DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

99 results for umzuwandeln
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Darlehen (in der Folge in Kapital umzuwandeln) [EU] [listen] Credit facility (to be subsequently converted into capital)

Darüber hinaus haben sie von der vorstehend geschilderten Umwandlung der Forderungen aus dem Darlehen von 2007 in Eigenkapital Abstand genommen, zugleich aber vorgeschlagen, einen Teil der beiden Darlehen von 2007 und 2008 noch vor dem Verkauf jeweils in Eigenkapital umzuwandeln, was sie damit begründeten, dass dies mit dem Grundsatz des Privatgläubigers im Einklang stehe. [EU] They also withdrew from the debt-for-equity swap for the 2007 loan described above but proposed a partial swap for both the 2007 and 2008 loans prior to the sale, arguing that this complied with the private creditor rule.

Da sich ARP darauf geeinigt hat, zunächst ihre Forderungen in Eigenkapital umzuwandeln und später PZL Hydral die gesamten Einnahmen aus dem Verkauf zu übertragen, damit das Unternehmen wie im Plan vorgesehen seine Verbindlichkeiten gegenüber öffentlichen Einrichtungen begleichen kann, hat die Agentur dadurch letztlich 17,2 Mio. PZL der Schulden erlassen und nur einen Betrag von [über als 1053196,36 PLN] erhalten. [EU] By agreeing to first swap its debt for equity and then passing on the entire proceeds of the sale of the equity to PZL Hydral to enable it to settle its outstanding liabilities to public bodies as provided for in the Plan, the IDA effectively waived debts of PLN 17,2 million, recovering only [> PLN 1053196,36].

Dazu zählt die Entscheidung, ob es für den NLF vorteilhaft wäre, NLF-Zahlungen aufzuschieben oder diese Zahlungen in Eigenkapital umzuwandeln. [EU] This will include assessing whether it would be beneficial for the NLF to defer any NLF Payments or convert the NLF Payments into equity.

den Beschäftigungsschutz einschließlich der dazugehörigen Rechtsvorschriften modernisiert, den Steuer- und Abgabenkeil auf den Faktor Arbeit verringert und die aktiven arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen intensiviert, um Flexibilität und Sicherheit auf dem Arbeitsmarkt zu fördern und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit in offizielle Beschäftigung umzuwandeln [EU] modernises employment protection including legislation, reduce the tax wedge on labour, and strengthen active labour policies to foster flexibility and security in the labour market and transform undeclared work into formal employment

Der Rat hat am 20. November 2008 Schlussfolgerungen angenommen, in denen er die Absicht bekundet, diese zwischenstaatliche Initiative in eine Maßnahme der Union (im Folgenden "Maßnahme") umzuwandeln, und die Kommission auffordert, einen Vorschlag für die Schaffung eines Europäischen Kulturerbe-Siegels (im Folgenden "Siegel") durch die Union zu unterbreiten und die praktischen Modalitäten für die Durchführung dieses Projekts festzulegen. [EU] On 20 November 2008, the Council adopted conclusions [3] aimed at transforming the intergovernmental initiative into a Union action ('action') by inviting the Commission to submit to it a proposal for the creation by the Union of a European Heritage Label ('label') and to specify the practical procedures for the implementation of the project.

Der Rechtsakt 249/1999 zeige, dass die ursprüngliche politische und wirtschaftliche Hypothese darin bestanden habe, die DSB in ein nachhaltig unabhängiges öffentliches Unternehmen umzuwandeln; dabei sollte die DSB nach einigen Jahren einen Solvabilitätskoeffizienten von mindestens 30 % erreichen. [EU] Act 249/1999 shows that there was a clear political and economic rationale for DSB's transformation into a sustainable independent public undertaking, according to which DSB was to achieve a solvency ratio of at least 30 % within a few years.

Der zuletzt genannte Punkt bezieht sich vor allem auf die Forderung, die NK im Zuge der Insolvenz der Unternehmen KH und AK bei dem zuständigen niederländischen Gericht erhoben hat, den Staat anzuweisen, das Rettungsdarlehen von 9,25 Mio. EUR, das nach Genehmigung der Rettungsbeihilfe durch die Kommission von KH an NK gewährt wurde, in Eigenkapital umzuwandeln. [EU] The latter concerns specifically the legal application filed by NK to the competent Dutch court, in the wake of the bankruptcy of KH and OK, asking the court to order the state to convert into equity the EUR 9,25 million rescue loan facility extended by KH to NK following the authorisation of the rescue aid by the Commission.

Deshalb muss geprüft werden, ob die Maßnahme, die darin bestand, das öffentliche Unternehmen RTP per Gesetz in eine Aktiengesellschaft umzuwandeln, mit Art und Logik des portugiesischen Rechtssystems vereinbar war oder ob bei der Umwandlung auf eine gesetzliche Regelung zurückgegriffen wurde, um RTP einen Vorteil gegenüber anderen Unternehmen zu verschaffen. [EU] It is therefore necessary to examine whether the measure was compatible with the nature and logic of the Portuguese legal system to transform the public undertaking RTP into a public limited company by way of legislation or whether resource to legislation for the purpose of transforming RTP was chosen in order to confer an advantage to it in relation to other undertakings.

Deshalb sollte auch Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 vom 29. September 2003 über die Erhebung einer Abgabe im Milchsektor geändert werden, um die Referenzmengen der betreffenden Erzeuger ab dem Milchquotenjahr 2004/05 in österreichische Referenz¬mengen umzuwandeln. [EU] Consequently, it is also appropriate to modify Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003 of 29 September 2003 establishing a levy in the milk and milk products sector in order to convert the reference quantities of producers concerned into Austrian reference quantities as from milk quota year 2004/05.

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Absatz 4.2 dieser Anlage in Feuchtwerte umzuwandeln. [EU] Concentrations measured on a dry basis must be converted to a wet basis according to paragraph 4.2. of this appendix.

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt 1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln. [EU] Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis according to section 1.3.2.

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln. [EU] Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis in accordance with section 1.3.2.

Die britischen Behörden haben sich daher bereit erklärt, ihre ursprüngliche Schätzung dieser Verbindlichkeiten von 2185000000 GBP in eine Obergrenze der Beihilfe für diese Verbindlichkeiten umzuwandeln. [EU] The UK authorities have therefore accepted to turn their original estimate for these liabilities, namely GBP 2185000000 [52] into a cap for the aid linked to such liabilities.

Die erste Einrichtung in einem Datenkanal, die verwendet wird, um eine zu messende physikalische Größe in eine zweite Größe (z. B. elektrische Spannung), umzuwandeln, die durch den übrigen Teil des Kanals verarbeitet werden kann. [EU] The first device in a data channel used to convert a physical quantity to be measured into a second quantity (such as an electrical voltage) which can be processed by the remainder of the channel.

Die finnischen Behörden verpflichten sich, Tieliikelaitos spätestens bis zum 1. März 2008 in eine staatliche Personengesellschaft umzuwandeln, die den üblichen Konkurs- und Körperschaftsteuerregelungen unterliegt. [EU] The Finnish authorities undertakes a commitment to transform Tieliikelaitos into a State-owned limited company which will be subject to normal bankruptcy and corporate income taxation rules by 1 March 2008 at the latest.

Die niederländischen Behörden informierten die Kommission darüber, dass das zuständige niederländische Gericht sie gemäß den Artikeln 53 und 69 des niederländischen Insolvenzgesetzes angewiesen hatte, das Darlehen von 9,25 Mio. EUR in Eigenkapital umzuwandeln. [EU] The Dutch authorities informed the Commission that the competent Dutch court had ordered them to convert the EUR 9,25 million loan into equity on the basis of Articles 53 and 69 of the Dutch Bankruptcy Law.

Die norwegischen Behörden haben erklärt, dass der Fonds das Recht haben sollte, das Instrument in Stammaktien/"primary capital certificates" (Finanzinstrumente mit Eigenkapitalcharakter) umzuwandeln, falls das Vorzugskapital einen erheblichen Anteil am Bucheigenkapital der Bank darstellt. [EU] The Norwegian authorities have explained that the Fund shall have a right to convert the instrument to ordinary shares/primary capital certificates if the preferred capital constitutes a significant portion of the bank's book equity.

die Nutzung von Hochofengasentspannungsturbinen, um die kinetische Energie des im Hochofen entstehenden Prozessgases in elektrische Energie umzuwandeln. [EU] the use of top recovery turbines to convert the kinetic energy of the gas produced in the blast furnace into electric power.

Die Republik Estland darf von einer Übergangszeit bis zum 1. Januar 2010 Gebrauch machen, um ihr derzeitiges System der Inputbesteuerung von elektrischem Strom in ein System der Endenergiebesteuerung von elektrischem Strom umzuwandeln. [EU] The Republic of Estonia may apply a transitional period until 1 January 2010 to convert its current input electricity taxation system into an output electricity taxation system.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners