A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorstanzen
vorstehen
vorstehender Teil
vorsteigen
vorstellbar
vorstellen
vorstellen können
vorstellig werden
vorsteuerabzugsberechtigt
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
vorstellbar
Word division: vor·stell·bar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
heutige
Europa
wäre
ohne
Euro
nicht
denkbar/
vorstellbar
.
Today's
Europe
could
not
be
imagined
without
the
euro
.
So
etwas
war
vor
zehn
Jahren
kaum
vorstellbar
.;
So
etwas
wäre
vor
zehn
Jahren
kaum
denkbar
gewesen
.
Such
an
idea
was
scarcely
thinkable
ten
years
ago
.
Es
ist
schwer
vorstellbar
,
wie
das
in
der
Praxis
funktionieren
soll
.
It's
hard
to
envisage
how
it
would
work
in
practice
.
Es
ist
kaum
vorstellbar
,
wie
es
hier
im
Winter
sein
muss
.
I
can
hardly
conceive
what
it
must
be
like
here
in
winter
.
Doch
dieses
Unterfangen
sollte
gut
vorbereitet
sein
,
denn
selbst
wenn
man
den
Auftrag
für
ein
Bauwerk
wirklich
erhält
-
ohne
die
Kenntnis
der
örtlichen
Bauvorschriften
,
ohne
die
Sprache
zu
sprechen
und
ohne
professionelle
Unterstützung
im
Bereich
der
interkulturellen
Kompetenz
ist
gerade
ein
Bauvorhaben
im
asiatischen
oder
arabischen
Ausland
nur
schwer
vorstellbar
. [G]
However
a
venture
of
this
nature
should
be
well-prepared
,
as
even
if
you
really
are
awarded
the
contract
for
a
building
project
-
without
knowledge
of
local
building
regulations
,
without
speaking
the
language
,
and
without
professional
support
in
the
field
of
intercultural
competence
, a
construction
project
in
Asia
or
Arabia
in
particular
is
difficult
to
envisage
.
Gehört
das
Lesen
im
Jahre
2100
noch
zu
den
beliebtesten
Freizeitbeschäftigungen
?
Schwer
vorstellbar
. [G]
Will
reading
still
be
a
favourite
pastime
in
the
year
2100
?
Hard
to
imagine
.
Ist
aus
historisch-politischer
Sicht
überhaupt
ein
guter
Grund
oder
Anlass
für
eine
"Aussöhnung"
von
Staat
und
Gesellschaft
mit
der
ehemaligen
RAF
vorstellbar
oder
gar
ratsam
? [G]
From
a
historical
and
political
point
of
view
,
is
a
good
reason
or
occasion
for
"reconciliation"
between
the
state
and
society
and
the
former
RAF
conceivable
or
even
advisable
?
Kaum
vorstellbar
,
aber
wahr:
Schulpflicht
und
Analphabetismus
schließen
einander
nur
auf
den
ersten
Blick
aus
. [G]
It's
hard
to
imagine
,
but
it's
true:
compulsory
education
and
illiteracy
might
seem
at
first
to
be
mutually
exclusive
,
but
the
reality
is
quite
different
.
Nach
hundertfünfzig
Jahren
Industrialisierung
und
Urbanisierung
sind
das
Elend
und
die
Enge
der
Städte
vergessen
,
ist
etwas
anderes
als
Wachstum
gar
nicht
mehr
vorstellbar
. [G]
After
one
hundred
and
fifty
years
of
industrialisation
and
urbanisation
,
the
squalor
and
confinement
of
cities
have
been
forgotten
and
anything
other
than
growth
is
no
longer
conceivable
.
Peter
Kulka
entwarf
eine
schlichte
,
karge
Beton-Architektur
,
die
sich
formal
gewiss
nicht
weiter
reduzieren
lässt
und
doch
so
wirkungsmächtig
ist
wie
irgend
vorstellbar
. [G]
Peter
Kulka
designed
a
simple
,
unadorned
concrete
building
which
certainly
cannot
be
reduced
any
further
in
formal
terms
,
and
yet
it
could
not
be
more
effective
.
Vorstellbar
sind
damit
eine
Laufbahn
im
Auswärtigen
Dienst
wie
ein
Beruf
in
der
Jugend-
und
Sozialarbeit
,
bei
Nichtregierungsorganisationen
oder
auch
bei
einer
Organisation
wie
dem
Verfassungsschutz
. [G]
Conceivably
,
that
could
lead
to
a
career
in
the
foreign
service
,
youth
counselling
or
social
work
,
in
an
NGO
or
even
in
an
organization
like
the
German
intelligence
service
.
Was
in
Großstädten
andernorts
kaum
vorstellbar
ist:
Eine
Mehrheit
von
53
Prozent
bewertete
die
Sauberkeit
ihrer
Citys
positiv
. [G]
One
thing
that
would
hardly
be
imaginable
in
large
towns
elsewhere
was
that
a
majority
of
53
percent
saw
the
level
of
cleanness
in
their
town
centres
in
positive
terms
.
Andererseits
ist
es
vorstellbar
,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Wortlaut
der
Antwort
des
Gerichtshofs
auf
die
zweite
Frage
im
Adria-Wien-Urteil
dazu
geführt
haben
könnte
,
dass
einige
Beihilfeempfänger
in
gutem
Glauben
davon
ausgingen
,
dass
die
vor
einem
nationalen
Richter
besprochenen
streitigen
innerstaatlichen
Maßnahmen
aufhören
würden
,
selektiv
zu
sein
,
und
daher
nicht
mehr
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würden
,
sofern
ihre
Begünstigung
auf
andere
Sektoren
als
dem
der
Herstellung
von
körperlichen
Wirtschaftsgütern
ausgedehnt
werden
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
conceivable
that
,
in
the
present
case
,
the
wording
of
the
Court's
answer
to
the
second
question
in
Adria-Wien
may
have
led
some
beneficiaries
to
believe
in
good
faith
that
the
national
measures
at
issue
before
the
national
court
would
cease
to
be
selective
,
and
therefore
cease
to
constitute
State
aid
,
if
their
benefit
were
extended
to
sectors
other
than
the
manufacture
of
goods
.
Angesichts
dieser
Auskünfte
ist
es
kaum
vorstellbar
,
dass
die
Pfirsich-
und
Nektarinenkulturen
von
den
widrigen
Witterungsverhältnissen
,
die
den
gesamten
Betrieb
geschädigt
haben
,
verschont
geblieben
sind
und
ein
Landwirt
,
dessen
gesamter
Betrieb
geschädigt
wurde
,
eine
Beihilfe
für
alle
seine
Kulturen
mit
Ausnahme
der
Pfirsich-
und
Nektarinenerzeugung
erhalten
hat
. [EU]
In
view
of
this
information
it
was
difficult
to
imagine
that
the
peach
and
nectarine
crops
had
been
spared
the
adverse
weather
conditions
that
had
affected
the
entire
holding
and
that
,
as
a
corollary
, a
farmer
whose
entire
holding
had
been
affected
could
have
received
aid
for
all
his
crops
except
peaches
and
nectarines
.
Da
diese
Übertragung
des
Eigentumsrechts
für
die
Gesellschaft
kostspielig
gewesen
wäre
,
scheint
schwer
vorstellbar
,
dass
sich
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
so
verhalten
hätte
. [EU]
As
such
a
transfer
of
title
would
cost
the
company
dearly
,
it
hardly
seems
likely
to
imagine
that
a
rational
investor
would
choose
such
a
solution
.
Darüber
hinaus
sind
weitere
Fälle
vorstellbar
,
in
denen
die
Anwendung
dieser
Prüfmethode
sinnvoll
ist
(
siehe
(1)). [EU]
In
addition
there
may
be
other
instances
when
use
of
this
test
method
is
appropriate
;
for
further
details
see
(1).
Das
Panel
merkte
an
,
dass
durchaus
Umstände
vorstellbar
seien
,
unter
denen
es
auf
dem
Markt
keinen
verlässlichen
Benchmark
gebe
und
für
die
untersuchende
Behörde
dann
ein
erheblicher
Handlungsspielraum
bestehe
,
um
einen
angemessenen
Ansatz
für
die
Berechnung
der
Höhe
des
Hynix
gewährten
Vorteils
zu
finden
. [EU]
The
Panel
observed
that
there
may
be
circumstances
in
which
there
is
an
absence
of
any
comparable
benchmark
,
and
that
the
investigating
authority
was
and
is
entitled
to
considerable
leeway
in
adopting
a
reasonable
approach
to
calculating
the
amount
of
the
benefit
to
Hynix
[31].
Die
Fortführung
des
Betriebs
eines
Luftfahrtunternehmens
durch
einen
Masseverwalter
sei
ohne
Betriebsgenehmigung
nicht
vorstellbar
. [EU]
The
continued
operation
of
an
airline
by
an
assets
administrator
would
be
inconceivable
without
an
operating
licence
.
Die
fragliche
Praxis
steht
aber
sehr
wohl
im
Widerspruch
zu
der
üblichen
Investitionspraxis
privater
Investoren
,
denn
es
ist
kaum
vorstellbar
,
dass
eine
gewerbliche
Organisation
in
einem
WTO-Mitgliedstaat
auf
Dauer
solche
nicht
rückzahlbaren
Gelder
bereitstellen
würde
. [EU]
This
practice
is
indeed
inconsistent
with
the
usual
investment
practice
of
private
investors
since
no
commercial
organisation
in
any
WTO
Member
would
conceivably
continue
to
provide
such
non-repayable
funding
.
Die
Kommission
bezeichnete
ferner
Anwendungen
oder
Dienste
bei
Bürgern
und
Unternehmen
,
die
nicht
mithilfe
der
über
die
heutigen
Netze
bereitgestellten
Breitbanddienste
erbracht
werden
könnten
,
als
schwer
vorstellbar
. [EU]
The
Commission
also
stated
that
it
was
difficult
to
envisage
applications
or
services
for
citizens
and
businesses
which
could
not
be
deployed
using
broadband
services
delivered
over
the
existing
networks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorstellbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners