DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5700 results for gestellt
Word division: ge·stellt
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Auch muss ich akzeptieren, dass durch mein Verhalten meine Ehrenbürgerschaft von vielen Bürgern der Stadt Gdansk in Frage gestellt wird. [G] I must also accept that, because of my conduct, many of the citizens of Gdansk have called my honorary citizenship of the city into question.

Aus der alten Stagnation hat sich ein plurales jüdisches Leben innerhalb und außerhalb der "Einheitsgemeinden" gebildet - einem örtlichen Dachverband also, der verschiedene religiöse Strömungen umfassen sollte - und eben diese bürokratische Nomenklatur aus den 50er-Jahren, eines "Zentralrats" und seiner "Einheitsgemeinden" wird zunehmend in Frage gestellt. [G] A formerly stagnant society has developed into a diverse, Jewish culture both within and outside the 'United Communities' - local associations that take account of various religious streams - and it is precisely this 1950s bureaucratic nomenclature, signified by the 'Central Council' and its 'United Communities', that is increasingly being put into question.

Ausgerechnet einer der entschiedensten Theologen der Bekennenden Kirche, jener Richtung innerhalb des Protestantismus, die nicht als christliche Schleppenträger des NS-Systems dienen wollte und entsprechend bekämpft wurde, hatte sich in den ersten Kriegsjahren der staatlichen Machtapparatur, und zwar ausgerechnet dem Amt Ausland/Abwehr, zur Verfügung gestellt. [G] He of all people - one of the most decided theologians of the Confessional Church, that direction within Protestantism which refused to serve the Nazi system as its Christian train-bearer and which the system accordingly combated - he had placed himself in the first years of the war at the disposal of the state apparatus of power, and in particular the Office of Foreign/Counter-Intelligence.

Damit hat der Regisseur die herkömmliche Sicht auf die Kunstgattung Oper selber in Frage gestellt. Und damit eine weiterführende Problematik aufgerissen: Was eigentlich bedeutet "Oper" in unserer Zeit? [G] The director himself was thereby questioning the conventional view of opera as an art form and in the process opened up further problems: what does 'opera' actually mean in our day and age?

Damit hat der Regisseur die herkömmliche Sicht auf die Kunstgattung Oper selber in Frage gestellt. Und damit eine weiterführende Problematik aufgerissen: Was eigentlich bedeutet "Oper" in unserer Zeit? Was sagt sie den Menschen über ihre Existenz? Fragen, denen sich die Komische Oper in Berlin stellt. [G] The director himself was thereby questioning the conventional view of opera as an art form and in the process opened up further problems: what does 'opera' actually mean in our day and age? What does it tell the people about their existence? These are questions that the Komische Oper, Berlin's opera house for comic drama, has put to itself.

Darin ist erstmals geregelt, welche Stoffe überhaupt als Biomasse gelten, welche technischen Verfahren zugelassen sind und welche Umweltanforderungen gestellt werden. [G] It regulates for the first time which materials qualify as biomass at all, which technical processes are permitted and which environmental requirements must be met.

Das Saarland, Deutschlands kleinstes Bundesland, hat die "Industrie als Kulturerbe" in den Mittelpunkt gestellt. [G] Saarland, Germany's smallest federal state, has chosen to focus on "Industry as Cultural Heritage".

Dass Mozart nicht zu den Erneuerern der Musikgeschichte zu zählen und in erster Linie ein konservativer Vollender der musikalischen Klassik gewesen sei, behauptet heute keiner mehr ernstlich, auch wenn er, aus der Distanz betrachtet, die bestehenden Verhältnisse nicht grundsätzlich infrage gestellt hat. [G] No one any longer seriously maintains that Mozart does not belong among the innovators in the history of music and was primarily a conservative perfecter of musical classicism, even if, viewed at a distance, he did not place existing conditions in question in principle.

Der Antrag wird in der Regel von der Einrichtung gestellt, die eine solche Hilfe für den Wohnungslosen durchführen will. [G] Applications are usually submitted by establishments that wish to provide help for the homeless in this form.

Der Erfolg von Ben wird noch in den Schatten gestellt von Xavier Naidoo. [G] Ben's success is overshadowed by that of Xavier Naidoo, an Afro-German soul singer with a phenomenal voice.

Der hatte die Frage gestellt, wie es ihm denn in Leipzig gefalle. [G] The interviewer asked him how he liked Leipzig.

Der Künstler Andy Warhol hat sich im Museum vor ein riesiges Goethebild gestellt und blickt mit herabgezogenen Mundwinkeln die Fotografin an. [G] The artist Andy Warhol has placed himself in front of a huge portrait of Goethe in a museum, he looks at the photographer, the corners of his mouth turned down.

Der Regisseur hatte die Sicht auf die Kunstgattung Oper selber in Frage gestellt. Und damit eine weiterführende Problematik aufgerissen: Was eigentlich bedeutet "Oper" in unserer Zeit? [G] The director himself had questioned the conventional view of opera as an art form and in the process opened up further problems: what does 'opera' actually mean in our day and age?

Die auf innerstaatliche Konflikte anwendbaren Bestimmungen des Art 8 II c und e über Kriegsverbrechen werden durch Art 8 II wieder in Frage gestellt, der bestimmt: "Absatz 2 Buchstaben c und e berührt nicht die Verantwortung einer Regierung, die öffentliche Ordnung im Staat aufrechtzuerhalten oder wiederherzustellen oder die Einheit und territoriale Unversehrtheit des Staates mit allen rechtmäßigen Mitteln zu verteidigen." [G] The provisions on war crimes set forth in Article 8(2) (c) and (e) that apply to internal conflicts are also called into question again by Article 8(3), which states, "Nothing in paragraph 2 (c) and (e) shall affect the responsibility of a Government to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the unity and territorial integrity of the State by all legitimate means."

Die durchaus zahlreichen Maler in Deutschland sind seit Mitte der 80-er Jahre in konzeptueller Hinsicht weitgehend auf sich selbst gestellt, und es bestehen zahlreiche Personalstile nebeneinander. [G] Since the mid-eighties and from the conceptual point of view, the quite large number of painters in Germany have mostly been on their own, and numerous personal styles co-exist alongside each other.

"Die ganze Mannschaft hat blockiert, war verunsichert und fühlte sich nackt und bloßgestellt." [G] "At first the whole team refused, was uncertain, felt naked and exposed."

Die gleichen Fragen wurden ebenfalls in Polen und Tschechien gestellt. [G] The same survey was carried out in Poland and the Czech Republic as well.

Die Grundstrukturen des Bildes, die mit so vielen Theorien der Avantgarde belegt waren, sind auf ironische Weise in Frage gestellt. [G] The basic structures of painting, which bore the weight of so many avant-garde theories, are ironically called into question.

Die neuen Stücke müssen nicht am künstlerisch letztlich irrelevanten Maßstab der Repertoiretauglichkeit gemessen werden. Denn vielleicht formulieren sie einfach nur mit den Mitteln der Oper heutige Probleme, die sich für Monteverdi, Mozart, Wagner und Verdi (noch) nicht gestellt haben. [G] The new pieces do not have to be measured against the benchmark of repertoire appropriateness, which is ultimately irrelevant in an art sense, because maybe they are simply using opera as a means to formulate modern problems, which Monteverdi, Mozart, Wagner and Verdi had not (yet) encountered.

Die Schweiz plant den biometrischen Pass ab September 2006, England hat die Einführung von Personalausweisen mit biometrischen Merkmalen in der laufenden Amtszeit von Premierminister Tony Blair in Aussicht gestellt. [G] Switzerland is planning to introduce biometric passports from September 2006, and Great Britain is proposing to introduce ID cards containing biometric data before the end of Prime Minister Tony Blair's current term in office.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners