A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
widerfahren
widerhallen
widerhallend
widerlegbar
widerlegen
widerlich
widerlich süß
widermenschlich
widernatürlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for
widerlegen
Word division: wi·der·le·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Maschine
erkennt
die
gespeicherten
Daten
auf
dem
Chip
,
vergleicht
sie
mit
den
Daten
,
die
für
den
Nutzer
im
System
hinterlegt
sind
und
kann
dessen
Identität
bestätigen
oder
widerlegen
. [G]
The
machine
reads
the
data
stored
on
the
chip
,
compares
it
with
the
reference
data
held
on
the
user
in
the
system
,
and
authenticates
or
rejects
the
ID
.
Feuerbach
,
der
trotz
aller
Vorsichtsmaßnahmen
bald
als
Autor
identifiziert
ist
,
leugnet
in
der
Schrift
die
Unsterblichkeit
der
Seele
und
versucht
,
die
christliche
Hoffnung
darauf
zu
widerlegen
. [G]
Feuerbach
was
soon
identified
as
the
author
,
in
spite
of
all
his
precautions
.
In
this
work
,
he
denied
the
immortality
of
the
soul
and
attempted
to
disprove
the
Christian
hope
that
the
soul
was
immortal
.
Analog
konnten
die
Argumente
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
nicht
widerlegen
,
dass
Konkurs-
und
Eigentumsvorschriften
ordnungsgemäße
marktwirtschaftliche
Bedingungen
für
die
drei
Gruppen
ausführender
Hersteller
garantierten
. [EU]
Similarly
,
no
argument
brought
forward
by
the
Community
industry
was
able
to
rebut
the
conclusion
of
the
Commission
that
bankruptcy
and
property
laws
guaranteed
proper
market
economy
conditions
for
the
three
groups
of
exporters
.
Angesichts
der
Einfuhrmenge
wurde
jedoch
der
Schluss
gezogen
,
dass
lediglich
ein
geringer
Teil
der
Schädigung
diesen
Einfuhren
zugeschrieben
werden
kann
und
dass
sie
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
und
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
kumulierten
Ländern
nicht
widerlegen
können
. [EU]
Nevertheless
,
bearing
in
mind
the
volumes
involved
,
it
was
concluded
that
only
a
small
part
of
the
injury
can
be
attributed
to
these
imports
,
and
that
this
does
not
break
the
causal
link
between
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
and
the
dumped
imports
from
the
cumulated
countries
.
Angesichts
des
geringen
Volumens
dieser
nicht
gedumpten
Einfuhren
,
die
während
des
UZ
einen
Marktanteil
von
6,9 %
hatten
,
wurde
aber
der
Schluss
gezogen
,
dass
sie
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
widerlegen
konnten
. [EU]
However
,
given
the
limited
volume
of
these
imports
,
attaining
a
market
share
of
6,9 %
during
the
IP
,
it
was
considered
that
the
non-dumped
imports
could
not
break
the
causal
link
between
the
dumped
imports
and
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Angesichts
des
Vorstehenden
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
zwar
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
diesen
beiden
Ländern
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
hatten
,
diese
Auswirkungen
aber
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
großen
und
noch
weiter
gestiegenen
Mengen
gedumpter
Einfuhren
aus
Norwegen
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
widerlegen
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
to
be
noted
that
whilst
it
cannot
be
entirely
excluded
that
the
presence
of
low-priced
salmon
from
these
two
countries
affected
the
Community
market
,
it
does
not
breach
the
causal
link
between
the
increased
presence
of
high
volumes
of
dumped
imports
from
Norway
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Angesichts
rapide
zunehmender
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Preisen
,
die
erheblich
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen
,
gibt
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
oben
genannten
Faktoren
so
wichtig
gewesen
wären
,
dass
sie
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hätten
widerlegen
können
. [EU]
Bearing
in
mind
that
the
rapidly
increasing
imports
from
the
PRC
undercut
substantially
the
Community
industry
prices
,
there
is
no
indication
that
the
above
mentioned
other
factors
could
have
been
of
such
significance
as
to
break
the
causal
link
between
the
imports
of
dumped
products
from
the
PRC
and
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Auch
wenn
davon
ausgegangen
wird
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zum
Teil
auf
die
Wirtschaftskrise
zurückzuführen
ist
,
so
reicht
-
in
Anbetracht
der
von
den
chinesischen
Ausführern
praktizierten
Preisunterbietung
und
ihrer
zeitweise
verstärkten
Präsenz
im
UZ
(
siehe
Randnummer
91
) -
diese
Tatsache
an
sich
nicht
aus
,
um
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zu
widerlegen
. [EU]
In
view
of
the
undercutting
practiced
by
the
Chinese
exporters
and
the
selective
increase
of
their
presence
during
the
IP
as
described
in
recital
92
above
,
even
if
it
is
considered
that
part
of
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
can
be
attributed
to
the
economic
crisis
,
it
is
not
such
as
to
break
the
causal
link
between
the
dumped
import
and
the
material
injury
of
the
Union
industry
.
Auf
der
vorstehenden
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
etwaige
negative
Auswirkungen
der
freien
Produktionskapazitäten
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
nicht
widerlegen
können
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
considered
that
any
negative
impact
the
idle
production
capacity
may
have
had
on
the
Community
industry
was
not
such
as
to
break
the
causal
link
between
the
dumped
imports
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Auf
der
vorstehenden
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
etwaige
negative
Auswirkungen
der
freien
Produktionskapazitäten
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
subventionierten
Einfuhren
und
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
nicht
widerlegen
können
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
considered
that
any
negative
impact
the
idle
production
capacity
may
have
had
on
the
Community
industry
was
not
such
as
to
break
the
causal
link
between
the
subsidised
imports
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Auf
diese
Argumente
wurde
unter
Randnummer
118
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
;
seither
gab
es
keine
neuen
Beweise
,
welche
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
widerlegen
würden
. [EU]
This
argument
was
discussed
in
recital
118
of
the
provisional
Regulation
and
no
new
evidence
was
found
which
would
invalidate
the
conclusion
made
at
provisional
stage
.
Aus
den
bereits
in
den
Erwägungsgründen
212
bis
220
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
dargelegten
Gründen
,
auf
welche
sie
entsprechend
verweist
,
hält
die
Kommission
die
Stellungnahmen
der
französischen
Behörden
nicht
für
geeignet
,
diese
Beweisführung
zu
widerlegen
. [EU]
For
the
reasons
already
set
out
in
recitals
212
to
220
of
decision
C
56/2007
,
to
which
it
refers
mutatis
mutandis
,
the
Commission
considers
that
the
observations
made
by
the
French
authorities
are
not
of
a
nature
to
invalidate
this
reasoning
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
lässt
sich
nicht
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Auswirkungen
der
relativen
Mengen
und
höheren
Preise
der
Einfuhren
aus
anderen
asiatischen
Ländern
den
Zusammenhang
zwischen
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
der
großen
Menge
gedumpter
Einfuhren
aus
China
und
Vietnam
widerlegen
könnten
. [EU]
Having
regard
to
the
above
,
the
relative
volumes
and
higher
prices
of
imports
from
other
Asian
countries
do
not
allow
to
conclude
that
their
effect
would
be
sufficient
to
breach
the
link
between
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
and
the
large
volumes
of
dumped
imports
from
China
and
Vietnam
.
Aus
den
genannten
Gründen
,
die
sich
auf
Informationen
stützen
,
die
der
Kommission
bei
der
ursprünglichen
MWB-Prüfung
nach
vernünftigem
Ermessen
noch
nicht
bekannt
sein
konnten
,
können
staatliche
Eingriffe
in
die
Unternehmensführung
nicht
länger
ausgeschlossen
werden
,
was
auch
das
Unternehmen
selbst
nicht
widerlegen
konnte
. [EU]
For
the
reasons
mentioned
above
,
which
are
based
on
information
that
could
not
reasonably
have
been
known
to
the
Commission's
services
at
the
time
of
the
initial
investigation
on
MET
,
State
interference
in
the
running
of
the
company
can
no
longer
be
excluded
,
and
the
company
did
not
prove
otherwise
.
Bei
der
Untersuchung
wurden
keine
Faktoren
ermittelt
,
die
den
engen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Union
erleiden
würde
,
widerlegen
würden
. [EU]
The
investigation
has
not
identified
any
factors
that
would
break
the
strong
link
between
the
dumped
imports
and
the
injury
the
Union
industry
would
suffer
.
Betrifft
die
Unregelmäßigkeit
eine
Ausgabenerklärung
,
für
die
zuvor
von
der
Prüfbehörde
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
Buchstabe
b
angemessene
Gewähr
geleistet
wurde
,
so
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
ein
systembedingter
Fehler
vorliegt
,
und
wendet
eine
pauschale
oder
extrapolierte
Korrektur
an
,
es
sei
denn
,
der
Mitgliedstaat
kann
diese
Annahme
binnen
drei
Monaten
durch
Beibringen
von
Beweisen
widerlegen
. [EU]
Where
the
irregularity
relates
to
a
declaration
of
expenditure
for
which
a
reasonable
assurance
had
previously
been
given
by
the
audit
authority
in
accordance
with
the
Article
28
(3)(b),
there
will
be
a
presumption
of
a
systemic
problem
giving
rise
to
the
application
of
a
flat-rate
or
extrapolated
correction
,
unless
the
Member
State
can
provide
proof
within
three
months
to
rebut
this
presumption
.
Betrifft
die
Unregelmäßigkeit
eine
Ausgabenerklärung
,
für
die
zuvor
von
der
Prüfbehörde
gemäß
Artikel
30
Absatz
3
Buchstabe
b
angemessene
Gewähr
geleistet
wurde
,
so
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
ein
systembedingter
Fehler
vorliegt
und
wendet
eine
pauschale
oder
extrapolierte
Korrektur
an
,
es
sei
denn
,
der
Mitgliedstaat
kann
diese
Annahme
binnen
drei
Monaten
durch
Beibringen
von
Beweisen
widerlegen
. [EU]
Where
the
irregularity
relates
to
a
declaration
of
expenditure
for
which
a
reasonable
assurance
had
previously
been
given
by
the
audit
authority
in
accordance
with
Article
30
(3)(b),
there
will
be
a
presumption
of
a
systemic
problem
giving
rise
to
the
application
of
a
flat-rate
or
extrapolated
correction
,
unless
the
Member
State
can
provide
proof
within
three
months
to
rebut
this
presumption
.
Da
der
Komplexitätsgrad
beim
Bau
von
Kreuzfahrtschiffen
sehr
stark
von
den
Ausmaßen
abhängt
,
kommt
die
Kommission
diesbezüglich
zu
dem
Schluss
,
dass
es
Italien
nicht
gelungen
ist
,
die
von
der
Kommission
in
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
festgestellten
Sachverhalte
zu
widerlegen
. [EU]
Since
in
cruise
ship
construction
complexity
is
closely
linked
to
size
,
the
Commission
in
this
respect
concludes
that
Italy
has
not
successfully
refuted
the
facts
set
out
in
the
decision
initiating
the
formal
procedure
.
Da
die
Einfuhren
dieses
Unternehmens
nicht
signifikant
waren
und
,
was
noch
wichtiger
ist
,
im
Bezugszeitraum
stark
zurückgingen
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
nicht
gedumpten
Einfuhren
dieses
ausführenden
Herstellers
den
ursächlichen
Zusammenhang
nicht
widerlegen
,
dass
nämlich
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
eine
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verursachten
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
imports
from
this
company
were
not
significant
,
and
,
even
more
important
,
sharply
decreased
over
the
period
considered
,
it
is
concluded
that
the
non-dumped
imports
of
this
exporting
producer
did
not
break
the
causal
link
, i.e.
that
dumped
imports
from
the
PRC
caused
material
injury
to
the
Community
industry
.
Da
die
Kommission
einige
Hinweise
darauf
ermittelt
hat
,,
dass
die
Kosten
von
wesentlichen
Vorleistungen
nicht
auf
Marktwerten
beruhen
,
obliegt
es
demnach
dem
Unternehmen
,
Belege
vorzubringen
,
die
diese
Annahmen
widerlegen
. [EU]
As
the
Commission
established
a
number
of
elements
pointing
to
the
cost
of
major
inputs
not
reflecting
market
values
,
it
is
consequently
for
the
company
to
come
up
with
elements
that
would
refute
this
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widerlegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners