A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stipple
stippled
stipples
stippling
stipulate
stipulate conditions
stipulated
stipulates
stipulating
Search for:
ä
ö
ü
ß
252
similar
results for
stipulate
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abweichend
vom
Grundsatz
der
freien
Wahl
des
Antragstellers
nach
Absatz
2
kann
der
Aufnahmemitgliedstaat
bei
Berufen
,
deren
Ausübung
eine
genaue
Kenntnis
des
einzelstaatlichen
Rechts
erfordert
und
bei
denen
Beratung
und/oder
Beistand
in
Bezug
auf
das
einzelstaatliche
Recht
ein
wesentlicher
und
beständiger
Teil
der
Berufsausübung
ist
,
entweder
einen
Anpassungslehrgang
oder
eine
Eignungsprüfung
vorschreiben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
principle
of
the
right
of
the
applicant
to
choose
,
as
laid
down
in
paragraph
2,
for
professions
whose
pursuit
requires
precise
knowledge
of
national
law
and
in
respect
of
which
the
provision
of
advice
and/or
assistance
concerning
national
law
is
an
essential
and
constant
aspect
of
the
professional
activity
,
the
host
Member
State
may
stipulate
either
an
adaptation
period
or
an
aptitude
test
.
Abweichend
von
Artikel
15
Absatz
1
und
Artikel
16
kann
in
dem
in
Artikel
1
Absatz
5
vorgesehenen
Briefwechsel
vereinbart
werden
,
dass
kein
Anspruch
auf
die
darin
vorgesehenen
Vergütungen
besteht
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
15
(1)
and
16
,
the
Exchange
of
Letters
referred
to
in
Article
1(5)
may
stipulate
that
allowances
provided
for
therein
will
not
be
paid
.
Abweichend
von
Artikel
15
Absatz
1
und
Artikel
16
kann
in
dem
in
Artikel
1
Absatz
5
vorgesehenen
Briefwechsel
vereinbart
werden
,
dass
kein
Anspruch
auf
die
darin
vorgesehenen
Vergütungen
besteht
. [EU]
Notwithstanding
Article
15
(1)
and
Article
16
,
the
exchange
of
letters
referred
to
in
Article
1(5)
may
stipulate
that
allowances
provided
for
therein
will
not
be
paid
.
Abweichend
von
Artikel
282
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
kann
im
Rahmen
des
vereinfachten
Anmeldeverfahrens
vorgesehen
werden
,
dass
in
der
vereinfachten
Anmeldung
eine
Schätzung
der
Eigenmasse
der
Erzeugnisse
angegeben
wird
,
falls
die
Eigenmasse
für
in
loser
Schüttung
oder
in
nicht
normierten
Einheiten
ausgeführte
Erzeugnisse
erst
nach
Verladung
auf
das
Transportmittel
mit
Genauigkeit
festgestellt
werden
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
282
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2454/93
,
the
authorisation
to
make
the
export
declaration
in
a
simplified
form
may
stipulate
that
the
simplified
declaration
shall
contain
an
estimate
of
the
net
mass
of
products
exported
in
bulk
or
in
non-standard
units
,
where
the
exact
quantity
can
only
be
established
once
loading
onto
the
means
of
transport
is
completed
.
Alle
Variablen
werden
alle
zwei
Jahre
in
jedem
ungeraden
Jahr
bereitgestellt
,
ausgenommen
diejenigen
,
die
nach
den
Tabellen
unter
Nummer
3
jährlich
geliefert
werden
. [EU]
All
variables
shall
be
provided
every
two
years
in
each
odd
year
,
except
those
where
the
tables
in
paragraph
3
stipulate
that
they
shall
be
provided
annually
.
Anforderungen
hinsichtlich
des
Einsatzes
von
Finanzinstrumenten
für
Energieeinsparungen
,
einschließlich
Energieleistungsverträgen
,
die
die
Erbringung
messbarer
und
im
Voraus
festgelegter
Energieeinsparungen
(
auch
in
Fällen
,
in
denen
öffentliche
Verwaltungen
Zuständigkeiten
ausgegliedert
haben
)
vorschreiben
[EU]
Requirements
concerning
the
use
of
financial
instruments
for
energy
savings
,
including
energy
performance
contracting
,
that
stipulate
the
delivery
of
measurable
and
pre-determined
energy
savings
(including
whenever
public
administrations
have
outsourced
responsibilities
)
Anstelle
der
Bedingungen
gemäß
Buchstabe
b
kann
der
Mitgliedstaat
,
für
den
das
Kontrollexemplar
T5
bestimmt
ist
,
oder
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
ein
einzelstaatliches
Dokument
als
Nachweis
verwendet
wird
,
vorsehen
,
dass
das
Kontrollexemplar
T5
bzw
.
das
einzelstaatliche
Dokument
über
das
Verlassen
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
nur
gegen
Vorlage
eines
Beförderungspapiers
mit
Angabe
einer
Endbestimmung
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
mit
einem
Sichtvermerk
versehen
wird
. [EU]
As
an
alternative
to
the
conditions
set
out
in
point
(b),
the
Member
State
of
destination
of
the
T5
control
copy
or
the
Member
State
where
a
national
document
is
used
as
proof
may
stipulate
that
the
T5
control
copy
or
the
national
document
proving
that
the
products
have
left
the
customs
territory
of
the
Community
is
to
be
endorsed
only
on
presentation
of
a
transport
document
specifying
a
final
destination
outside
the
customs
territory
of
the
Community
.
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
geänderten
Fassung
besagt
nunmehr
,
dass
eine
versicherte
Person
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
Anspruch
auf
die
Sachleistungen
hat
,
die
sich
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Leistungen
und
der
voraussichtlichen
Aufenthaltsdauer
als
medizinisch
notwendig
erweisen
. [EU]
The
provisions
of
Article
22
(1)(a)(i)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
were
amended
by
Regulation
(EC)
No
631/2004
and
henceforth
stipulate
that
any
insured
person
staying
in
a
Member
State
other
than
the
competent
State
is
entitled
to
the
benefits
in
kind
required
on
medical
grounds
during
the
stay
,
taking
account
of
the
nature
of
the
benefits
and
the
expected
duration
of
the
stay
.
Artikel
5
enthält
Bestimmungen
über
Untersuchung
,
Ahndung
und
Entscheidung
über
Ordnungswidrigkeiten
,
und
Artikel
6
regelt
die
Verwendung
der
Einnahmen
aus
Geldbußen
. [EU]
Article
5
would
establish
provisions
for
the
investigation
,
prosecution
and
decision
of
the
administrative
offenses
and
Article
6
would
stipulate
the
use
of
the
proceeds
from
fines
.
Auf
diese
Jahrestranchen
wird
,
außer
bei
den
Personalausgaben
,
in
der
rechtlichen
Verpflichtung
hingewiesen
. [EU]
Where
the
budgetary
commitment
is
thus
divided
into
annual
instalments
,
the
legal
commitment
shall
stipulate
this
,
except
in
the
case
of
expenditure
on
staff
.
Ausgehend
von
der
Feststellung
,
dass
es
keine
gemeinschaftliche
Definition
des
Begriffs
"Unternehmen
in
Schwierigkeiten"
gibt
(
Randnummer
4),
heißt
es
in
den
Leitlinien:
Für
die
Beurteilung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
befindet
sich
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
,
wenn
es
nicht
in
der
Lage
ist
,
mit
eigenen
finanziellen
Mitteln
oder
Fremdmitteln
,
die
ihm
von
seinen
Eigentümern/Anteilseignern
oder
Gläubigern
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
Verluste
aufzufangen
,
die
das
Unternehmen
auf
kurze
oder
mittlere
Sicht
so
gut
wie
sicher
in
den
wirtschaftlichen
Untergang
treiben
werden
,
wenn
der
Staat
nicht
eingreift
. [EU]
After
noting
that
there
is
no
Community
definition
of
what
constitutes
"a
firm
in
difficulty"
(point 4),
the
Guidelines
stipulate
that
,
for
the
purposes
of
these
Guidelines
,
the
Commission
regards
a
firm
as
being
in
difficulty
where
it
is
unable
,
whether
through
its
own
resources
or
with
the
funds
it
is
able
to
obtain
from
its
owner/shareholders
or
creditors
,
to
stem
losses
which
,
without
outside
intervention
by
the
public
authorities
,
will
almost
certainly
condemn
it
to
go
out
of
business
in
the
short
or
medium
term
.
Beide
Buchstaben
bestimmen
,
dass
bei
Feststellungen
über
den
Verbrauch
von
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
von
für
die
Ausfuhr
bestimmten
Waren
entstehender
Abfall
in
normalem
Umfang
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
Both
points
stipulate
that
normal
allowance
for
waste
must
be
made
in
findings
regarding
consumption
of
inputs
in
the
production
of
the
exported
product
.
Darin
ist
festgelegt
,
dass
exportorientierte
,
ausländisch
investierte
Unternehmen
(
zu
denen
Yale
zählt
),
deren
Ausfuhrverkäufe
mindestens
70
%
der
gesamten
Jahresverkäufe
ausmachen
,
nach
Ablauf
der
Körperschaftsteuerermäßigungen
Anspruch
auf
einen
50
%igen
Steuernachlass
haben
. [EU]
The
rules
stipulate
that
export
oriented
foreign
invested
enterprises
,
like
Yale
,
with
export
sales
that
amount
to
70
%
or
more
of
the
total
sales
for
the
year
are
entitled
to
50
%
tax
cuts
after
the
period
of
enterprise
income
tax
reductions
has
expired
.
Darin
wird
festgelegt
,
dass
die
FRS
sicherstellt
,
dass
dem
Beitrag
der
Union
die
seinem
Umfang
entsprechende
öffentliche
Beachtung
zuteil
wird
. [EU]
The
agreement
shall
stipulate
that
the
FRS
is
to
ensure
visibility
of
the
Union
contribution
,
appropriate
to
its
size
.
Darin
wird
festgelegt
,
dass
die
FRS
sicherstellt
,
dass
dem
EU-Beitrag
die
seinem
Umfang
entsprechende
öffentliche
Beachtung
zuteil
wird
. [EU]
The
financing
agreement
shall
stipulate
that
the
FRS
is
to
ensure
visibility
of
the
EU
contribution
,
appropriate
to
its
size
.
Darin
wird
festgelegt
,
dass
die
WHO
,
insbesondere
durch
Beteiligung
von
EU-Sachverständigen
,
sicherzustellen
hat
,
dass
dem
Beitrag
der
Union
eine
seinem
jeweiligen
Umfang
entsprechende
öffentliche
Beachtung
zuteil
wird
. [EU]
The
financing
agreement
shall
stipulate
that
the
WHO
is
to
ensure
that
the
visibility
of
the
EU
contribution
is
appropriate
to
its
size
,
including
by
participation
of
EU
experts
.
Das
in
Artikel
6
aufgeführte
Zeichen
entspricht
dem
EG-Zulassungszeichen
,
in
dem
das
stilisierte
ε
;
durch
sein
aufrechtes
Spiegelbild
ersetzt
ist
,
und
enthält
keine
weitere
Angabe
,
sofern
in
den
Einzelrichtlinien
nicht
etwas
anderes
festgelegt
ist
. [EU]
The
sign
mentioned
in
Article
6
is
the
same
as
the
EC
approval
sign
,
except
that
the
stylised
letter
ε
;
is
reversed
symmetrically
about
a
vertical
axis
and
bears
no
other
indication
unless
the
separate
Directives
stipulate
otherwise
.
Das
Interimsabkommen
und
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
sehen
vor
,
dass
Weine
mit
Ursprung
in
Albanien
im
Rahmen
von
Gemeinschaftszollkontingenten
zu
einem
Nullzollsatz
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
können
. [EU]
The
Interim
Agreement
and
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
stipulate
that
wines
originating
in
Albania
may
be
imported
into
the
Community
,
within
the
limits
of
Community
tariff
quotas
,
at
a
zero-rate
customs
duty
.
Das
Interimsabkommen
und
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
sehen
vor
,
dass
Weine
mit
Ursprung
in
Montenegro
im
Rahmen
von
Gemeinschaftszollkontingenten
zu
einem
Nullzollsatz
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
können
. [EU]
The
Interim
Agreement
and
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
stipulate
that
wines
originating
in
Montenegro
may
be
imported
into
the
Community
,
within
the
limits
of
Community
tariff
quotas
,
at
a
zero-rate
customs
duty
.
Das
Konsortium
kann
jedoch
bestimmen
,
dass
eine
Kündigung
erst
nach
Ablauf
einer
Bindefrist
von
maximal
24
Monaten
ab
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
bzw
.
ab
Aufnahme
des
Dienstes
,
wenn
diese
später
erfolgt
ist
,
ausgesprochen
werden
darf
. [EU]
The
consortium
may
,
however
,
stipulate
that
such
notice
can
only
be
given
after
an
initial
period
of
a
maximum
of
24
months
starting
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
agreement
or
,
if
later
,
from
the
commencement
of
the
service
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stipulate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners