A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
685 results for niedergelegten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abweichend
von
Absatz
5
kann
der
zuständige
Träger
die
entstandenen
Kosten
innerhalb
der
Grenzen
und
nach
Maßgabe
der
in
seinen
Rechtvorschriften
niedergelegten
Erstattungssätze
erstatten
,
sofern
sich
der
Versicherte
mit
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
einverstanden
erklärt
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
the
competent
institution
may
undertake
the
reimbursement
of
the
costs
incurred
within
the
limits
of
and
under
the
conditions
of
the
reimbursement
rates
laid
down
in
its
legislation
,
provided
that
the
insured
person
has
agreed
to
this
provision
being
applied
to
him/her
.
Abweichend
von
den
Artikeln
17
und
19
kann
eine
zuständige
Behörde
befristet
für
eine
Dauer
von
höchstens
180
Tagen
die
Bereitstellung
eines
Biozidprodukts
auf
dem
Markt
oder
die
Verwendung
eines
Biozidprodukts
,
das
nicht
die
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
einer
Zulassung
erfüllt
,
für
eine
beschränkte
und
kontrollierte
Verwendung
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
gestatten
,
wenn
dies
aufgrund
einer
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
,
die
Tiergesundheit
oder
für
die
Umwelt
notwendig
ist
,
die
mit
anderen
Mitteln
nicht
eingedämmt
werden
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
17
and
19
, a
competent
authority
may
permit
,
for
a
period
not
exceeding
180
days
,
the
making
available
on
the
market
or
use
of
a
biocidal
product
which
does
not
fulfil
the
conditions
for
authorisation
laid
down
in
this
Regulation
,
for
a
limited
and
controlled
use
under
the
supervision
of
the
competent
authority
,
if
such
a
measure
is
necessary
because
of
a
danger
to
public
health
,
animal
health
or
the
environment
which
cannot
be
contained
by
other
means
.
alle
internen
Kontroll-
,
Überwachungs-
und
Folgemaßnahmen
mit
den
geplanten
Vorkehrungen
und
schriftlich
niedergelegten
Verfahren
übereinstimmen
und
wirksam
zur
Erreichung
der
vorgegebenen
Ziele
beitragen
[EU]
all
internal
management
control
and
monitoring
measures
and
follow-up
actions
comply
with
planned
arrangements
and
documental
procedures
and
are
effective
in
ensuring
that
the
defined
objectives
are
achieved
Alle
Versuche
zur
Wirksamkeit
sind
im
Einklang
mit
einem
vollständig
überprüften
detaillierten
und
vor
Versuchsbeginn
schriftlich
niedergelegten
Protokoll
durchzuführen
. [EU]
All
efficacy
trials
shall
be
conducted
in
accordance
with
a
fully
considered
detailed
protocol
,
which
shall
be
recorded
in
writing
prior
to
commencement
of
the
trial
.
Alle
Vorschläge
,
die
dem
IF-Ausschuss
zur
Stellungnahme
vorgelegt
werden
,
werden
im
Einklang
mit
den
in
den
operativen
Leitlinien
niedergelegten
einschlägigen
Kriterien
und
Grundsätzen
unterbreitet
. [EU]
Any
proposal
submitted
to
the
Committee
for
an
opinion
shall
be
made
in
accordance
with
the
relevant
criteria
and
principles
set
out
in
the
operational
guidelines
.
Alle
Vorschläge
für
Entwürfe
von
CST
und
überarbeitete
CST
spiegeln
die
in
Artikel
4
Absatz
1
niedergelegten
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
wider
. [EU]
All
proposals
for
draft
and
revised
CSTs
shall
reflect
the
obligations
on
Member
States
laid
down
in
Article
4(1).
Als
die
Dienststelle
der
Kommission
,
die
mit
der
Durchführung
der
der
Kommission
übertragenen
Aufgaben
bei
der
Erstellung
der
Gemeinschaftsstatistiken
betraut
ist
,
ist
Eurostat
gehalten
,
seine
Aufgaben
im
Einklang
mit
den
im
Beschluss
97/281/EG
der
Kommission
vom
21
.
April
1997
über
die
Rolle
von
Eurostat
bei
der
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
niedergelegten
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit
,
Zuverlässigkeit
,
Erheblichkeit
,
Kostenwirksamkeit
,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz
auszuführen
. [EU]
As
the
Commission
department
responsible
for
carrying
out
the
tasks
devolving
on
the
Commission
as
regards
the
production
of
Community
statistics
,
Eurostat
is
required
to
execute
its
tasks
in
accordance
with
the
principles
of
impartiality
,
reliability
,
relevance
,
cost-effectiveness
,
statistical
confidentiality
and
transparency
,
as
laid
down
in
Commission
Decision
97/281/EC
of
21
April
1997
on
the
role
of
Eurostat
as
regards
the
production
of
Community
statistics
[3].
Angesichts
der
Zielsetzung
des
Artikels
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
wird
die
Kommission
in
Fällen
,
in
denen
nicht
binnen
30
Monaten
vor
dem
Ablauf
der
im
Anhang
dieser
Verordnung
niedergelegten
Frist
ein
ergänzendes
Dossier
gemäß
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
844/2012
eingereicht
wird
,
das
Fristende
auf
den
gleichen
Tag
,
der
vor
dem
Erlass
der
vorliegenden
Verordnung
galt
,
oder
auf
den
frühestmöglichen
Tag
danach
festsetzen
. [EU]
In
view
of
the
aim
of
the
first
paragraph
of
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
,
as
regards
cases
where
no
supplementary
dossier
in
accordance
with
Implementing
Regulation
(EU)
No
844/2012
is
submitted
within
30
months
before
the
respective
expiry
date
laid
down
in
the
Annex
to
this
Regulation
,
the
Commission
will
set
the
expiry
date
at
the
same
date
as
before
this
Regulation
or
at
the
earliest
date
thereafter
.
Anteilige
Verwaltungskostenbeiträge:
Auch
die
Ausnahme
der
dem
Freistaat
zustehenden
Verwaltungskostenbeiträge
von
der
Einbringung
in
das
Zweckvermögen
ist
nichts
anderes
als
eine
weitere
Ausprägung
des
in
§ 2
Absatz
3
des
Einbringungsvertrages
niedergelegten
Grundsatzes
der
Trennung
der
eingebrachten
Mittel
vom
sonstigen
Vermögen
der
Bank
. [EU]
Proportional
contributions
to
administrative
costs:
The
contributions
to
the
administrative
costs
of
the
transfer
payable
to
the
Land
are
also
nothing
more
than
a
further
expression
of
the
principle
laid
down
in
Section
2(3)
of
the
transfer
agreement
of
the
separation
between
the
contributed
funds
and
the
bank's
other
assets
.
Anwendung
der
in
der
Richtlinie
2000/12/EG
niedergelegten
Standards
als
Richtwert
[EU]
Invitation
to
use
the
standards
laid
down
in
Directive
2000/12/EC
as
a
first
reference
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
die
Leistung
von
Forschern
nicht
durch
die
Instabilität
von
Arbeitsverträgen
beeinträchtigt
wird
,
und
sollten
sich
daher
so
weit
wie
möglich
dafür
einsetzen
,
die
Stabilität
der
Beschäftigungsbedingungen
für
Forscher
zu
verbessern
und
damit
die
in
der
Richtlinie
1999/70/EG
des
Rates
vom
28
.
Juni
1999
über
befristete
Arbeitsverträge
niedergelegten
Grundsätze
und
Bedingungen
in
die
Praxis
umzusetzen
und
zu
beachten
.Finanzierung
und
Gehälter
[EU]
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
the
performance
of
researchers
is
not
undermined
by
instability
of
employment
contracts
,
and
should
therefore
commit
themselves
as
far
as
possible
to
improving
the
stability
of
employment
conditions
for
researchers
,
thus
implementing
and
abiding
by
the
principles
and
terms
laid
down
in
Council
Directive
1999/70/EC
[5].Funding
and
salaries
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
bei
der
Ernennung
oder
Einstellung
von
Forschern
die
im
Verhaltenskodex
für
die
Einstellung
von
Forschern
niedergelegten
Grundsätze
einhalten
. [EU]
Employers
and/or
funders
of
researchers
should
adhere
to
the
principles
set
out
in
the
Code
of
Conduct
for
the
Recruitment
of
Researchers
when
appointing
or
recruiting
researchers
.
Aus
den
genannten
Gründen
gelangte
die
Kommission
vorläufig
zu
der
Auffassung
,
dass
alle
in
Artikel
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
niedergelegten
Kriterien
erfüllt
waren
und
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
somit
kumulativ
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
provisionally
considered
that
all
the
criteria
set
out
in
Article
3(4)
of
the
basic
Regulation
were
met
and
that
imports
from
the
countries
concerned
should
be
examined
cumulatively
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
gelangte
die
Kommission
vorläufig
zu
der
Auffassung
,
dass
alle
in
Artikel
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
niedergelegten
Kriterien
erfüllt
waren
und
dass
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
somit
kumulativ
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
provisionally
considered
that
all
the
criteria
set
out
in
Article
3(4)
of
the
basic
Regulation
were
met
and
that
imports
from
the
countries
concerned
should
be
examined
cumulatively
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
,
soweit
die
Steuerermäßigungen
nicht
über
die
ursprünglichen
Besteuerungsniveaus
vor
der
Erhöhung
von
1999
hinausreichen
,
die
in
Ziffer
51
.1
Buchstabe
b
niedergelegten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Commission
concludes
that
,
as
far
as
the
tax
reductions
do
not
go
beyond
the
original
levels
of
taxation
before
the
increase
in
1999
,
the
conditions
set
out
in
point
51
.1 b
are
fulfilled
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
der
Methoden
der
Ausführung
der
EEF-Mittel
sollten
die
in
der
Finanzregelung
für
den
9.
EEF
niedergelegten
Bestimmungen
über
die
zentrale
,
dezentrale
und
gemeinsame
Mittelverwaltung
umgestaltet
und
einige
Anforderungen
klarer
gefasst
werden
. [EU]
As
regards
the
methods
of
implementation
of
the
EDF
resources
,
the
provisions
on
centralised
,
decentralised
and
joint
management
as
laid
down
in
the
Financial
Regulation
for
the
Ninth
EDF
should
be
restructured
for
the
purpose
of
clarity
and
some
requirements
should
be
made
clearer
.
Außerdem
sollten
Bestimmungen
zur
Anpassung
des
Fischereiaufwands
im
Rahmen
nationaler
Stilllegungsprogramme
,
die
in
Zusammenhang
mit
den
in
den
Artikeln
11
bis
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
niedergelegten
Verpflichtungen
durchgeführt
werden
,
festgelegt
werden
. [EU]
Provisions
should
also
be
laid
down
for
adjusting
fishing
effort
in
connection
with
the
adoption
of
national
decommissioning
schemes
as
part
of
the
obligations
laid
down
in
Articles
11
to
16
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
.
Außerdem
werden
die
im
Unionsrecht
niedergelegten
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
Bluterzeugnisse
von
Equiden
derzeit
überarbeitet
. [EU]
In
addition
,
the
animal
health
requirements
in
Union
legislation
for
blood
products
derived
from
equidae
are
currently
being
reviewed
.
Bei
dem
unter
die
geschützte
geografische
Angabe
(g.g.A.)
"Miel
de
Galicia"
bzw
.
"Mel
de
Galicia"
fallenden
Erzeugnis
handelt
es
sich
um
Honig
,
der
sämtliche
in
diesem
Lastenheft
niedergelegten
Merkmale
aufweist
und
bei
dessen
Erzeugung
,
Verarbeitung
und
Abfüllung
alle
Vorschriften
dieses
Lastenheftes
,
des
Qualitätshandbuchs
und
der
geltenden
Rechtsvorschriften
beachtet
wurden
. [EU]
The
product
covered
by
the
protected
geographical
indication
(PGI)
Miel
de
Galicia
or
Mel
de
Galicia
is
defined
as
honey
possessing
the
characteristics
listed
in
this
specification
and
meeting
the
requirements
set
out
in
this
specification
,
the
quality
control
manual
and
the
legislation
in
force
during
production
,
processing
and
packaging
.
Bei
der
Berechnung
der
bereinigten
Solvabilität
eines
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
das
an
einem
Kreditinstitut
,
einem
Wertpapierhaus
oder
einem
Finanzinstitut
beteiligt
ist
,
gelten
die
in
Artikel
16
der
Richtlinie
73/239/EWG
,
in
Artikel
27
der
Richtlinie
2002/83/EG
und
Artikel
36
der
Richtlinie
2005/68/EG
niedergelegten
Bestimmungen
über
den
Abzug
solcher
Beteiligungen
sowie
die
Vorschriften
,
die
den
Mitgliedstaaten
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Möglichkeit
einräumen
,
andere
Methoden
zu
verwenden
und
derartige
Beteiligungen
nicht
in
Abzug
zu
bringen
entsprechend
. [EU]
When
calculating
the
adjusted
solvency
of
an
insurance
undertaking
or
reinsurance
undertaking
which
is
a
participating
undertaking
in
a
credit
institution
,
investment
firm
or
financial
institution
,
the
rules
laid
down
in
Article
16
of
Directive
73/239/EEC
,
in
Article
27
of
Directive
2002/83/EC
and
in
Article
36
of
Directive
2005/68/EC
,
on
the
deduction
of
such
participations
shall
apply
mutatis
mutandis
,
as
well
as
the
provisions
on
the
ability
of
Member
States
under
certain
conditions
to
allow
alternative
methods
and
to
allow
such
participations
not
to
be
deducted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niedergelegten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners