A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for weiter bestehen
Search single words:
weiter
·
bestehen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
dieser
Umstände
sind
vorübergehende
Schwierigkeiten
bei
der
allgemeinen
Versorgung
mit
A.
strigosa
aufgetreten
und
werden
voraussichtlich
weiter
bestehen
. [EU]
In
the
light
of
these
circumstances
,
temporary
difficulties
in
the
general
supply
of
A.
strigosa
have
occurred
and
are
expected
to
continue
.
Da
die
Gründe
für
diese
Abweichung
,
nämlich
die
Tatsache
,
dass
Produktion
und
Ausfuhr
sich
kontinuierlich
über
das
gesamte
Wirtschaftsjahr
erstrecken
,
weiter
bestehen
,
ist
es
angezeigt
,
die
Abweichung
zu
einer
ständigen
Regelung
zu
machen
. [EU]
Since
the
reasons
for
the
derogation
, i.e.
the
fact
that
production
and
exportation
extend
over
the
whole
of
the
marketing
year
,
continue
to
apply
,
it
should
be
made
permanent
.
Da
die
verwaltungstechnischen
Schwierigkeiten
,
die
Grund
für
diese
Ausnahmeregelung
waren
,
sowie
ihre
Auswirkungen
auf
den
Markt
weiter
bestehen
,
sollte
die
Anwendung
der
genannten
Verordnung
um
ein
Jahr
verlängert
werden
. [EU]
Given
that
the
administrative
difficulties
that
prompted
this
derogation
and
their
impact
on
the
market
persist
,
application
of
that
Regulation
should
be
prolonged
for
one
year
.
Der
eingetragene
Name
und
der
betreffende
identische
nicht
eingetragene
Name
dürfen
nur
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
15
Jahren
gleichzeitig
weiter
bestehen
;
danach
darf
der
nicht
eingetragene
Name
nicht
mehr
verwendet
werden
. [EU]
The
registered
name
and
the
identical
unregistered
name
concerned
may
co-exist
for
a
period
not
exceeding
a
maximum
of
15
years
,
after
which
the
unregistered
name
shall
cease
to
be
used
.
Der
Zeitraum
,
in
dem
beide
Bezeichnungen
gemeinsam
weiter
bestehen
dürfen
,
endet
15
Jahre
nach
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
;
nach
diesem
Zeitraum
darf
die
nicht
eingetragene
Bezeichnung
nicht
mehr
weiter
verwendet
werden
. [EU]
The
period
of
coexistence
shall
expire
fifteen
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
,
after
which
the
unregistered
name
shall
cease
to
be
used
.
Die
Beschränkungen
bleiben
weiter
bestehen
,
bis
die
Kommission
einen
Beschluss
gefasst
hat
. [EU]
The
limitations
shall
continue
to
apply
until
the
Commission
has
taken
a
decision
.
Die
Betriebsbeschränkungen
gegen
die
Luftfahrtunternehmen
Centre
Avia
und
Russian
Sky
(
Russkoe
Nebo
)
bleiben
aufgrund
derselben
Entscheidung
weiter
bestehen
.
Außerdem
wurde
das
System
der
vorherigen
Flugfreigabe
auch
auf
den
Linienflugbetrieb
von
UTAir
ausgeweitet
. [EU]
The
carriers
Centre
Avia
and
Russian
Sky
(Russkoe
Nebo
)
remain
as
per
the
same
decision
under
the
operating
restrictions
;
furthermore
,
the
pre-flight
authorisation
system
has
been
extended
to
also
cover
the
regular
flights
operated
by
UTAir
.
Die
Bezeichnung
"Münster
Käse"
darf
gemeinsam
mit
der
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
als
geschützte
Ursprungsbezeichnung
eingetragenen
Bezeichnung
"Munster
ou
Munster-Géromé"
weiter
bestehen
. [EU]
The
name
'Münster
Käse'
shall
be
allowed
to
coexist
with
the
name
'Munster
or
Munster-Géromé'
registered
as
a
Protected
Designation
of
Origin
under
Regulation
(EEC)
No
2081/92
.
Die
Konformität
der
übrigen
Merkmale
für
die
vorgesehene
Streckengeschwindigkeit
bleibt
weiter
bestehen
. [EU]
The
conformity
of
the
other
characteristics
for
the
intended
speed
of
the
route
remains
valid
.
Die
von
den
polnischen
Behörden
übermittelten
Informationen
haben
bestätigt
,
dass
die
Gesellschaft
ohne
die
Unterstützung
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
sowohl
einen
neuen
Aktionär
als
auch
einen
Lizenzgeber
zu
gewinnen
,
was
wiederum
unbedingt
notwendig
war
,
um
auf
dem
Markt
weiter
bestehen
zu
können
. [EU]
As
confirmed
by
the
information
submitted
by
the
Polish
authorities
,
without
the
aid
the
company
would
not
have
been
able
to
attract
a
new
shareholder
and
a
licensor
,
which
was
indispensable
for
its
survival
.
eine
Erläuterung
der
Anpassungen
früherer
Annahmen
bezüglich
solcher
Vermögenswerte
und
Schulden
,
sofern
die
Unsicherheit
weiter
bestehen
bleibt
. [EU]
an
explanation
of
changes
made
to
past
assumptions
concerning
those
assets
and
liabilities
,
if
the
uncertainty
remains
unresolved
.
Eine
Verlängerung
der
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2002/546/EG
um
zwei
Jahre
ist
gerechtfertigt
,
da
die
Gründe
,
die
die
nach
dieser
Entscheidung
bewirkte
Ermächtigung
rechtfertigten
,
weiter
bestehen
. [EU]
It
is
justified
to
extend
the
period
of
application
of
Decision
2002/546/EC
for
two
years
,
since
the
basic
elements
justifying
the
authorisation
provided
under
that
Decision
have
remained
unchanged
.
ein
oder
mehrere
OGAW
oder
Teilfonds
davon
,
die
"übertragenden
OGAW"
,
die
weiter
bestehen
,
bis
die
Verbindlichkeiten
getilgt
sind
,
ihr
Nettovermögen
auf
einen
anderen
Teilfonds
desselben
OGAW
,
auf
einen
von
ihnen
gebildeten
OGAW
oder
auf
einen
anderen
bestehen
den
OGAW
oder
einen
Teilfonds
dieses
OGAW
,
den
"übernehmenden
OGAW"
,
übertragen
[EU]
one
or
more
UCITS
or
investment
compartments
thereof
,
the
'merging
UCITS'
,
which
continue
to
exist
until
the
liabilities
have
been
discharged
,
transfer
their
net
assets
to
another
investment
compartment
of
the
same
UCITS
,
to
a
UCITS
which
they
form
or
to
another
existing
UCITS
or
an
investment
compartment
thereof
,
the
'receiving
UCITS'
Es
liegt
nicht
mehr
im
Interesse
der
Gemeinschaft
,
ein
Gemeinschaftszollkontingent
für
eine
Ware
,
die
bis
zum
1.
Juli
2007
in
den
Genuss
einer
Zollaussetzung
kommt
,
nach
diesem
Datum
weiter
bestehen
zu
lassen
. [EU]
It
is
no
longer
in
the
Community
interest
to
continue
to
grant
a
Community
tariff
quota
from
1
July
2007
for
one
product
,
on
which
duties
have
been
suspended
until
that
date
.
Für
Bulgarien
und
Rumänien
kann
der
am
Tag
des
Beitritts
bestehen
de
nationale
Schutz
von
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
von
diesem
Tag
an
zwölf
Monate
lang
weiter
bestehen
. [EU]
In
the
case
of
Bulgaria
and
Romania
,
the
national
protection
of
geographical
indications
and
designations
of
origin
existing
on
the
date
of
their
accession
may
continue
for
twelve
months
from
the
date
of
their
accession
.
Gemäß
dem
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
692/2003
des
Rates
hinzugefügten
Artikel
13
Absatz
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
des
Rates
dürfen
eine
eingetragene
und
eine
nicht
eingetragene
Bezeichnung
unter
sehr
strikten
Bedingungen
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gemeinsam
weiter
bestehen
. [EU]
Article
13
(5)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2081/92
,
as
added
by
Council
Regulation
(EC)
No
692/2003
[3],
provides
for
the
coexistence
of
a
registered
and
an
unregistered
name
under
very
strict
conditions
and
for
a
limited
time
period
.
In
diesem
Rahmenbeschluss
sollte
sich
der
Begriff
der
"Abstammung"
im
Wesentlichen
auf
Personen
oder
Gruppen
von
Personen
beziehen
,
welche
von
Personen
abstammen
,
die
anhand
bestimmter
Merkmale
(z. B.
Rasse
oder
Hautfarbe
)
identifiziert
werden
könnten
,
wobei
jedoch
nicht
alle
diese
Merkmale
unbedingt
weiter
bestehen
. [EU]
In
this
Framework
Decision
'descent'
should
be
understood
as
referring
mainly
to
persons
or
groups
of
persons
who
descend
from
persons
who
could
be
identified
by
certain
characteristics
(such
as
race
or
colour
),
but
not
necessarily
all
of
these
characteristics
still
exist
.
Sie
können
jedoch
über
den
in
Absatz
1
genannten
Zeitraum
hinaus
angewandt
werden
,
solange
die
Mängel
weiter
bestehen
. [EU]
They
may
however
be
applied
beyond
the
period
specified
in
the
first
paragraph
as
long
as
these
shortcomings
persist
.
UMAir
gibt
zwar
an
,
die
Umsetzung
ihres
Plans
zur
Mängelbehebung
abgeschlossen
zu
haben
,
was
durch
die
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
geprüft
worden
sei
,
doch
hat
sich
bei
Stichproben
der
Behebungsmaßnahmen
durch
das
Team
gezeigt
,
dass
einige
Mängel
weiter
bestehen
.
Von
UMAir
in
Bezug
auf
die
Beladungsübersicht
(
Load
Sheet
)/den
Betriebsindex
im
unbetankten
Zustand
(
Dry
Operating
Index
)
vorgenommene
Behebungsmaßnahmen
scheinen
nicht
für
alle
Luftfahrzeugmuster
im
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
wirksam
angewendet
zu
werden
. [EU]
Nevertheless
,
while
UMAir
contends
having
completed
the
implementation
of
its
corrective
action
plan
,
as
verified
by
the
competent
authorities
of
Ukraine
,
sampled
corrective
actions
by
the
team
show
that
some
deficiencies
remain:
Corrective
actions
undertaken
by
UMAir
in
relation
to
the
load-sheet/dry
operating
index
do
not
appear
to
be
effectively
applied
for
all
aircraft
types
on
the
AOC
.
Umstrukturierungsbeihilfen
für
Unternehmen
können
nur
gewährt
werden
,
wenn
ein
Umstrukturierungsplan
zur
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
, d. h.
zu
einer
"normalen"
Rendite
,
führt
,
mit
der
das
geförderte
Unternehmen
aus
eigener
Kraft
weiter
bestehen
kann
,
weil
diese
"marktübliche"
Rendite
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
annehmbar
ist
. [EU]
Restructuring
aid
for
firms
may
be
granted
only
in
cases
where
a
restructuring
plan
restores
the
firm's
viability
, i.e.
leads
to
a
'normal'
rate
of
return
that
allows
the
aided
firm
to
continue
by
its
own
efforts
,
because
this
'normal'
market
rate
of
return
is
acceptable
to
a
market-economy
investor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weiter bestehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners