A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Early Middle Ages
Early Romanticism
Early Saxons
Early Triassic
Earth
Earth Day
Earth bonding
Earth dwellers
Earth observation satellite
Search for:
ä
ö
ü
ß
387 results for
Earth
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aber
Strom
aus
dem
Erdinnern
ist
teuer:
Eine
Kilowattstunde
geothermischen
Stroms
kostet
ca
.
22
Cent
,
bei
optimalen
geologischen
Bedingungen
rund
acht
Cent
pro
Kilowattstunde
. [G]
But
electricity
from
the
earth
's
interior
is
expensive:
one
kilowatt
hour
of
geothermal
electricity
costs
approximately
22
cents
,
and
around
eight
cents
per
kilowatt
hour
under
optimum
geological
conditions
.
Atmo-
,
Hydro-
und
Pedosphäre
-
das
ist
alles
.
Alles
,
was
irdisch
wichtig
ist
. [G]
Atmosphere
,
hydrosphere
and
pedosphere:
That's
everything
-
everything
that's
important
for
our
Earth
.
Auch
hier
wird
,
in
einem
gekoppelten
Verfahren
,
die
Tiefenwärme
zunächst
in
das
Fernwärmenetz
gespeist
,
Strom
wird
aus
dem
daraus
resultierenden
Wärmeüberschuss
erzeugt
. [G]
In
this
case
too
,
the
heat
taken
from
the
depths
of
the
earth
is
first
of
all
fed
into
the
district
heating
network
,
and
electricity
is
generated
from
the
resulting
surplus
heat
.
Aus
Paare
,
Passanten
von
Botho
Strauß
stammt
folgende
Passage:
"Die
Erde
ist
gleichermaßen
bevölkert
von
Engeln
,
Teufeln
und
Göttern
. [G]
In
Couples
,
Passersby
by
Botho
Strauß
there
is
the
following
passage:
"The
earth
is
peopled
equally
by
angels
,
devils
and
gods
.
Bei
all
den
Bekenntnissen
zu
energischen
Erneuerungen
mahnt
der
Energieexperte
Professor
Peter
Hennicke
,
dass
wir
in
einigen
Jahrzehnten
trotz
erneuerbarer
Energien
ohne
radikale
Stromeinsparungen
"mindestens
drei
oder
vier
Planeten
wie
die
Erde
bräuchten
,
um
die
Ressourcen
bereit
zu
stellen
." [G]
Notwithstanding
all
the
support
for
changes
in
energy
policy
,
energy
expert
Professor
Peter
Hennicke
warns
that
,
in
a
few
decades
,
and
despite
renewable
sources
,
unless
we
cut
electricity
consumption
radically
we
would
need
"at
least
three
or
four
planets
like
the
Earth
in
order
to
provide
the
resources
."
Bei
aller
Internationalität
liebt
Gabriele
Strehle
als
Allgäuerin
das
Bodenständige
und
legt
auf
eine
gewisse
Art
von
Tradition
für
ihren
eigenen
Lebensstil
wert
. [G]
For
all
her
internationality
Gabriele
Strehle
,
who
comes
from
the
Allgäu
region
,
favours
all
that
is
down-to-
earth
.
She
values
certain
traditions
in
her
own
personal
life
.
Bereits
seit
rund
20
Jahren
werden
tief
im
Erdinneren
verborgene
Thermalquellen
in
Deutschland
zur
Wärmeerzeugung
genutzt
. [G]
Thermal
springs
hidden
deep
in
the
earth
's
interior
have
already
been
being
used
to
generate
heat
in
Germany
for
around
20
years
.
Dann
kommt
der
Kulturbetrieb
einfach
nicht
weg
von
den
Vergröberungen
und
Vereinfachungen
,
vom
Pop-Mozart
,
der
angeblich
Musik
geschrieben
hat
,
die
jeder
auf
der
Welt
versteht
;
von
Amadeus
,
dem
frühen
Rock
'n'
Roller
,
von
Mozart
,
dem
Heile-Welt-Apostel
,
dem
einsamen
Genie
,
dem
himmlischen
Kind
. [G]
Then
the
culture
business
simply
cannot
avoid
coarsening
and
simplification
;
the
pop
Mozart
who
supposedly
wrote
music
that
everybody
on
earth
can
understand
;
Amadeus
,
the
early
rock
'n'
roller
;
Mozart
,
the
apostle
of
a
world
intact
;
the
lonely
genius
,
the
heavenly
child
.
Das
Haus
ist
übrigens
so
konzipiert
,
dass
es
keine
Fundamente
mehr
braucht
,
also
mit
seinem
Korpus
nur
noch
in
einer
kleinen
Kuhle
aus
Erde
oder
Sand
aufliegt
. [G]
Moreover
,
the
house
is
designed
in
such
a
way
that
it
does
not
need
foundations
anymore
, i.e.
its
corpus
lies
on
a
little
well
made
of
earth
or
sand
.
Das
ist
eine
sehr
bodenständige
und
rustikale
Küche
,
die
in
der
Spitzengastronomie
-
sprich
von
den
Zwei-
und
Drei-Sterne-Köchen
-
nicht
praktiziert
wird
. [G]
It
is
a
rustic
cuisine
that
is
down-to-
earth
,
which
is
not
something
that
is
practised
in
haute
cuisine
, i.e.
by
two-
and
three-star
cooks
.
Das
Projekt
BIOPAT
steht
im
Zeichen
des
"Benefit
sharing"
der
internationalen
Konvention
zum
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
(
CBD
),
die
1992
im
Rahmen
des
Umweltgipfels
in
Rio
de
Janeiro
ins
Leben
gerufen
wurde
. [G]
The
BIOPAT
project
falls
under
the
"benefit
sharing"
of
the
International
Convention
on
the
Protection
of
Biological
Diversity
(CBD),
which
was
brought
into
existence
as
part
of
the
Earth
Summit
in
Rio
de
Janeiro
.
Das
ästhetische
Erscheinen
,
um
das
es
hier
geht
,
ist
keinesfalls
ein
nur
subjektives
Erscheinen
(
wie
etwa
,
wenn
ich
sage
,
"Mir
schien
,
als
wäre
da
eine
Katze"
)
oder
eine
rein
subjektive
Auffassung
(
wie
wenn
ich
sage
,
"Für
mich
sieht
die
Katze
aus
wie
ein
Skunk"
);
genauso
wenig
handelt
es
sich
generell
um
das
Phänomen
eines
undurchschauten
oder
auch
durchschauten
kollektiven
Scheins
(
etwa
im
Fall
der
Illusion
,
dass
die
Sonne
um
die
Erde
kreist
). [G]
The
aesthetic
appearing
described
here
is
by
no
means
a
mere
subjective
appearing
(as,
for
instance
,
when
I
say
"That
seems
to
me
to
be
a
cat"
)
or
a
purely
subjective
opinion
(as
when
I
say
"To
me
,
the
cat
looks
like
a
skunk"
);
nor
is
it
generally
a
phenomenon
of
either
an
unexposed
or
an
exposed
collective
illusion
(as,
for
instance
,
the
illusion
that
the
sun
orbits
the
earth
).
Der
Bund
für
Umwelt-
und
Naturschutz
Deutschland
(
BUND
)
stellt
fest
,
dass
bis
heute
mehr
als
50
Dörfer
mit
ihrer
zum
Teil
1000-jährigen
Geschichte
der
Kohle
geopfert
wurden
und
fordert
wie
alle
Umweltschutzorganisationen
den
konsequenten
Ausstieg
. [G]
The
German
branch
of
Friends
of
the
Earth
(Bund
für
Umwelt-
und
Naturschutz
Deutschland
-
BUND
)
notes
that
so
far
,
more
than
50
villages
and
their
histories
,
some
of
which
go
back
1000
years
,
have
been
sacrificed
to
coal
and
,
like
all
environmental
protection
organisations
,
it
is
calling
for
total
withdrawal
.
Dirk
Jansen
vom
Bund
für
Umwelt
und
Naturschutz
erläutert
,
dass
für
die
Grundbelastung
der
Luft
vor
allem
die
Industrie
verantwortlich
sei
. [G]
Dirk
Jansen
of
the
German
branch
of
Friends
of
the
Earth
,
"Bund
für
Umwelt
und
Naturschutz"
(BUND),
explains
that
the
principal
source
of
air
pollution
is
industry
itself
.
Farne
und
Geröll
überziehen
den
Erdboden
. [G]
The
earth
is
covered
by
ferns
and
scree
.
Gerade
die
Förderung
interkultureller
Kommunikation
gilt
Dietmar
Lupfer
als
wesentlicher
Beweggrund
der
Arbeit:
"Es
geht
darum
zu
zeigen
,
dass
es
überall
auf
der
Erde
Gegenwartskultur
und
zeitgenössische
Kunst
und
auch
Musikgruppen
gibt
,
die
fühlen
wie
wir
." [G]
Dietmar
Lupfer
looks
upon
the
promotion
of
intercultural
communication
especially
as
an
essential
motive
for
his
work:
"It
is
a
matter
of
showing
that
everywhere
on
earth
there
are
contemporary
cultural
and
artistic
scenes
and
also
music
groups
which
feel
as
we
do
."
Harald
Wohlfahrt
ist
ein
sehr
bodenständiger
Mensch
,
ist
von
Grund
auf
ehrlich
und
nimmt
sich
sehr
zurück
. [G]
Harald
Wohlfahrt
is
very
down-to-
earth
.
He
is
fundamentally
honest
and
very
modest
.
Hundertfünfzig
Jahre
Abbau
des
so
genannten
"schwarzen
Goldes
der
Lausitz"
hinterließ
drastische
Spuren
an
der
Erdoberfläche
und
prägte
das
Landschaftsbild
nachhaltig:
Ausgebeutete
Tagebaufolgelandschaften
und
verlassene
Industriemonumente
offenbarten
sich
,
nachdem
die
wirtschaftlichen
Entwicklungen
mit
der
politischen
Wende
plötzlich
gestoppt
wurden
. [G]
A
hundred
and
fifty
years
of
mining
for
what
was
known
as
the
"black
gold
of
Lusatia"
have
left
behind
dramatic
traces
in
the
earth
's
surface
and
lastingly
shaped
the
appearance
of
the
land:
exhausted
landscapes
shaped
by
opencast
mining
and
abandoned
industrial
monuments
came
to
light
after
economic
development
suddenly
ground
to
a
halt
in
the
area
with
the
GDR's
peaceful
political
revolution
.
In
Atiq
Rahimis
"Chak
o
Chakestar"/"
Earth
and
Ashes"
läuft
eine
vom
Kriegstrauma
geplagte
Frau
vollkommen
entblößt
durchs
Bild
. [G]
In
Atiq
Rahimi's
Chak
o
Chakestar
[Earth and Ashes], a
woman
,
traumatised
by
war
,
runs
into
shot
completely
naked
.
In
den
Raum
hat
Böhm
eine
Empore
aus
mehreren
Etagen
eingebaut
,
deren
verwinkelte
kunstvolle
Form
an
Carceri
(
Kerkern
)
machten
ihn
berühmt
. [G]
Into
this
space
Böhm
built
a
choir
loft
whose
artfully
formed
nooks
and
crannies
are
reminiscent
of
Piranesi
: a
built
vision
in
which
heaven
and
earth
meet
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Earth":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners