A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
618 results for "außergewöhnlichen
Tip:
Conversion of units
German
English
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Anforderungen
Nordirlands
haben
die
britischen
Behörden
die
Absicht
,
durch
die
angemeldete
Maßnahme
Kapitalbeteiligungen
von
bis
zu
2,2
Mio
.
EUR
(
1500000
GBP
)
je
Finanzierungstranche
an
KMU
in
Nordirland
zu
gewähren
,
und
damit
den
in
der
Entscheidung
über
den
Wagniskapital-
und
Darlehensfonds
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
genehmigten
Höchstbetrag
je
Finanzierungstranche
zu
überschreiten
. [EU]
Given
the
exceptional
challenges
encountered
by
Northern
Ireland
,
the
United
Kingdom
authorities
,
by
means
of
the
notified
measure
,
intend
to
provide
risk
capital
finance
of
up
to
GBP
1500000
(EUR 2,2
million
)
in
a
single
tranche
to
SMEs
in
Northern
Ireland
,
thereby
exceeding
the
maximum
investment
sizes
per
tranche
as
approved
in
the
decision
concerning
the
Small
and
Medium
Enterprises
Venture
Capital
and
Loan
Fund
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
dieses
Verfahrens
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
ein
grundlegendes
Konsumgut
mit
beschränkter
Lebensdauer
handelt
,
das
Modetrends
unterworfen
ist
und
handelstechnisch
Besonderheiten
aufweist
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gestaffelt
einzuführen
. [EU]
In
view
of
the
exceptional
circumstances
of
the
present
proceeding
,
notably
that
it
concerns
a
basic
,
non-durable
consumer
product
,
which
is
vulnerable
to
fashion
trends
and
the
trading
of
which
presents
unique
characteristics
,
it
is
considered
appropriate
to
phase-in
the
provisional
anti-dumping
measures
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
sollte
sie
rückwirkend
-
je
nach
Status
des
antragstellenden
Mitgliedstaats
entweder
ab
dem
Haushaltsjahr
2010
oder
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
finanzielle
Beistand
zur
Verfügung
gestellt
wurde
-
für
die
Zeiträume
gelten
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
eine
finanziellen
Beistand
der
Union
oder
anderer
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
erhalten
haben
,
um
gravierenden
Schwierigkeiten
in
Bezug
auf
ihre
finanzielle
Stabilität
zu
begegnen
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
of
the
Member
States
concerned
,
it
should
apply
retroactively
starting
either
from
the
budgetary
year
of
2010
or
from
the
date
,
on
which
the
financial
assistance
was
made
available
,
depending
on
the
requesting
Member
State's
status
,
for
the
periods
during
which
the
Member
States
received
financial
assistance
from
the
Union
or
from
other
euro
area
Member
States
in
order
to
address
serious
difficulties
with
respect
to
their
financial
stability
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
sollte
sie
rückwirkend
-
je
nach
Status
des
antragstellenden
Mitgliedstaats
entweder
ab
dem
Haushaltsjahr
2010
oder
ab
dem
Tag
,
an
dem
der
finanzielle
Beistand
zur
Verfügung
gestellt
wurde
-
für
die
Zeiträume
gelten
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
einen
finanziellen
Beistand
der
Union
oder
anderer
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
erhalten
haben
,
um
gravierenden
Schwierigkeiten
in
Bezug
auf
ihre
finanzielle
Stabilität
zu
begegnen
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
of
the
Member
States
concerned
,
it
should
apply
retroactively
,
starting
either
from
the
budgetary
year
of
2010
or
from
the
date
on
which
the
financial
assistance
was
made
available
,
depending
on
the
requesting
Member
State's
status
,
for
the
periods
during
which
the
Member
States
received
financial
assistance
from
the
Union
or
from
other
euro
area
Member
States
in
order
to
address
serious
difficulties
with
respect
to
their
financial
stability
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
,
mit
denen
die
Tschechische
Republik
zu
dieser
Zeit
konfrontiert
war
,
kommt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
von
Artikel
46
Absatz
2
des
Europa-Abkommens
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbart
angesehen
werden
kann
,
also
als
Beihilfe
anzusehen
ist
,
die
die
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftstätigkeiten
fördern
soll
. [EU]
Taking
account
of
the
extreme
circumstances
confronting
the
Czech
Republic
at
the
relevant
time
and
Article
46
(2)
of
the
Europe
Agreement
,
the
Commission
has
concluded
that
the
aid
can
therefore
be
considered
compatible
with
Article
87
(3)(c)
EC
as
aid
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Irland
konfrontiert
ist
,
erließ
die
Kommission
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1278/2008
vom
17
.
Dezember
2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
Irland
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
and
the
practical
difficulties
that
the
pigmeat
market
in
Ireland
is
experiencing
,
the
Commission
adopted
Regulation
(EC)
No
1278/2008
of
17
December
2008
adopting
emergency
support
measures
for
the
pigmeat
market
in
form
of
private
storage
aid
in
Ireland
[2].
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Irland
konfrontiert
ist
,
sollte
daher
eine
außerordentliche
Marktstützungsmaßnahme
der
Gemeinschaft
vorgesehen
werden
,
indem
in
Irland
für
einen
begrenzten
Zeitraum
und
eine
begrenzte
Menge
von
Erzeugnissen
eine
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gewährt
wird
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
and
the
practical
difficulties
that
the
pigmeat
market
in
Ireland
is
experiencing
,
it
is
therefore
appropriate
to
provide
for
Community
emergency
market
support
measures
by
granting
aid
for
private
storage
in
Ireland
,
for
a
limited
period
and
relating
to
a
limited
quantity
of
products
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Irland
und
Nordirland
konfrontiert
ist
,
hat
die
Kommission
am
17
.
Dezember
2008
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1278/2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
Irland
sowie
am
22
.
Dezember
2008
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1329/2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
einem
Teil
des
Vereinigten
Königreichs
[3]
erlassen
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
and
the
practical
difficulties
that
the
pigmeat
market
in
Ireland
and
Northern
Ireland
is
experiencing
,
the
Commission
adopted
Regulation
(EC)
No
1278/2008
of
17
December
2008
adopting
emergency
support
measures
for
the
pigmeat
market
in
form
of
private
storage
aid
in
Ireland
[2]
and
Regulation
(EC)
No
1329/2008
of
22
December
2008
adopting
emergency
support
measures
for
the
pigmeat
market
in
form
of
private
storage
aid
in
part
of
the
United
Kingdom
[3].
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Nordirland
konfrontiert
ist
,
sollte
daher
eine
außerordentliche
Marktstützungsmaßnahme
der
Gemeinschaft
vorgesehen
werden
,
indem
in
Nordirland
für
einen
begrenzten
Zeitraum
und
eine
begrenzte
Menge
von
Erzeugnissen
eine
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gewährt
wird
. [EU]
Given
the
exceptional
circumstances
and
the
practical
difficulties
that
the
pigmeat
market
in
Northern
Ireland
is
experiencing
,
it
is
therefore
appropriate
to
provide
for
Community
emergency
market
support
measures
by
granting
aid
for
private
storage
in
Northern
Ireland
,
for
a
limited
period
and
relating
to
a
limited
quantity
of
products
.
Angesichts
der
derzeitigen
außergewöhnlichen
Umstände
würden
die
genannten
Ziele
ohne
die
Beihilfemaßnahme
in
dem
jeweiligen
Umfang
und
der
jeweiligen
Form
nicht
erreicht
werden
. [EU]
The
aid
measure
must
,
in
its
amount
and
form
,
be
necessary
to
achieve
the
stated
objectives
,
having
regard
to
the
current
exceptional
circumstances
.
Angesichts
der
für
die
Entscheidungen
der
Überwachungsbehörde
bestehenden
Begründungspflicht
und
des
Transparenzgebots
kann
für
solche
Informationen
generell
nur
unter
ganz
außergewöhnlichen
Umständen
Geheimhaltung
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
Generally
,
in
view
of
the
Authority's
obligation
to
state
the
reasons
for
its
decisions
and
the
transparency
requirement
,
such
information
can
only
in
very
exceptional
circumstances
be
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
und
in
Ermangelung
anderer
Tatbestandsmerkmale
,
die
auf
außergewöhnliche
Umstände
hindeuten
würden
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
durch
die
die
Verpflichtung
der
CELF
zur
Rückerstattung
der
in
Rede
stehenden
Beihilfen
begrenzt
würde
(
davon
ausgenommen
sind
,
wie
oben
dargelegt
,
die
in
den
Jahren
1980
und
1981
gewährten
Beträge
). [EU]
Given
the
above
,
and
in
the
absence
of
any
other
fact
capable
of
constituting
an
exceptional
circumstance
,
the
Commission
therefore
concludes
that
in
this
particular
case
there
is
no
exceptional
circumstance
capable
of
limiting
CELF's
obligation
to
repay
the
aid
in
question
(apart
from
the
sums
paid
in
1980
and
1981
,
as
previously
explained
).
Angesichts
der
sehr
hohen
,
außergewöhnlichen
Umstrukturierungskosten
eines
Gemeinschaftsherstellers
erschien
es
nicht
sinnvoll
,
die
Rentabilität
anhand
des
Nettogewinns
vor
Steuern
zu
ermitteln
. [EU]
In
view
of
very
high
and
extraordinary
restructuring
costs
incurred
by
one
Community
producer
,
it
was
not
considered
reasonable
to
establish
the
profitability
on
the
basis
of
the
pre-tax
net
profit
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Lage
ist
es
angebracht
,
eine
höhere
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
am
Programm
zur
Tilgung
und
Überwachung
der
Traberkrankheit
in
diesem
Mitgliedstaat
vorzusehen
. [EU]
In
view
of
this
exceptional
situation
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
higher
level
of
Community
contribution
to
the
programme
for
the
monitoring
and
eradication
of
scrapie
in
that
Member
State
.
angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
,
die
durch
die
Einstellung
des
Handels
aufgrund
fehlenden
Vertrauens
der
Verbraucher
entstanden
war
,
verlor
der
betroffene
Sektor
auch
seine
Kreditwürdigkeit
bei
den
Banken
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
der
Wirtschaftsjahre
und
forderte
daher
bei
der
Verwaltung
Beihilfen
zur
Unterstützung
der
erforderlichen
Finanzierung
. [EU]
the
sector
concerned
,
because
of
this
exceptional
situation
of
lost
markets
caused
by
a
lack
of
consumer
confidence
,
also
lost
the
confidence
of
the
banks
in
its
creditworthiness
as
regards
the
financing
of
the
marketing
year
and
required
aid
from
the
authorities
in
obtaining
the
necessary
financing
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
,
die
sich
der
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
entzieht
,
erscheint
es
notwendig
,
unverzüglich
einen
Unionsmechanismus
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
in
der
Europäischen
Union
einzuführen
. [EU]
In
order
to
address
this
exceptional
situation
beyond
the
control
of
the
Member
States
,
it
appears
necessary
to
put
in
place
immediately
a
Union
stabilisation
mechanism
to
preserve
financial
stability
in
the
European
Union
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsah
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Given
this
exceptional
situation
and
bearing
in
mind
the
fact
that
the
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003
provides
for
the
gradual
transfer
of
responsibility
for
and
financing
of
the
services
to
operators
in
the
sector
,
the
Commission
considers
that
the
aid
can
be
classified
as
short
term
and
that
it
complies
with
the
polluter
pays
principle
in
the
long
term
.
Angesichts
dieser
Darlegungen
kann
die
Beihilfe
zugunsten
der
Betriebe
,
die
im
Bereich
der
Geflügelproduktion
tätig
sind
,
nicht
als
eine
Beihilfe
angesehen
werden
,
die
zum
Ausgleich
der
Schäden
bestimmt
ist
,
die
von
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
verursacht
wurden
,
und
auch
nicht
als
eine
Beihilfe
,
die
in
den
Genuss
einer
der
Ausnahmen
kommen
könnte
,
die
in
Artikel
87
Absatz
3
vorgesehen
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
aid
for
undertakings
in
the
poultrymeat
sector
cannot
be
regarded
as
aid
intended
to
compensate
for
losses
caused
by
an
exceptional
occurrence
within
the
meaning
of
Article
87
(2)(b)
or
as
aid
eligible
for
one
of
the
exemptions
provided
for
in
Article
87
(3).
Angesichts
ihres
außergewöhnlichen
Charakters
werden
sie
anhand
der
gezahlten
Summe
verzeichnet
[EU]
Taking
into
account
their
exceptional
character
,
these
payments
are
registered
on
a
cash
basis
Anträgen
auf
Verlegung
des
Termins
einer
mündlichen
Verhandlung
wird
nur
unter
ganz
außergewöhnlichen
Umständen
stattgegeben
. [EU]
Requests
to
postpone
the
date
of
a
hearing
are
granted
only
in
very
exceptional
circumstances
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""außergewöhnlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners