A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
29
similar
results for Hitler-tum
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aber
sie
reden
von
Auschwitz
und
Hitler
und
nicht
davon
,
dass
sie
Deutsche
waren
,
und
nicht
davon
,
was
diese
Juden
für
Deutschland
geleistet
haben
. [G]
But
they
talk
about
Auschwitz
and
Hitler
,
not
about
the
fact
that
they
were
Germans
,
and
not
about
what
these
Jews
did
for
Germany
.
Allerdings
erlitt
die
Konfektion
durch
die
Arisierung
während
des
Nationalsozialismus
in
den
1930er
Jahren
schwerste
Einbußen
. [G]
Berlin
was
the
ready-to-wear
capital
of
Europe
until
Hitler
came
to
power
,
forcing
the
largely
Jewish
producers
and
owners
of
fashion
houses
out
of
business
and
subsequently
"Aryanising"
their
salons
.
Über
den
Film
Hitlerjunge
Salomon
wurde
bereits
1989
,
also
noch
während
der
Dreharbeiten
,
berichtet
,
und
zwar
in
der
Zeitschrift
Film
(
Nr
.
35
, S
6-8
). [G]
Europa
,
Europa
was
in
the
magazines
already
in
1989
,
with
a
report
of
its
production
in
Film
(No.
35
, p.
6-8
).
Überhaupt
ist
es
der
Generation
derer
,
die
in
der
Hitler-Zeit
als
hoffnungsvolle
Denker
begonnen
haben
,
zueigen
,
ganz
ungerecht
behandelt
zu
werden
. [G]
In
general
,
it
has
been
the
fate
of
the
generation
of
promising
thinkers
who
began
their
careers
at
the
time
of
Hitler
to
be
treated
unjustly
.
"Dass
im
vorauseilenden
Gehorsam
der
DFB
aktiv
jüdische
Spieler
und
Funktionäre
ausgrenzte
,
habe
andere
Gründe
gehabt:
Zu
diesem
Zeitpunkt
entwickelte
sich
ein
Berufsspielertum
,
das
der
DFB
bekämpfte
." [G]
"There
were
other
reasons
for
the
fact
that
the
DFB
actively
excluded
Jewish
players
and
functionaries
in
its
haste
to
comply
with
the
Party's
wishes:
at
this
time
, a
level
of
professionalism
was
evolving
in
the
sport
which
the
DFB
was
trying
to
fight
."
Dass
nicht
alles
,
was
in
diesem
Buch
vorgestellt
wird
,
bislang
vollkommen
unbekannt
war
-
man
denke
etwa
an
das
Raketenversuchsgelände
in
Peenemünde
oder
das
ehemalige
"KdF-Seebad"
in
Prora
auf
Rügen
-,
nimmt
man
den
Autoren
kaum
übel
. [G]
One
harbours
no
bad
feelings
towards
the
authors
that
not
everything
that
is
presented
in
this
book
was
previously
completely
unknown
-
think
of
the
missile
test
site
in
Peenemünde
or
the
former
"Strength
Through
Joy
seaside
holiday
resort"
(Hitler's
mass
holiday
resort
)
in
Prora
on
Rügen
.
Den
Königsplatz
hat
er
ab
1935
mit
22
.000
Granitplatten
zum
Exerzierplatz
umgestaltet
. [G]
From
1935
onwards
Hitler
transformed
the
Königsplatz
into
a
parade
ground
with
22
,000
granite
slabs
.
Die
"Weimarer
Republik"
(
1919
-
1933
)
beginnt
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
und
endet
mit
der
Ernennung
Hitlers
zum
Reichskanzler
im
Jahre
1933:
1919
tagt
im
Deutschen
Nationaltheater
im
beschaulichen
Weimar
die
Nationalversammlung
-
weit
weg
von
den
politischen
Unruhen
in
Berlin
und
ganz
nah
am
Goethe-und-Schiller-Denkmal
. [G]
The
Weimar
Republic
(1919 -
1933
)
began
after
the
First
World
War
and
ended
with
Hitler's
appointment
as
Reich
Chancellor
in
1933
.
In
1919
,
the
National
Assembly
convened
in
the
German
National
Theatre
in
little
Weimar
-
far
away
from
the
political
turmoil
in
Berlin
,
but
close
to
the
Goethe
and
Schiller
Memorial
.
Doch
die
Berufung
auf
die
Tradition
der
deutschen
Klassik
brachte
der
Demokratie
keinen
Segen:
Mit
Hitler
kam
die
Diktatur
. [G]
But
invoking
German
classical
tradition
did
little
to
further
the
cause
of
German
democracy
.
Hitler's
rise
to
power
marked
the
start
of
dictatorship
.
Einer
seiner
Lehrer
empfiehlt
ihm
,
sich
"Hitlerjunge
Salomon"
anzuschauen
,
eine
authentische
Verfilmung
der
Memoiren
des
Salomon
Perel
,
der
als
Hitlerjunge
unter
falschem
Namen
die
Nazizeit
überlebte
. [G]
One
of
his
teachers
recommended
that
he
watch
Hitlerjunge
Salomon
,
an
authentic
film
version
of
the
memoirs
of
Salomon
Perel
who
survived
the
Nazi
era
as
a
Hitler
Boy
under
a
false
name
.
Es
glüht
das
alte
Danzig
,
die
Hitlerjugend
,
die
polnische
Post
. [G]
Old
Danzig
,
the
Hitler
Youth
,
the
Polish
Post
Office
glow
.
Fest
wurde
vor
allem
durch
seine
Hitler-Biographie
bekannt
. [G]
Fest
became
known
mainly
through
his
biography
of
Hitler
.
Georg
Elsers
Attentat
auf
Adolf
Hitler
im
Lichte
des
legalisierten
Widerstandsrechts
-
Eine
Analyse
von
Jutta
Limbach
[G]
Georg
Elser's
Attempt
on
Hitler's
Life
in
the
Light
of
a
Legalized
Right
to
Resistance
.An
An
alysis
by
Jutta
Limbach
Im
Allgemeinen
empfinde
der
Deutsche
die
Figur
Hitler
mit
seiner
nationalsozialistischen
Gewaltherrschaft
als
einen
Außenseiter
innerhalb
der
deutschen
Geschichte
. [G]
From
a
historical
perspective
,
they
see
Hitler
and
his
Nazi
regime
as
an
'outsider'
in
their
own
history
.
Jerzy
Plazewski
versuchte
in
seinem
Beitrag
für
die
Zeitschrift
Kino
(
1992
,
Nr
.
12
, S.
46
)
zu
ergründen
,
warum
der
Film
Hitlerjunge
Salomon
in
Deutschland
mit
so
wenig
Interesse
zur
Kenntnis
genommen
wurde
und
warum
ihm
die
Nominierung
zum
Oscar
verwehrt
blieb
. [G]
Jerzy
Plazewski
asked
why
the
film
was
received
with
reserve
in
Germany
,
and
why
it
had
not
been
selected
as
an
Oscar
candidate
(Kino
1992
,
No
.
12
, p.
46
).
Kommerziell
sehr
erfolgreich
-
wenn
auch
nicht
in
dem
Maße
,
wie
so
mancher
Hollywood-Streifen
-
zeigten
sich
zwei
Filme
,
die
über
200
000
Besucher
in
die
Kinos
gelockt
haben:
Das
Werk
von
Agnieszka
Holland
Hitlerjunge
Salomon
(
1991
)
haben
sich
über
415
000
Menschen
angesehen
. [G]
The
film
at
the
top
of
the
popularity
list
in
Poland
was
Agnieszka
Holland's
Europa
,
Europa
(Hitlerjunge
Salomon
,
1991
),
which
was
seen
by
just
over
415
thousand
viewers
-
not
surprisingly
,
for
a
German/Polish/French
co-production
,
on
account
of
its
director
,
well-known
to
Polish
audiences
.
Marchs
Stadion-Entwurf
orientierte
sich
dabei
an
den
damals
modernsten
Tendenzen
,
vor
allem
am
Wiener
Stadion
von
1930
.
Doch
anders
als
von
March
vorgesehen
,
erhielt
die
Stahlskelettkonstruktion
,
vermutlich
nach
einer
Intervention
Hitlers
und
nach
Plänen
von
Albert
Speer
,
jene
monumentale
steinerne
Hülle
,
die
auch
heute
noch
,
trotz
der
aktuellen
Umbauten
,
den
Charakter
des
denkmalgeschützten
Stadions
dominiert
. [G]
March's
stadium
plan
reflected
the
most
modern
tendencies
of
the
time
,
inspired
particularly
by
the
Vienna
Stadium
of
1930
.
Yet
March's
plans
were
thwarted:
probably
due
to
Hitler's
intervention
and
based
on
a
design
by
Albert
Speer
,
his
steel
skeleton
construction
was
given
that
monumental
stone
casing
,
which
despite
the
recent
reconstruction
work
still
dominates
the
character
of
the
listed
stadium
.
Mit
mehr
Einsicht
und
etwas
Bescheidenheit
hätte
Grass
sich
diesmal
auch
seine
üblichen
Seitenhiebe
auf
Adenauer
versagt
sowie
den
nostalgischen
Blick
auf
die
DDR
,
wo
Christa
Wolf
und
Erich
Loest
zum
Ersatz
für
die
Hitler-Verehrung
"sofort
mit
einer
neuen
und
glaubhaften
Ideologie
versorgt
waren"
,
und
er
hätte
sein
rührseliges
Selbstmitleid
gedämpft
. (...) [G]
With
more
insight
and
some
modesty
,
Grass
would
have
foregone
his
usual
sideswipe
at
Adenauer
and
his
nostalgic
glance
at
the
German
Democratic
Republic
,
where
Christa
Wolf
and
Erich
Loest
were
"at
once
supplied
with
a
new
and
credible
ideology"
as
a
substitute
for
Hitler
worship
,
and
he
would
have
muted
his
sentimental
self-pity
. (...)
Nachdem
die
Olympischen
Spiele
von
1936
im
Jahr
1931
nach
Berlin
vergeben
worden
waren
,
plante
Werner
March
zunächst
den
Umbau
des
alten
Stadions
,
doch
nach
1933
beauftragte
Hitler
den
Architekten
mit
einem
völligen
Neubau
,
zu
dem
mit
Maifeld
und
Langemarckhalle
auch
der
Aufmarschplatz
und
die
Kriegergedenkinszenierung
kommen
sollte
. [G]
After
the
Olympic
Games
1936
were
awarded
to
Berlin
in
1931
,
Werner
March
at
first
planned
the
conversion
of
the
old
stadium
,
but
after
1933
Hitler
commissioned
the
architect
to
build
a
completely
new
construction
,
which
with
the
Maifeld
and
the
Langemarckhalle
was
also
to
include
the
site
for
political
mass
rallies
and
the
war
memorial
.
Nicht
von
ungefähr
fand
Kiefer
in
dem
ungewöhnlichen
Werkstoff
Blei
sein
Lieblingsmaterial
.
"Blei
ist
der
Stoff
der
Melancholiker
und
Alchemisten
...
Und
Melancholie
wurde
in
der
Renaissance
gleichgesetzt
mit
Künstlertum"
,
erklärte
Kiefer
einmal
in
einem
Interview
. [G]
It
was
no
coincidence
that
Kiefer
settled
on
the
unusual
substance
of
lead
as
his
favourite
material
.
'Lead
is
the
stuff
of
melancholics
and
alchemists
...
and
in
the
Renaissance
,
melancholy
was
equated
with
artistry
,'
Kiefer
once
explained
in
an
interview
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hitler-tum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners