A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unbehagen
Unbehagen bereiten
Unbehaglichkeit
Unbeherrschtheit
Unbeholfenheit
Unbekannter
Unbekannter Bezeichner.
Unbekanntheit
Unbekümmertheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
133 results for
unbekannte
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Am
29
.
April
2004
gab
die
Erste
Bank
eine
unwiderrufliche
einseitige
Erklärung
ab
,
in
der
sie
den
Umfang
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
durch
die
Bestimmung
der
Risikokategorien
eingrenzte
sowie
deren
Höchstgrenze
von
der
früheren
unbegrenzten
Summe
auf
einen
Betrag
von
200
Mrd
.
HUF
reduzierte
. [EU]
On
29
April
2004
,
Erste
Bank
made
a
unilateral
irrevocable
declaration
in
which
it
narrowed
the
scope
of
the
indemnity
undertaking
for
unknown
claims
by
defining
the
categories
of
risk
,
as
well
as
reducing
the
overall
cap
from
its
previously
unlimited
size
to
HUF
200
billion
.
Andere
Rente(n)
bzw
.
unbekannte
Art
der
Rente
[EU]
Other
pension
(s)
or
type
of
pension
unknown
An
dieser
Folgerung
ändert
auch
diejenige
Tatsache
nichts
,
dass
die
Bewerber
,
die
das
Risiko
der
aus
der
problematischen
Vergangenheit
der
PB
hervorgehenden
,
eventuellen
Rechtsstreitigkeiten
nicht
in
vollem
Maße
erfassen
konnten
,
glaubten
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Privatisierung
ist
. [EU]
This
conclusion
is
in
no
way
altered
by
the
fact
that
bidders
,
who
were
not
able
to
fully
quantify
the
litigation
risk
given
the
troubled
past
of
Postabank
,
considered
the
measure
to
be
an
indispensable
condition
for
the
privatisation
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
derjenige
Teil
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
,
der
beim
Beitritt
eindeutig
bestimmt
wurde
,
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
ist
(d. h.
die
allfälligen
Forderungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsfirmen:
die
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
gegenüber
der
PB
gemäß
dem
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
part
of
the
indemnities
contained
in
the
measure
that
had
been
clearly
defined
by
the
time
of
accession
is
not
applicable
after
accession
(i.e.
the
potential
claims
of
the
two
audit
companies
,
Arthur
Andersen
Audit
and
Prudentia
,
against
Postabank
,
as
set
out
under
'Risk
definition
O'
in
the
Erste
Bank
unilateral
declaration
of
29
April
2004
).
Anhand
der
durch
die
einseitige
Erklärung
der
Erste
Bank
geänderten
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
entwickeln
sich
die
Bedingungen
des
Ausgleichs
für
unbekannte
rechtshängige
Forderungen
im
Hinblick
auf
den
Risikoausgleich
zwischen
dem
Verkäufer
und
der
Käuferin
wie
folgt:
Der
Verkäufer
zahlt
in
den
nachfolgenden
Fällen:
[EU]
According
to
the
share
purchase
agreement
as
modified
by
Erste
Bank's
unilateral
declaration
,
the
terms
and
conditions
of
the
indemnities
for
unknown
litigation
claims
regarding
risk
allocation
between
the
seller
and
the
buyer
are
as
follows:
The
seller
would
make
payment
in
respect
of:
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
und
unter
Berücksichtigung
sämtlicher
Umstände
des
Falls
beantragt
die
Kommission
nicht
die
Rückzahlung
eines
Betrags
für
den
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
and
the
overall
circumstances
of
the
case
,
the
Commission
is
not
seeking
payment
of
a
charge
for
the
indemnity
undertaking
for
unknown
claims
.
Aufgrund
der
obigen
Erklärung
und
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
prüft
die
Kommission
zuerst
,
ob
die
den
Gegenstand
des
förmlichen
Prüfverfahrens
bildende
Maßnahme
, d. h.
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
nach
dem
Beitritt
aufgrund
der
im
Punkt
14
festgesetzten
Bedingungen
anwendbar
ist
. [EU]
As
explained
above
as
well
as
in
the
decision
initiating
the
procedure
,
the
Commission's
assessment
first
examines
whether
the
measure
on
which
the
formal
investigation
procedure
was
initiated
, i.e.
the
indemnity
undertaking
for
unknown
claims
,
is
applicable
after
accession
according
to
the
criteria
set
out
in
paragraph
14
.
Berücksichtigt
wird
die
Zahl
aller
während
des
Geschäftsjahres
eingetretenen
und
gemeldeten
Ereignisse
,
die
einen
Leistungsanspruch
begründen
(
ohne
unbekannte
Spätschäden
). [EU]
The
number
of
all
incidents
which
have
incurred
and
were
reported
during
the
accounting
year
and
are
giving
the
right
to
claim
(estimated
claims
which
are
incurred
but
not
reported
are
excluded
)
is
taken
into
consideration
.
Besondere
Sorgfalt
ist
notwendig
,
wenn
Katzen
umgruppiert
werden
,
eine
unbekannte
Katze
in
eine
Gruppe
eingeführt
wird
,
unkastrierte
Kater
in
Gruppen
untergebracht
oder
Katzen
in
größeren
Gruppen
gehalten
werden
. [EU]
Special
care
is
needed
when
regrouping
cats
,
introducing
an
unfamiliar
cat
to
a
group
,
housing
un-neutered
males
in
a
group
or
maintaining
cats
in
larger
groups
.
Where
cats
are
normally
group-housed
,
single-housing
may
be
a
significant
stress
factor
.
Da
der
Wert
der
unbegrenzten
Entschädigung
für
unbekannte
Forderungen
unmöglich
zu
bestimmen
war
,
konnte
auch
im
Ausschreibungsverfahren
von
einem
"Marktpreis"
nicht
die
Rede
sein
,
folglich
kann
nicht
festgestellt
werden
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
zu
Marktbedingungen
stattfand
. [EU]
Since
it
was
impossible
to
put
a
value
on
the
unlimited
indemnity
undertaking
,
the
tender
procedure
could
not
be
said
to
have
involved
a
'market
price'
or
,
therefore
,
to
have
been
conducted
under
market
conditions
.
Da
es
zu
der
Feststellung
kam
,
dass
die
Garantie
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
trotz
des
Ausschreibungsverfahrens
einen
Vorteil
für
die
Erste
Bank
dargestellte
,
weil
kein
einziger
Privatverkäufer
einen
unbegrenzten
Ausgleich
übernommen
hätte
,
ist
die
Maßnahme
folglich
selektiv
. [EU]
Since
it
has
been
established
that
despite
the
tender
procedure
,
the
measure
resulted
in
an
advantage
for
Erste
Bank
(as
no
private
seller
would
have
pledged
unlimited
indemnity
),
it
follows
that
the
measure
is
selective
.
Dagegen
war
im
vorliegenden
Fall
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
mit
dem
Verkauf
der
PB
verbunden
und
bildete
den
integralen
Bestandteil
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
,
als
die
Umstrukturierung
der
Bank
bereits
erfolgreich
abgeschlossen
wurde
und
ihr
die
Liquidation
nicht
mehr
drohte
. [EU]
In
contrast
,
in
the
present
case
the
indemnity
undertakings
for
unknown
claims
was
connected
with
the
sale
of
Postabank
and
formed
an
integral
part
of
the
share
purchase
agreement
at
a
time
when
the
Bank
had
been
successfully
restructured
and
its
liquidation
was
no
longer
an
issue
.
Darüber
hinaus
ist
im
Gegensatz
zur
Garantie
,
die
an
sich
eine
rechtliche
Verpflichtung
bedeuten
kann
,
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
-
vom
Charakter
her
-
ein
solcher
Ausgleich
,
der
nicht
als
selbstständige
Maßnahme
angesehen
werden
kann
,
weil
er
immer
untrennbar
mit
einem
bestimmten
Kaufvertrag
verbunden
ist
. [EU]
In
addition
,
in
contrast
to
a
guarantee
,
which
can
be
a
legal
obligation
in
its
own
right
,
the
measure
is
,
by
its
nature
,
an
indemnity
undertaking
,
which
cannot
be
viewed
as
a
stand-alone
measure
,
since
it
is
always
inextricably
linked
to
a
specific
sale
agreement
.
Das
finanzielle
Risiko
des
Staates
ist
in
der
Tat
theoretisch
begrenzt
,
aber
die
Fakten
,
die
den
Grund
für
die
eventuelle
Auszahlung
durch
den
Staat
liefern
würden
,
sind
nicht
eindeutig
bestimmt
worden
,
wie
dies
bereits
aus
der
Formulierung
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
hervorging
, d. h.
dass
er
für
unbekannte
Forderungen
gewährt
wird
. [EU]
It
is
true
that
the
financial
exposure
of
the
State
has
been
limited
in
theory
,
but
the
facts
that
would
trigger
the
potential
payments
by
the
State
have
not
been
clearly
identified
,
as
is
clear
from
the
very
name
of
the
undertaking
, i.e.
that
it
is
for
unknown
claims
.
Das
zweite
POR-ÇÖZ-Produkt
desselben
Herstellers
wurde
über
unbekannte
Wege
auf
illegale
Weise
eingeführt
. [EU]
The
second
POR-ÇÖZ
product
by
the
same
manufacturer
was
imported
illegally
via
unknown
channels
.
Demnach
bestand
kein
selektiver
Handelsvorteil
zugunsten
der
Erste
Bank
(
hinsichtlich
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
oder
ansonsten
),
da
der
Staat
bereit
gewesen
wäre
,
die
PB
an
jeden
anderen
Höchstbietenden
zu
verkaufen
. [EU]
Therefore
,
there
was
no
selective
commercial
advantage
in
favour
of
Erste
Bank
(in
respect
of
the
in
demnity
undertaking
for
unknown
claims
or
otherwise
)
as
the
State
would
have
been
prepared
to
sell
Postabank
to
whichever
company
had
offered
the
highest
price
.
Demnach
ermöglicht
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
die
Einreichung
von
weiteren
Ansprüchen
in
unbestimmter
Anzahl
über
den
Anspruch
hinaus
,
der
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
eindeutig
bestimmt
wurde
,
was
aber
den
Aussagen
der
ungarischen
Behörden
und
der
Erste
Bank
widerspricht
. [EU]
Therefore
,
the
undertaking
provides
the
potential
for
an
undetermined
number
of
further
claims
beyond
what
had
been
clearly
defined
by
the
time
of
accession
,
which
is
contrary
to
what
the
Hungarian
authorities
and
Erste
Bank
maintain
.
Demnach
gehört
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
nicht
in
die
Kette
der
Interventionen
und
der
Anspruch
auf
den
genannten
Ausgleich
entstand
erst
im
Laufe
der
Privatisierung
. [EU]
Therefore
,
the
measure
is
not
part
of
a
chain
of
interventions
and
the
need
for
it
arose
only
in
the
course
of
the
privatisation
process
.
Demnach
hätte
er
den
unbegrenzten
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
nicht
übernommen
,
wenn
er
nach
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlichen
privaten
Kapitalgebers
verfahren
würde
. [EU]
Therefore
if
the
State
had
been
acting
in
line
with
the
market
economy
investor
principle
,
it
would
not
have
pledged
unlimited
indemnity
.
Demnach
ist
es
eindeutig
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
staatliche
Quellen
enthält
. [EU]
It
is
thus
clear
that
the
measure
involves
State
resources
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbekannte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners