A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for to experience
Search single words:
to
·
experience
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
muss
ich
wohl
unter
(
der
Rubrik
)
Lehrgeld
verbuchen
.
[übtr.]
I'll
have
to
put
that
down/chalk
that
up
[Am.]
to
experience
.
Schade
,
dass
sie
das
nicht
miterleben
kann
.
It's
to
o
bad
she
cannot
be
with
us
to
experience
this
.
"Aus
Mangel
an
Phantasie
erleben
die
meisten
Menschen
nicht
einmal
ihr
eigenes
Leben
,
geschweige
denn
ihre
Welt
." [G]
'Owing
to
their
lack
of
imagination
,
most
people
fail
to
experience
even
their
own
lives
,
much
less
their
world
.'
Da
sich
die
Räume
vielfach
ineinander
verschränken
,
gibt
es
Querverbindungen
zwischen
den
Spiralen
und
somit
anregende
atmosphärische
Wechsel
zwischen
Sonnenglanz
und
Theaterlicht
,
befreiender
Aussicht
und
bühnenreifen
Szenarien
. [G]
As
many
of
the
spaces
merge
in
to
one
another
,
there
are
links
leading
across
between
the
spirals
that
allow
the
visi
to
r
to
experience
exciting
changes
of
atmosphere
as
they
move
between
brilliant
sunshine
and
theatrical
lighting
,
liberating
views
of
the
outside
world
and
recreated
his
to
rical
settings
that
would
not
be
out
of
place
on
the
stage
.
Dass
Schlingensief
oder
Cas
to
rf
,
Marthaler
oder
auch
Thalheimer
die
Sehordnungen
aufbrechen
,
den
Zuschauer
dadurch
in
Deutungsstress
stürzen
und
die
theatrale
Seite
allen
Handelns
erfahrbar
werden
lassen
,
macht
ihre
Arbeiten
nicht
politisch
;
das
gehört
zu
jedem
Theater
. [G]
The
fact
that
Schlingensief
,
Cas
to
rf
,
Marthaler
and
Thalheimer
challenge
ways
of
seeing
,
force
the
audience
to
interpret
what
is
happening
and
make
it
possible
to
experience
the
theatrical
side
of
all
action
does
not
make
their
work
political
-
it
is
an
intrinsic
part
of
all
theatre
.
Das
Urteil
wird
sich
ohnehin
rasch
ins
Positive
wenden
,
da
das
von
den
Berliner
Architekten
Hufnagel
Pütz
Rafaelian
entworfene
Haus
nun
im
Inneren
erlebt
werden
kann
. [G]
The
verdict
will
quickly
change
to
a
positive
one
anyway
,
since
it
is
now
possible
to
experience
the
interior
of
the
building
designed
by
Berlin
architects
Hufnagel
Pütz
Rafaelian
.
Denn
im
Spiel
der
ästhetischen
Wahrnehmung
sind
wir
frei
für
die
Erfahrung
der
Bestimmbarkeit
unserer
selbst
und
der
Welt
. [G]
For
in
the
play
of
aesthetic
perception
we
are
free
to
experience
the
determinability
of
our
selves
and
of
the
world
.
Erst
die
dritte
Generation
,
Kinder
,
die
in
Deutschland
geboren
und
zur
Schule
gegangen
sind
,
erlebte
das
"Leben
in
zwei
Kulturen"
zugleich
als
Problem
und
Chance
. [G]
It
was
only
the
third
generation
-
children
who
were
born
and
went
to
school
in
Germany
-
that
came
to
experience
"life
in
two
cultures"
as
both
a
problem
and
an
opportunity
.
Ihre
Romane
sind
unterhaltsam
,
wenig
problematisch
und
teilweise
gezielt
auf
ein
Massenpublikum
hin
geschrieben
,
das
Geschichte
als
die
von
Zarenkindern
und
Helden
als
Neureiche
Kapitalisten
erleben
will
. [G]
Their
novels
are
entertaining
,
not
particularly
difficult
,
and
in
part
written
with
an
eye
to
a
mass
public
which
wants
to
experience
his
to
ry
through
children
of
the
Tsar
and
heroes
in
the
shape
of
nouveau
riche
capitalists
.
Mit
dem
internationalen
Ruf
der
Marke
Adidas
ging
es
erst
in
den
1990er
Jahren
steil
bergauf
. [G]
Yet
Adidas'
international
reputation
only
began
to
experience
a
steep
increase
during
the
1990s
.
Nach
Angaben
des
Bundesministeriums
für
Umwelt
,
Naturschutz
und
Reak
to
rsicherheit
(
BMU
)
ist
in
der
energetischen
Biomassenutzung
derzeit
eine
Aufbruchstimmung
zu
verzeichnen
,
wie
die
Bundesrepublik
sie
vor
rund
zehn
Jahren
auf
dem
Sek
to
r
der
Windenergie
erlebte
. [G]
According
to
the
Federal
Ministry
for
the
Environment
,
Nature
Conservation
and
Nuclear
Safety
(BMU),
the
use
of
biomass
for
energy
purposes
is
about
to
experience
boom
,
as
was
the
case
in
Germany
around
ten
years
ago
in
the
wind
energy
sec
to
r
.
Neue
Formen
der
Begegnung
mit
Kunst
sind
gefragt
. [G]
There
is
a
demand
for
new
ways
to
experience
art
.
Viele
Kinder
leiden
heute
unter
Mangel
an
Erlebnismöglichkeiten
,
sie
müssen
ihre
Abenteuer
sozusagen
aus
zweiter
Hand
-
in
ihren
Büchern
-
erleben
. [G]
Many
children
to
day
lack
opportunities
to
experience
things
for
themselves
,
so
they
have
to
get
their
adventures
second-hand
,
so
to
speak
,
from
books
.
Als
wesentlich
gelten
alle
Punkte
,
an
denen
erfahrungsgemäß
physische
Engpässe
auftreten
können
[EU]
All
points
are
considered
essential
which
,
based
on
experience
,
are
likely
to
experience
physical
congestion
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zur
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unter
den
Randnummern
70
bis
72
und
im
Einklang
mit
den
Feststellungen
zur
Analyse
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
unter
den
Randnummern
74
bis
79
kann
auch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Antidumpingzölle
erheblich
verschlechtern
würde
,
was
wiederum
zu
einem
erneuten
Auftreten
der
bedeutenden
Schädigung
führen
würde
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
on
the
situation
of
the
Union
industry
set
out
at
recitals
70
to
72
,
and
pursuant
to
the
arguments
relating
to
the
analysis
on
the
likelihood
of
recurrence
of
injury
as
explained
in
recitals
74
to
79
,
it
can
also
be
considered
that
the
Union
industry
would
be
likely
to
experience
a
serious
deterioration
of
its
financial
situation
in
case
the
anti-dumping
duties
were
allowed
to
expire
,
and
this
would
lead
to
the
recurrence
of
material
injury
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zur
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unter
den
Randnummern
89
bis
97
und
im
Einklang
mit
den
Feststellungen
aus
der
Analyse
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
unter
den
Randnummern
102
bis
105
kann
auch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Antidumpingzölle
erheblich
verschlechtern
würde
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
on
the
situation
of
the
Union
industry
set
out
in
recitals
89
to
97
above
,
and
pursuant
to
the
arguments
relating
to
the
analysis
on
the
likelihood
of
recurrence
of
injury
as
explained
in
recitals
102
to
105
,
it
can
also
be
considered
that
the
Union
industry
would
be
likely
to
experience
a
serious
deterioration
of
its
financial
situation
in
case
the
anti-dumping
duties
were
allowed
to
expire
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zur
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unter
den
Randnummern
93
bis
96
und
im
Einklang
mit
den
Feststellungen
aus
der
Analyse
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
der
Schädigung
unter
den
Randnummern
106
bis
117
kann
auch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Antidumpingzölle
erheblich
verschlechtern
würde
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
on
the
situation
of
the
Union
industry
as
set
out
in
recitals
93
to
96
above
,
and
pursuant
to
the
arguments
relating
to
the
analysis
on
the
likelihood
of
continuation
of
injury
as
explained
in
recitals
106
to
117
,
it
can
also
be
considered
that
the
Union
industry
would
be
likely
to
experience
a
serious
deterioration
of
its
financial
situation
in
case
the
anti-dumping
duties
were
allowed
to
expire
.
Auch
Bewusstsein
für
das
Gefühl
der
Verletzlichkeit
,
das
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
wegen
ihrer
Abhängigkeit
von
der
geleisteten
Hilfe
während
der
Reise
möglicherweise
empfinden
[EU]
Also
awareness
of
the
potential
of
certain
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility
to
experience
feelings
of
vulnerability
during
travel
because
of
their
dependence
on
the
assistance
provided
Aufgrund
der
sozialen
Dimension
der
Hochschulbildung
sowie
der
Ideale
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
einschließlich
der
Fragen
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
,
die
sie
fördert
,
ermöglicht
die
Mobilität
in
diesem
Bereich
den
Einzelnen
,
neue
kulturelle
und
soziale
Umfelder
zu
erleben
,
und
erleichtert
ihr
Verständnis
für
andere
Kulturen
. [EU]
Given
the
social
dimension
of
higher
education
as
well
as
the
ideals
of
democracy
and
respect
for
human
rights
,
including
questions
of
equality
between
men
and
women
,
that
it
encourages
,
mobility
in
this
area
allows
individuals
to
experience
new
cultural
and
social
environments
and
facilitates
their
understanding
of
other
cultures
.
Aufgrund
der
unter
den
Randnummern
59
bis
61
dargelegten
Schlussfolgerungen
zur
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
insbesondere
der
äußerst
geringen
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
wird
auch
im
Einklang
mit
den
Erwägungen
in
Abschnitt
G
davon
ausgegangen
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ohne
Maßnahmen
wahrscheinlich
verschlechtern
wird
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
on
the
situation
of
the
Community
industry
set
out
at
recitals
59
to
61
,
especially
in
terms
of
the
industry's
extremely
low
level
of
profitability
,
and
pursuant
to
arguments
mentioned
under
section
G,
it
is
considered
that
in
the
absence
of
measures
,
the
Community
industry
is
likely
to
experience
a
worsening
of
its
financial
situation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "to experience":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners