A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
distrainors
distraint
distrait
distraught
distress
distress at sea
distress call
distress calls
distress damage-feasant
Search for:
ä
ö
ü
ß
251
similar
results for
distress
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Für
Familien
,
die
sich
in
einer
finanziellen
Notlage
befinden
,
wurden
Spenden
gesammelt
.;
Für
Familien
in
finanzieller
Not
wurden
Spenden
gesammelt
.
Funds
were
raised
for
families
in
financial
hardship
/
distress
.
Ein
Schiff
/
Flugzeug
war
in
Not
.
A
ship
/
airplane
was
in
distress
.
Die
Beschlagnahme
wird
vorgenommen
.
The
distress
is
levied
.
Die
Zahlen
sind
erschreckend
hoch
.
The
numbers
involved
are
distress
ingly
high
.
Es
tut
mir
in
der
Seele
weh
,
wenn
vollkommen
genießbares
Essen
einfach
weggeworfen
wird
.
It
distress
es
me
to
see
perfectly
good
food
just
being
thrown
away
.
Händel
komponierte
seine
zwölf
Grands
Concertos
Op
. 6
1739
ursprünglich
als
Zwischenspiele
für
Oratorien
und
plante
von
Anfang
an
auch
ihre
Veröffentlichung
;
er
war
gerade
in
Geldnöten
. [G]
Haendel
composed
his
twelve
Grand
Concertos
,
Op
. 6,
in
1739
,
originally
as
interludes
for
oratorios
,
and
planned
to
publish
them
from
the
beginning
;
he
was
just
then
in
pecuniary
distress
.
Und
da
durch
die
massiven
Finanznöte
der
Hauptstadt
die
Mittel
für
zwei
Sparten
nicht
zur
Verfügung
stehen
,
ist
die
Reduktion
auf
das
"Kerngeschäft"
Theater
abzusehen
. [G]
And
since
,
owing
to
the
massive
financial
distress
of
the
capital
,
means
are
lacking
to
support
both
a
dance
and
a
dramatic
ensemble
, a
reduction
to
the
"core
business"
is
foreseeable
.
.1
Gemäß
den
Bestimmungen
der
SOLAS-Regel
IV/16
muss
jedes
Schiff
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
qualifiziertes
Personal
für
die
Abwicklung
des
Not-
und
Sicherheitsfunksystems
an
Bord
haben
. [EU]
.1
In
accordance
with
the
provisions
in
SOLAS
Regulation
IV/16
,
every
ship
shall
carry
personnel
qualified
for
distress
and
safety
radiocommunication
purposes
to
the
satisfaction
of
the
Administration
.
.1
Jedes
Schiff
muss
mindestens
mit
den
funktechnischen
Rettungsmitteln
,
Radartranspondern
,
persönlichen
Rettungsmitteln
,
Überlebensfahrzeugen
und
Bereitschaftsbooten
,
Raketen
für
den
Notfall
und
einem
Leinenwurfgerät
ausgestattet
sein
,
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
und
den
dazugehörigen
Anmerkungen
nach
Schiffsklassen
angegeben
sind
. [EU]
.1
Every
ship
shall
carry
at
least
the
radio
life-saving
appliances
,
radar
transponders
,
personal
life-saving
appliances
,
survival
craft
and
rescue
boats
,
distress
flares
,
line-throwing
appliances
specified
in
the
following
table
and
relative
notes
,
on
the
basis
of
the
ship's
class
.
.2
Auf
Schiffen
der
Klassen
B
und
C
muss
mindestens
eine
nach
Absatz
1
qualifizierte
Person
der
ausschließlichen
Abwicklung
des
Funkverkehrs
in
Notsituationen
zugewiesen
werden
.
Dies
ist
in
den
Anweisungen
für
den
Notfall
festzuhalten
. [EU]
.2
In
class
B
and
C
ships
,
at
least
one
person
qualified
in
accordance
with
paragraph
1
shall
be
assigned
to
perform
only
radiocommunication
duties
during
distress
incidents
,
which
shall
be
reflected
in
the
emergency
instructions
.
32004
D
0071:
Entscheidung
2004/71/EG
der
Kommission
vom
4.
September
2003
über
grundlegende
Anforderungen
an
Seefunkanlagen
,
die
auf
nicht
dem
SOLAS-Übereinkommen
unterliegenden
Schiffen
installiert
werden
und
am
weltweiten
Seenot-
und
Sicherheitsfunksystem
(
GMDSS
)
teilnehmen
sollen
(
ABl
. L
16
vom
23
.1.2004, S.
54
)." [EU]
Commission
Decision
2004/71/EC
of
4
September
2003
on
essential
requirements
relating
to
marine
radio
communication
equipment
which
is
intended
to
be
used
on
non-SOLAS
vessels
and
to
participate
in
the
Global
Maritime
Distress
and
Safety
System
(GMDSS) (OJ L
16
,
23
.1.2004, p.
54
.)'
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Until
redemption
of
the
State
,
behavioural
safeguards
for
distress
ed
banks
in
the
rescue
and
restructuring
phases
should
,
in
principle
,
include:
a
restrictive
policy
on
dividends
(including a
ban
on
dividends
at
least
during
the
restructuring
period
),
limitation
of
executive
remuneration
or
the
distribution
of
bonuses
,
an
obligation
to
restore
and
maintain
an
increased
level
of
the
solvency
ratio
compatible
with
the
objective
of
financial
stability
,
and
a
timetable
for
redemption
of
state
participation
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
die
Mitgliedstaaten
durch
nichts
daran
gehindert
,
einem
Drittlandschiff
in
Fällen
höherer
Gewalt
oder
in
Notfällen
im
Sinne
des
Artikels
18
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
zu
erlauben
,
ihre
Häfen
für
die
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
zu
benutzen
,
die
unbedingt
erforderlich
sind
,
um
in
derartigen
Situationen
Abhilfe
zu
schaffen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
nothing
shall
prevent
Member
States
from
allowing
,
in
situations
of
force
majeure
or
distress
within
the
meaning
of
Article
18
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
[11], a
third-country
vessel
from
using
their
ports
for
services
strictly
necessary
to
remedy
such
situations
.
Allerdings
soll
der
Versuch
abgebrochen
werden
,
sobald
das
Tier
starke
und
anhaltende
Anzeichen
von
Leiden
und
Schmerzen
zeigt
(9).
Um
feststellen
zu
können
,
ob
die
Wirkungen
reversibel
sind
,
sollen
die
Tiere
in
der
Regel
für
die
Dauer
von
21
Tagen
nach
Applikation
der
Prüfsubstanz
beobachtet
werden
. [EU]
However
,
the
experiment
should
be
terminated
at
any
time
that
the
animal
shows
continuing
signs
of
severe
pain
or
distress
(9).
Allerdings
sollte
der
Versuch
abgebrochen
werden
,
sobald
das
Tier
starke
und
anhaltende
Anzeichen
von
Leiden
und
Schmerzen
zeigt
. [EU]
However
,
the
experiment
should
be
terminated
at
any
time
that
the
animal
shows
continuing
signs
of
severe
pain
or
distress
.
Allerdings
wird
die
Ruhigstellung
die
Tiere
voraussichtlich
in
Stress
versetzen
und
sollte
daher
nur
über
möglichst
kurze
Zeit
erfolgen
. [EU]
However
,
restraining
is
likely
to
create
distress
to
the
animals
and
should
therefore
be
applied
for
as
short
a
period
as
possible
.
Als
Ausgleich
dafür
,
dass
Citadele
Banka
die
Verluste
nicht
vollständig
trägt
und
keine
voll
angemessene
Vergütung
entrichtet
,
muss
diese
Umstrukturierung
insbesondere
eine
beträchtliche
Verkleinerung
der
Bank
in
Schwierigkeiten
umfassen
. [EU]
That
restructuring
must
include
,
in
particular
, a
significant
limitation
of
size
of
the
distress
ed
bank
,
to
compensate
for
the
fact
that
Citadele
banka
does
not
fully
bear
the
losses
and
does
not
pay
a
fully
adequate
remuneration
.
Änderung
des
Bank-
und
Konkursgesetzes
,
damit
bei
Bankenkrisen
schnell
und
wirkungsvoll
reagiert
werden
kann
. [EU]
amending
banking
and
winding-up
laws
to
be
able
to
respond
in
a
timely
and
effective
fashion
in
the
event
of
bank
distress
.
Angesichts
der
derzeitigen
Finanzkrise
und
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Finanzinstrumente
nicht
mehr
gehandelt
werden
oder
die
dazugehörigen
Märkte
nicht
mehr
aktiv
bzw
.
in
eine
Schieflage
geraten
sind
,
müssen
diese
Änderungen
unverzüglich
in
Kraft
gesetzt
werden
,
um
so
die
Umgliederung
bestimmter
Finanzinstrumente
zu
ermöglichen
,
und
sollte
diese
Verordnung
mit
sofortiger
Wirkung
in
Kraft
treten
. [EU]
Considering
the
context
of
the
current
financial
turmoil
and
the
fact
that
certain
financial
instruments
are
no
longer
traded
or
related
markets
have
become
inactive
or
distress
ed
,
there
is
a
need
to
give
immediate
effect
to
the
amendments
allowing
for
reclassification
of
certain
financial
instruments
and
this
Regulation
consequently
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Angesichts
der
großen
finanziellen
Schwierigkeiten
von
Legler
zu
der
Zeit
,
als
die
Bürgschaft
gewährt
wurde
(
steigende
Verluste
,
rückläufiger
Umsatz
und
negatives
Eigenkapital
,
siehe
die
Erwägungsgründe
19-21
und
52
),
hält
es
die
Kommission
für
höchst
unwahrscheinlich
,
dass
das
Unternehmen
ohne
Eingreifen
des
Staates
auf
dem
Markt
ein
Bankdarlehen
erhalten
hätte
;
die
Kommission
gelangt
deshalb
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
der
gesamten
Höhe
des
Darlehens
entspricht
. [EU]
In
the
light
of
Legler's
severe
financial
distress
at
the
time
the
guarantee
was
granted
(increasing
losses
,
decreasing
turnover
and
negative
equity
as
described
in
recitals
19
to
21
and
52
),
the
Commission
considers
that
it
was
highly
unlikely
that
the
company
would
have
been
able
to
obtain
a
bank
loan
on
the
market
without
State
intervention
;
therefore
,
the
Commission
concludes
that
the
aid
amount
corresponds
to
the
totality
of
the
loan
amount
[12].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distress":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners