A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
existentialist
existentially
existing
existing customer
existing customers
existing development
exists
exit
exit a country
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
existing customers
Search single words:
existing
·
customers
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
hälftigem
Anteilseigner
sei
es
ihm
insbesondere
darauf
angekommen
,
die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
seiner
Haus-
und
Staatsbank
zu
erhalten
und
durch
die
Zuführung
neuer
,
zusätzlicher
Mittel
sicherzustellen
,
dass
"seine"
Bank
ihre
bisherigen
Kunden
auch
in
Zukunft
bedienen
kann
. [EU]
According
to
Germany
,
the
main
concern
of
the
Land
,
as
owner
of
half
of
the
shares
,
was
to
maintain
the
long-term
competitiveness
of
its
affiliated
state
bank
and
,
by
injecting
new
funds
,
to
ensure
that
'its'
bank
could
carry
on
serving
its
existing
customers
in
future
.
Darüber
hinaus
bleibt
die
Möglichkeit
unberührt
,
dass
Bestandkunden
ihren
Vertrag
nach
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
online
verlängern
. [EU]
Moreover
,
existing
customers
will
still
be
able
to
renew
their
contracts
online
on
expiry
.
Darüber
hinaus
hält
sie
die
Verbreitungszielsetzung
von
%
aller
Haushalte
nach
[...]
Monaten
für
sehr
ehrgeizig
;
diese
Zahl
kann
nur
mit
einer
groß
angelegten
"Verbreitungstarif"-Strategie
erreicht
werden
,
im
Zuge
derer
Kunden
anderer
Unternehmen
auf
das
GNA-Netz
umsteigen
. [EU]
Moreover
,
the
target
of
[...] %
of
all
households
after
[...]
seems
aggressive
and
will
only
be
possible
through
a
massive
'penetration
pricing'
strategy
shifting
existing
customers
of
other
operators
to
the
GNA
network
.
Der
Gesamtbetrag
der
Einlagen
von
zum
Zeitpunkt
des
Zusammenschlusses
bestehenden
Kunden
wird
zu
keiner
Zeit
den
Betrag
von
1
Mrd
.
EUR
übersteigen
.
Die
Einlagen
beschränken
sich
auf
die
in
Nummer
10
festgelegten
Einlagenkategorien
. [EU]
The
overall
amount
of
deposits
from
existing
customers
at
the
date
of
the
merger
will
at
no
point
in
time
exceed
EUR
1
billion
,
and
will
not
consist
of
deposits
other
than
those
defined
in
point
(10)
above
.
Der
Gesamtbetrag
der
Einlagen
von
zum
Zeitpunkt
des
Zusammenschlusses
bestehenden
Kunden
wird
zu
keiner
Zeit
Mrd
.
EUR
übersteigen
. [EU]
The
overall
amount
of
deposits
from
existing
customers
at
the
date
of
the
merger
will
at
no
point
in
time
exceed
EUR
[...]
billion
.
Die
Mitglieder
des
Eurosystems
liefern
dem
befugten
EZB-Personal
alle
relevanten
Informationen
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
des
Eurosystems
im
Bereich
der
Währungsreservenverwaltung
für
Neukunden
sowie
für
bestehende
Kunden
und
unterrichten
das
befugte
EZB-Personal
,
wenn
sich
ein
potenzieller
Kunde
an
sie
wendet
. [EU]
Eurosystem
members
shall
provide
the
authorised
ECB
personnel
with
any
relevant
information
on
the
provision
of
Eurosystem
reserve
management
services
to
new
and
existing
customers
and
inform
the
authorised
ECB
personnel
when
a
potential
customer
approaches
them
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
die
Sorgfaltspflichten
nicht
nur
auf
alle
neuen
Kunden
,
sondern
zu
geeigneter
Zeit
auch
auf
die
bestehende
Kundschaft
auf
risikoorientierter
Grundlage
anwenden
. [EU]
Member
States
shall
require
that
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive
apply
the
customer
due
diligence
procedures
not
only
to
all
new
customers
but
also
at
appropriate
times
to
existing
customers
on
a
risk-sensitive
basis
.
Diese
Tätigkeit
bewirkt
bei
den
vorhandenen
Kunden
des
Reeders
keine
Wertschöpfung
,
das
heißt
keinen
Umsatz
,
und
sie
wird
von
Kunden
,
die
für
zusätzliche
Ladungen
neu
gewonnen
wurden
,
nicht
besonders
vergütet
. [EU]
This
activity
does
not
generate
any
turnover-increasing
added
value
among
the
shipowner's
existing
customers
and
cannot
give
rise
to
specific
remuneration
from
new
clients
supplying
additional
cargo
.
Erstens
hat
NR
den
erforderlichen
Beihilfebetrag
dadurch
begrenzt
,
dass
sie
ab
April
2008
bis
Anfang
2009
Kunden
zur
Tilgung
ihrer
Darlehen
und
Refinanzierung
über
Wettbewerber
ermunterte
. [EU]
Firstly
,
NR
limited
the
amount
of
aid
needed
by
actively
inciting
existing
customers
to
redeem
their
loans
and
refinance
them
with
competitors
in
the
period
from
April
2008
until
early
2009
.
Hierzu
gehören
sämtliche
Leistungen
,
die
für
Bestandskunden
erbracht
werden
(z. B.
Service-Leistungen
,
Vertragsverlängerungen
,
Vertrieb
von
Klingeltönen
,
Spielen
etc
.). [EU]
This
includes
all
services
that
are
provided
for
existing
customers
(e.g.
servicing
,
contract
extensions
,
ring
tones
and
games
).
Im
Gegenzug
für
eine
Mehrheitsbeteiligung
an
der
neuen
Tochtergesellschaft
sollte
der
wesentliche
Teil
der
Industriedirektion
des
IFP
,
einschl
.
Kunden
und
laufender
Verträge
,
auf
diese
neue
Tochtergesellschaft
übertragen
werden
.
Darüber
hinaus
waren
folgende
Verträge
bzw
.
Vereinbarungen
zwischen
dem
IFP
und
der
neuen
Tochtergesellschaft
vorgesehen:
[EU]
In
addition
to
the
transfer
of
the
greater
part
of
IFP's
industrial
division
,
including
its
existing
customers
and
contracts
,
effected
in
exchange
for
a
majority
stake
in
the
new
subsidiary
,
the
plan
involved
the
signature
by
IFP
and
its
subsidiary
of
the
following
agreements:
Insbesondere
verpflichtet
sich
E.ON,
jenen
Endverbrauchern
und
Großhändlern
Zugang
zu
ausreichenden
Speicherkapazitäten
zu
bieten
,
selbst
wenn
sie
zum
ersten
Mal
Gas
kaufen
(
Neukunden
)
oder
einen
höheren
Speicherbedarf
entwickeln
(
da
der
derzeitige
Rechtsrahmen
nur
eine
Übertragung
auf
den
neuen
Lieferanten
der
Speicherkapazität
bis
zum
bestehenden
Verbrauch
von
bereits
vorhandenen
Kunden
garantiert
). [EU]
In
particular
, E.ON
undertakes
to
offer
access
to
sufficient
storage
capacities
for
those
end
users
and
wholesalers
even
if
they
purchase
gas
for
the
first
time
(for
new
customers
)
or
develop
an
increased
demand
for
storage
(as
the
current
regulatory
framework
only
guarantees
transfer
to
the
new
supplier
of
the
storage
capacity
up
to
the
existing
consumption
of
existing
customers
).
Insgesamt
werden
die
Obergrenzen
für
das
Darlehensportfolio
und
die
von
Irland
eingegangenen
Verpflichtungen
gewährleisten
,
das
das
von
Anglo
und
INBS
hinterlassene
Darlehensportfolio
mit
Umsicht
verwaltet
wird
,
wobei
das
Ziel
in
der
Maximierung
der
Erlöse
besteht
und
gleichzeitig
verhindert
wird
,
dass
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
neue
Finanzierungsgeschäfte
mit
neuen
oder
bereits
bestehenden
Kunden
abschließt
. [EU]
Overall
,
the
cap
on
the
loan
book
and
the
commitments
undertaken
by
Ireland
will
ensure
that
the
legacy
loan
books
of
Anglo
and
INBS
are
managed
in
a
prudent
way
aiming
at
maximising
their
return
,
and
preventing
the
merged
entity
from
engaging
into
genuinely
new
lending
activities
with
new
or
existing
customers
.
Jeder
Betreiber
muss
bei
seiner
Entscheidung
,
ob
er
eine
aggressive
Preispolitik
betreiben
will
oder
nicht
,
die
erwarteten
zusätzlichen
Einkünfte
,
die
die
durch
die
billigeren
Tarife
gewonnenen
Neukunden
bringen
sollen
,
gegen
die
Gefahr
einer
sinkenden
Rentabilität
bei
Bestandskunden
abwägen
,
denen
die
Preissenkung
zumindest
mittel-
oder
langfristig
gesehen
nicht
vorenthalten
werden
kann
. [EU]
In
its
decision
whether
or
not
to
price
aggressively
any
operator
has
to
balance
the
expected
gains
by
additional
revenues
from
new
customers
attracted
by
lower
tariffs
against
the
risk
of
a
decreasing
profitability
of
its
existing
customers
to
whom
the
price
reduction
cannot
be
refused
,
at
least
in
the
medium
and
long
term
.
Nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
bestehen
in
Gebieten
,
in
denen
Breitbanddienste
von
konkurrierenden
Breitbandinfrastrukturen
(
xDSL
und
Kabelnetze
)
angeboten
werden
(
"schwarze
Flecken"
der
Breitbandgrundversorgung
)
für
die
bestehenden
Netzbetreiber
genügend
Anreize
,
ihre
vorhandenen
herkömmlichen
Breitbandnetze
zu
hochleistungsfähigen
NGA-Netzen
auszubauen
,
auf
die
ihre
bestehenden
Kunden
migrieren
können
. [EU]
The
Authority
considers
that
traditional
black
areas
,
that
is
areas
where
current
broadband
services
are
being
delivered
by
competing
broadband
infrastructures
(xDSL
and
cable
networks
),
are
areas
in
which
existing
network
operators
should
have
the
incentives
to
upgrade
their
current
traditional
broadband
networks
to
very
fast
NGA
networks
to
which
they
could
migrate
their
existing
customers
.
So
dürfen
insbesondere
begrenzt
Einlagen
entgegengenommen
und
den
bisherigen
Kunden
Darlehen
bereitgestellt
werden
,
um
den
NGW
der
fraglichen
Darlehen
in
Einklang
mit
den
von
Irland
gemachten
Zusagen
zu
steigern
(
siehe
Abschnitt
2.3.2). [EU]
In
particular
,
it
will
be
allowed
to
retain
a
small
amount
of
deposits
and
to
provide
some
loans
to
its
existing
customers
in
order
to
increase
the
NPV
of
the
loans
in
question
in
line
with
the
commitments
provided
by
Ireland
(see
Section
2.3.2).
Weiterhin
räumte
MobilCom
ein
,
dass
es
ohne
die
staatliche
Beihilfe
Insolvenz
hätte
anmelden
müssen
,
womit
es
wahrscheinlich
einen
Großteil
seiner
bestehenden
Kunden
verloren
hätte
. [EU]
MobilCom
also
conceded
that
,
without
the
State
aid
,
it
would
have
had
to
declare
insolvency
,
which
would
probably
have
lost
it
a
large
proportion
of
its
existing
customers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "existing customers":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners