-based
zones
following
the
thorough
cleansing
and
disinfection
of
the
vehicles
,
equipment
and
any
other
fomite
and
a
minimum
absence
of
any
contact
with
pigs
or
pig
holdings
of
at
least
three
days
;
contact
in
connection
with
transport
carried
out
pursuant
to
Article
2(2)(a)
are
deemed
to
have
taken
place
within
that
defined
zone
or
those
defined
zones
Die
Kommission
sollte
eigene
Mittel
für
Pilotprojekte
bereitstellen
,
die
insbesondere
auf
die
Schaffung
von
Kontakten
zwischen
jungen
Menschen
in
der
Union
und
in
den
Ländern
der
Östlichen
Partnerschaft
auf
Sekundar-
und
Hochschulebene
abzielen
,
indem
Finanzmittel
für
Austauschprogramme
,
gemeinsame
Aktionen
,
die
Zusammenarbeit
von
Jugendverbänden
u.a.
aufgebracht
werden
. [EU]
The
Commission
should
provide
separate
financing
devoted
to
pilot
projects
aiming
particularly
at
establishing
contacts
between
the
Union
and
Eastern
Partnership
young
people
at
high
school
and
at
university
level
,
by
providing
financing
for
exchange
programmes
,
common
activities
,
cooperation
between
youth
associations
,
amongst
others
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Opfer
anerkannt
werden
und
bei
allen
Kontakten
mit
Opferunterstützungs-
und
Wiedergutmachungsdiensten
oder
zuständigen
Behörden
,
die
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
tätig
werden
,
eine
respektvolle
,
einfühlsame
,
individuelle
,
professionelle
und
diskriminierungsfreie
Behandlung
erfahren
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
are
recognised
and
treated
in
a
respectful
,
sensitive
,
tailored
,
professional
and
non-discriminatory
manner
,
in
all
contacts
with
victim
support
or
restorative
justice
services
or
a
competent
authority
,
operating
within
the
context
of
criminal
proceedings
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
um
die
Opfer
dahin
gehend
zu
unterstützen
,
dass
diese
von
der
ersten
Kontaktaufnahme
an
und
bei
allen
notwendigen
weiteren
Kontakten
mit
einer
zuständigen
Behörde
im
Zusammenhang
mit
einem
Strafverfahren
verstehen
und
auch
selbst
verstanden
werden
,
einschließlich
was
die
von
dieser
Behörde
erteilten
Informationen
anbelangt
. [EU]
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
assist
victims
to
understand
and
to
be
understood
from
the
first
contact
and
during
any
further
necessary
interaction
they
have
with
a
competent
authority
in
the
context
of
criminal
proceedings
,
including
where
information
is
provided
by
that
authority
.
Diesen
mündlichen
Kontakten
muss
eine
schriftliche
Übermittlung
im
Einklang
mit
den
genannten
Artikeln
folgen
. [EU]
These
verbal
contacts
must
be
followed
by
a
transmission
in
writing
in
accordance
with
those
Articles
.
Diese
Verfahren
sollten
zusätzlichen
mündlichen
Kontakten
,
insbesondere
in
Notfällen
,
nicht
entgegenstehen
. [EU]
These
procedures
should
not
preclude
additional
verbal
contacts
,
in
particular
in
case
of
urgencies
.
Dies
kann
auch
Hilfestellung
beim
Verfassen
von
Mustern
für
Datenschutzhinweise
umfassen
,
die
von
den
nationalen
zuständigen
Behörden
als
Vorlage
verwendet
werden
können
.
Alternativ
könnte
auch
eine
gemeinsame
Fassung
für
nationale
Datenschutzhinweise
aufgesetzt
und
vom
nationalen
Koordinator
im
Internet
veröffentlicht
werden
,
und
jede
zuständige
Behörde
könnte
bei
Kontakten
mit
Betroffenen
einfach
den
Link
zu
diesen
Hinweisen
angeben
(z.B.
auf
Antragsformularen
oder
in
anderen
Unterlagen
,
die
den
Betroffenen
zur
Verfügung
gestellt
werden
). [EU]
Alternatively
, a
common
,
national
privacy
notice
could
be
drafted
and
published
on
the
internet
by
the
national
coordinator
,
and
each
competent
authority
could
simply
provide
the
link
to
this
notice
when
dealing
with
data
subjects
(e.g.
in
application
forms
or
any
other
documents
provided
to
the
data
subjects
).
Dies
sind
die
Grundvoraussetzungen
für
die
Herstellung
oder
den
Ausbau
von
grenzübergreifenden
Kontakten
. [EU]
These
are
pre-conditions
for
establishing
or
developing
cross-border
contacts
.
die
Verantwortlichkeiten
und
Pflichten
der
Ausschussmitglieder
und
der
externen
Sachverständigen
bei
ihren
Kontakten
mit
externen
Kreisen
[EU]
the
responsibilities
and
obligations
of
STECF
members
and
external
experts
in
relation
to
their
external
contacts
Die
Vertraulichkeit
bestimmter
Informationen
wird
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
gewährleistet
.
So
werden
die
Kontakte
zwischen
den
SIRENE-Büros
und
den
für
die
Sicherheit
des
Staates
zuständigen
Stellen
von
allen
anderen
Kontakten
getrennt
. [EU]
The
confidentiality
of
certain
information
shall
be
safeguarded
in
accordance
with
the
national
law
,
including
keeping
contact
between
the
SIRENE
Bureaux
separate
from
any
contact
between
the
services
responsible
for
national
security
.
Die
Vertraulichkeit
bestimmter
Informationen
wird
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
gewährleistet
.
So
werden
die
Kontakte
zwischen
den
SIRENE-Büros
von
den
Kontakten
zwischen
den
für
die
Sicherheit
des
Staates
zuständigen
Stellen
getrennt
. [EU]
The
confidentiality
of
certain
information
shall
be
safeguarded
in
accordance
with
national
law
,
including
keeping
contact
between
the
SIRENE
bureaux
separate
from
any
contact
between
the
services
responsible
for
national
security
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontakten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners