A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesundheitsschädigend
gesundheitsschädigende Wirkungen
gesundheitsschädlich
gesundheitstechnisch
gesundschrumpfen
gesägt
gesättigt
getaktet
geteilt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
163 results for
gesunken
Word division: ge·sun·ken
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Der
Euro
ist
auf
einen
neuen
Tiefstand
gesunken
.
The
dollar
has
sunk
to
a
new
low
.
Allein
der
Aktienkurs
,
der
im
vergangenen
Jahr
um
rund
6
Prozent
gesunken
ist
,
trübt
die
positive
Bilanz
. [G]
Only
the
share
price
,
which
fell
by
around
6
per
cent
last
year
,
casts
a
shadow
over
the
sunny
picture
.
Das
Niveau
der
Filmmagazine
ist
gesunken
,
und
sie
haben
inzwischen
ausschließlich
den
Charakter
von
Unterhaltungsmagazinen
. [G]
Film
magazines
are
taken
purely
for
leisure
and
entertainment
purposes
.
Die
punktuellen
Einleitungen
gefährlicher
Schadstoffe
sind
um
70
bis
100
Prozent
gesunken
,
Dioxine
und
DDT
sind
im
Rheincocktail
nicht
mehr
nachweisbar
und
auch
"Zutaten"
wie
Blei
,
Cadmium
,
Kupfer
und
Zink
sind
erheblich
reduziert
. [G]
The
isolated
discharge
of
hazardous
pollutants
has
dropped
by
70
to
100
per
cent
,
dioxins
and
DDT
are
no
longer
identifiable
in
the
water
and
lead
,
cadmium
,
copper
and
zinc
traces
have
been
considerably
reduced
.
Die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Bauhauptgewerbe
ist
auf
770
.000
gesunken
. [G]
The
number
of
employees
in
the
construction
industry
proper
fell
to
770
,000.
Grundlegend
verbesserte
Effizienz
hat
zur
Folge
,
dass
seit
1991
die
Preise
für
Windstrom
um
55%
gesunken
sind
. [G]
Thoroughly
improved
efficiency
means
that
prices
for
wind
power
have
fallen
by
55
%
since
1991
.
Höchstes
Ansehen
genießen
der
Bundespräsident
und
das
Bundesverfassungsgericht
,
die
Reputation
der
Parteien
und
des
Parlaments
ist
zuletzt
stark
gesunken
. [G]
The
Federal
President
and
the
Federal
Constitutional
Court
are
held
in
the
highest
esteem
,
while
the
reputations
of
the
parties
and
of
parliament
have
declined
sharply
in
recent
times
.
Aber
auch
die
Investitionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ändern
nichts
an
der
Tatsache
,
dass
die
Preise
im
UZ
dramatisch
auf
ein
schädigendes
Niveau
gesunken
sind
und
dass
eben
diese
niedrigen
Preise
bei
weitem
die
größten
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
. [EU]
However
,
any
costs
encountered
by
the
Community
industry
in
terms
of
investments
do
not
alter
the
fact
that
prices
fell
significantly
to
an
injurious
level
during
the
IP
and
that
it
was
the
low
prices
that
had
by
far
the
greatest
impact
on
the
profitability
of
the
Community
industry
.
Abschließend
scheint
der
Umstand
,
dass
die
Vermittlungsprovision
von
Crédit
Mutuel
ab
dem
Zeitpunkt
als
der
Vertrieb
des
Sparbuchs
A
und
des
Blauen
Sparbuchs
zum
1.
Januar
2009
liberalisiert
wurde
,
von
1,1 %
auf
0,6 %
gesunken
ist
,
darauf
hinzudeuten
,
dass
die
Höhe
dieser
Provision
über
dem
Satz
lag
,
der
auf
der
Grundlage
der
Kosten
eines
durchschnittlichen
,
gut
geführten
Unternehmens
,
das
den
gleichen
Gemeinwohlauftrag
erfüllt
,
ermittelt
worden
wäre
. [EU]
Finally
,
the
fact
that
,
as
soon
as
the
distribution
of
Livrets
A
and
Livrets
bleus
was
liberalised
on
1
January
2009
,
Crédit
Mutuel's
brokerage
commission
went
down
from
1,1 %
to
0,6 %
seems
to
indicate
that
the
level
of
that
commission
was
higher
than
it
would
have
been
had
it
been
based
on
the
costs
of
a
typical
,
well-run
undertaking
performing
the
same
general-interest
task
.
Aktieninstrumente:
Dividendenpapiere
(
Unternehmensaktien
und
Wertpapiere
,
die
eine
Beteiligung
an
einem
Aktienfonds
verbriefen
).
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung:
Konten
,
in
denen
der
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
angepassten
Anschaffungskosten
und
dem
Marktwert
am
Bewertungsstichtag
erfasst
wird
,
falls
der
Marktwert
gegenüber
den
Anschaffungskosten
der
Aktiva
gestiegen
bzw
.
gegenüber
den
Anschaffungskosten
der
Passiva
gesunken
ist
. [EU]
Amortisation:
the
systematic
reduction
in
the
accounts
of
a
premium/discount
or
of
the
value
of
assets
over
a
period
of
time
.
Als
Antwort
auf
die
Verfahrenseinleitung
haben
die
slowenischen
Behörden
dargelegt
,
dass
auch
das
Absatzvolumen
vom
Jahr
2000
bis
zum
Jahr
2001
und
vom
Jahr
2002
bis
zum
Jahr
2003
gesunken
ist
,
während
die
Erhöhung
im
Jahr
2002
eine
Folge
von
außerordentlichen
Ereignissen
war
,
nämlich
bestimmter
Bauarbeiten
in
Kroatien
(
Ausstattung
großer
Hotelkomplexe
),
der
Einführung
eines
neuen
Möbelprogramms
und
der
Darstellung
der
Erträge
zweier
abhängiger
Gesellschaften
,
die
zum
1.
Januar
2003
mit
Novoles
verschmolzen
wurden
. [EU]
In
response
to
the
opening
of
the
procedure
,
the
Slovenian
authorities
explained
that
the
volume
of
sales
had
also
decreased
from
2000
to
2001
and
from
2002
to
2003
,
while
the
increase
in
2002
was
due
to
extraordinary
events
, i.e.
construction
work
in
Croatia
(equipping
large
hotel
complexes
),
the
introduction
of
a
new
furniture
range
and
the
inclusion
of
revenues
from
two
subsidiaries
,
which
were
integrated
into
Novoles
on
1
January
2003
.
Am
18
.
Juni
2011
und
erneut
am
6.
September
2011
kündigte
die
HSH
weitere
1
Mrd
.
EUR
der
Garantie
,
so
dass
die
verbleibende
Garantie
auf
7
Mrd
.
EUR
gesunken
ist
. [EU]
On
18
June
and
again
on
6
September
2011
,
HSH
cancelled
another
EUR
1
billion
of
the
guarantee
,
thus
reducing
the
remaining
guarantee
to
EUR
7
billion
.
Am
21
.
Mai
2002
stellte
der
Verwaltungsrat
der
IFB
fest
,
dass
das
Eigenkapital
infolge
der
seit
2000
erlittenen
Verluste
auf
weniger
als
die
Hälfte
des
Gesellschaftskapitals
gesunken
war
. [EU]
On
21
May
2002
,
IFB's
Management
Board
found
that
,
following
the
losses
sustained
since
the
end
of
2000
,
capital
funds
had
fallen
to
less
than
half
of
the
share
capital
.
Andere
Schlüsselindikatoren
für
denselben
Zeitraum
lassen
erkennen
,
dass
sich
der
Sitzladefaktor
um
[3
bis
5] %
verbessert
hat
,
die
Fluggastzahlen
um
[1
bis
3] %
gestiegen
sind
und
der
Durchschnittspreis
um
[0
bis
2] %
zugenommen
hat
,
während
die
Kosten
pro
angebotenen
Sitzkilometer
(
CASK
)
um
[0
bis
2] %
gesunken
sind
. [EU]
Other
key
indicators
for
the
same
period
show
that
the
seat
load
factor
has
increased
by
[3 to 5] %,
passengers
have
increased
by
[1 to 3] %
and
average
fare
has
increased
by
[0 to 2] %
whereas
Cost
per
Available
Seat
Kilometre
(CASK)
is
[0 to 2] %
lower
.
Anhand
der
Angaben
der
Banque
de
France
stellen
die
französischen
Behörden
fest
,
dass
der
Anteil
des
echten
Factorings
,
das
alle
genannten
Leistungen
umfasst
,
rückläufig
und
von
45
%
im
Jahr
2008
auf
35
%
im
Jahr
2009
gesunken
ist
,
während
der
Anteil
des
Inhouse-Factoring
von
35
%
auf
40
%
gestiegen
ist
. [EU]
On
the
basis
of
information
supplied
by
the
Banque
de
France
,
the
French
authorities
state
that
the
proportion
of
transactions
comprising
a
comprehensive
offer
covering
all
the
above-mentioned
services
is
still
falling
,
from
45
%
in
2008
to
35
%
in
2009
,
in
favour
of
delegated
management
,
which
has
risen
from
35
%
to
49
%.
Auch
wenn
der
Umsatz
von
Tieliikelaitos
in
den
letzten
6
Jahren
um
15
%
auf
474
,1
Mio
.
EUR
im
Jahr
2006
gesunken
ist
,
bleibt
das
Unternehmen
ein
wichtiger
Akteur
im
Infrastruktursektor
des
finnischen
Tiefbaus
. [EU]
Although
its
annual
turnover
figure
has
been
decreasing
over
the
last
6
years
(15 %
decrease
),
with
the
annual
turnover
of
EUR
474
,1
million
in
2006
,
Tieliikelaitos
remains
an
important
market
player
in
the
infrastructure
sector
of
the
Finnish
civil
engineering
market
.
Auch
wenn
die
durchschnittlichen
Produktionskosten
im
spanischen
Steinkohlenbergbau
leicht
gesunken
sind
,
so
bleiben
die
Produktionskosten
nach
wie
vor
hoch
. [EU]
Although
the
average
production
costs
in
the
Spanish
coal
industry
have
fallen
slightly
,
production
costs
remain
very
high
.
Auch
wenn
ein
mit
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
verbundenes
Unternehmen
RBM
aus
Indien
einführt
,
ergab
die
Untersuchung
ferner
,
dass
die
Menge
dieser
Einfuhren
über
die
Jahre
deutlich
gesunken
ist
,
wie
oben
bereits
unter
Randnummer
32
erwähnt
. [EU]
Furthermore
,
even
if
a
company
related
to
the
Union
industry
is
importing
RBM
from
India
,
the
investigation
established
that
the
level
of
these
imports
has
significantly
decreased
over
the
years
as
mentioned
above
in
recital
32
.
Auf
der
Grundlage
der
im
Nachhinein
vorgelegten
Unterlagen
(
Studie
)
hat
Deutschland
nachgewiesen
,
dass
trotz
der
Erhöhung
der
Energiesteuern
der
Energieverbrauch
ständig
gesunken
ist
und
die
Energieeffizienz
sowohl
im
Gemüsebau
und
im
Zierpflanzenbau
unter
Glas
zugenommen
hatte
. [EU]
On
the
basis
of
the
documents
(the
study
)
it
submitted
subsequently
,
Germany
demonstrated
that
,
notwithstanding
the
increase
in
energy
taxes
,
energy
consumption
had
decreased
continuously
and
energy
efficiency
had
increased
in
both
vegetable
and
flower
cultivation
in
greenhouses
.
Aufgrund
des
Abschwungs
am
Wohnungsmarkt
,
der
durch
die
Finanzkrise
noch
verstärkt
wurde
,
ist
das
BIP
im
Jahr
2008
Schätzungen
zufolge
um
2 %
gesunken
(
im
Vergleich
zu
6 %
Wachstum
im
Jahr
2007
). [EU]
Due
to
the
deterioration
in
the
housing
market
,
amplified
by
the
financial
crisis
,
GDP
is
estimated
to
have
contracted
by
2 %
in
2008
(compared
to
growth
of
6 %
in
2007
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesunken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners