A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
divider
divider caliper
dividers
divides
dividing
dividing attachment
dividing by three
dividing cable box
dividing in
Search for:
ä
ö
ü
ß
271 results for dividing
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Angesichts
der
Bedeutung
,
die
die
Mauer
sowohl
hinsichtlich
ihrer
faktischen
Trennfunktion
als
auch
als
unübersehbares
Zeichen
der
Konfrontation
antagonistischer
Gesellschaftssysteme
hatte
,
ist
es
16
Jahre
nach
der
Grenzöffnung
irritierend
,
wie
wenige
Oberflächenspuren
der
Teilung
heute
noch
unmittelbar
erlebbar
sind
. [G]
In
view
of
the
significance
the
Wall
had
,
both
with
regard
to
its
practical
dividing
function
and
as
an
all-too-evident
symbol
of
the
confrontation
of
antagonistic
social
systems
,
it
is
intriguing
to
see
how
few
superficial
traces
of
division
can
still
be
directly
experienced
today
,
sixteen
years
after
the
border
opened
.
Dabei
trennt
ein
tiefer
Graben
das
Publikum
und
moderne
,
zeitgenössische
Kunst
. [G]
Yet
there
is
a
deep
gulf
dividing
the
audience
from
modern
,
contemporary
art
.
Die
zunehmende
Entgrenzung
von
Hoch-
und
Populärkultur
erweiterte
den
Rahmen
,
so
dass
Kunstbücher
heute
ein
breiteres
Spektrum
als
Malerei
,
Grafik
oder
Skulptur
repräsentieren
. [G]
With
the
fading
dividing
line
between
advanced
and
popular
culture
has
come
a
widening
of
the
bounds
so
that
art
books
today
represent
a
broader
spectrum
than
just
painting
,
graphic
arts
or
sculpture
.
Einerseits
erinnern
zahlreiche
Einzeldenkmäler
an
die
Opfer
der
deutschen
Teilung
;
andererseits
ist
der
Verlauf
der
Grenzlinie
ein
einzigartiges
Denkmal
deutscher
Geschichte
schlechthin
. [G]
On
the
one
hand
,
there
are
many
individual
monuments
in
remembrance
of
the
victims
of
the
division
of
Germany
.
On
the
other
,
the
dividing
line
marking
the
border
is
a
unique
monument
of
German
history
.
Ein
riesiges
rundes
Auge
öffnet
sich
in
der
Scheidewand
,
eine
Erinnerung
an
den
Heroen
der
modernen
Architektur
Paul
Rudolph
,
dem
sich
der
jegliche
Historismen
ablehnende
Architekt
verbunden
fühlt
. [G]
A
massive
round
eye
that
opens
in
one
of
the
dividing
walls
is
reminiscent
of
Paul
Rudolph
, a
hero
of
modern
architecture
to
whom
Pei
,
with
his
rejection
of
all
historicisms
,
feels
attached
.
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Türen
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Türen
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
If
the
Administration
of
the
flag
State
is
satisfied
that
such
doors
are
essential
,
watertight
doors
of
satisfactory
construction
may
be
fitted
in
watertight
bulkheads
dividing
cargo
between
deck
spaces
.
21
km
ergeben
sich
aus
der
Division
der
Gesamtkilometerzahl
durch
die
Zahl
der
Lenkerstunden:
1157568
km:
54290
Stunden
=
21
,32
km/Std
. [EU]
The
figure
of
21
km
can
be
obtained
by
dividing
the
total
number
of
kilometres
by
the
number
of
driving
hours:
1157568
km:
54290
hours
=
21
,32
km
per
hour
.
.2
in
wasserdichten
Querschotten
,
die
einen
Laderaum
von
einem
benachbarten
Laderaum
trennen
,
soweit
in
Absatz
.10.1
dieser
Regel
13
und
in
Regel
14
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
.2
in
watertight
transverse
bulkheads
dividing
a
cargo
space
from
an
adjoining
cargo
space
,
except
as
provided
for
in
paragraph
.10.1
of
this
Regulation
13
and
in
Regulation
14
.
.2
in
wasserdichten
Querschotten
,
die
einen
Laderaum
von
einem
benachbarten
Laderaum
trennen
,
soweit
in
Absatz
.10.1
und
in
Regel
14
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
.2
in
watertight
transverse
bulkheads
dividing
a
cargo
space
from
an
adjoining
cargo
space
,
except
as
provided
for
in
paragraph
.10.1
and
in
Regulation
14
.
.2
Wenn
in
einem
solchen
Schiff
die
Gesamtzahl
der
Fahrgäste
,
zu
denen
das
Begleitpersonal
der
Fahrzeuge
gehört
, N =
12
+
A/25
nicht
überschreitet
,
wobei
A =
Gesamtdeckfläche
(
Quadratmeter
)
der
für
die
Unterbringung
von
Güterfahrzeugen
verfügbare
Bereich
ist
und
die
lichte
Höhe
an
dem
Punkt
,
an
dem
die
Fahrzeuge
verzurrt
werden
,
sowie
am
Zugang
zu
diesen
Räumen
mindestens
4
Meter
beträgt
,
gelten
die
Bestimmungen
der
Regel
13
Absatz
.10
in
Bezug
auf
wasserdichte
Türen
;
jedoch
können
die
Türen
in
jeder
beliebigen
Höhe
in
den
wasserdichten
Schotten
zwischen
Laderäumen
angeordnet
sein
. [EU]
.2
If
in
such
a
ship
the
total
number
of
passengers
,
including
persons
accompanying
vehicles
,
does
not
exceed
N =
12
+
A/25
,
where
A =
total
deck
area
(square
metres
)
of
spaces
available
for
the
stowage
of
goods
vehicles
and
where
the
clear
height
at
the
stowage
position
and
at
the
entrance
to
such
spaces
is
not
less
than
4
metres
,
the
provisions
of
Regulation
13
,
paragraph
.10,
in
respect
of
watertight
doors
apply
except
that
the
doors
may
be
fitted
at
any
level
in
watertight
bulkheads
dividing
cargo
spaces
.
.5 .1
Für
Schiffe
mit
besonderem
Verwendungszweck
,
wie
z. B.
Auto-
oder
Eisenbahnfähren
,
auf
denen
Schotte
für
die
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
mit
dem
Verwendungszweck
der
Schiffe
unvereinbar
sein
würden
,
muss
an
deren
Stelle
ein
gleichwertiger
Schutz
erreicht
werden
,
indem
man
die
Räume
in
horizontale
Brandabschnitte
unterteilt
. [EU]
.5 .1
On
ships
designed
for
special
purposes
,
such
as
automobile
or
railroad
car
ferries
where
the
provision
of
main
vertical
zone
bulkheads
would
defeat
the
purpose
for
which
the
ship
is
intended
,
equivalent
protection
shall
be
obtained
by
dividing
space
in
horizontal
zones
.
.6
Außerdem
sind
ein
Hinterpiekschott
und
Schotte
,
die
den
Maschinenraum
von
den
Lade-
und
Fahrgasträumen
vorn
und
hinten
trennen
,
einzubauen
und
wasserdicht
bis
zum
Schottendeck
hochzuführen
. [EU]
.6
An
afterpeak
bulkhead
,
and
bulkheads
dividing
the
machinery
space
,
from
the
cargo
and
passenger
spaces
forward
and
aft
,
shall
also
be
fitted
and
made
watertight
up
to
the
bulkhead
deck
.
Andere
Teile
und
Zubehör
für
Maschinen
zum
Abtragen
von
Stoffen
und
zur
spanabhebenden
Bearbeitung
von
Metallen
[EU]
Parts
and
accessories
for
metal
cutting
machine
tools
(excluding
tool
holders
and
self-opening
dieheads
,
work
holders
,
dividing
heads
and
other
special
attachments
for
machine
tools
)
Andere
Teile
und
Zubehör
für
Maschinen
zur
spanlosen
Bearbeitung
von
Metallen
[EU]
Parts
and
accessories
for
metal
forming
machine-tools
(excluding
tool
holders
and
self-opening
dieheads
,
work
holders
,
dividing
heads
and
other
special
attachments
for
machine-tools
)
Andere
Verfahren
hinsichtlich
der
Anzahl
und
Anordnung
der
Beschleunigungsaufnehmer
sind
zulässig
, z. B.
durch
Aufteilung
der
Prüfeinrichtung
in
einzelne
Teile
,
in
deren
Schwerpunkt
Beschleunigungsaufnehmer
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
die
Beschleunigung
in
einer
horizontalen
und
zur
Längsachse
des
Fahrzeuges
parallelen
Richtung
messen
. [EU]
Other
methods
with
regard
to
the
number
and
positioning
of
the
measuring
accelerometers
shall
be
allowed
,
such
as
by
dividing
the
test
apparatus
in
separate
parts
at
the
centre
of
gravity
of
which
accelerometers
are
placed
to
measure
the
acceleration
horizontally
and
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
.
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
Feststellung
,
dass
die
verschiedenen
Verwendungen
der
einzelnen
Warentypen
nicht
eindeutig
gegeneinander
abgegrenzt
werden
können
,
musste
dieses
Vorbringen
ebenfalls
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Consequently
and
given
the
above
findings
that
no
clear
dividing
lines
existed
between
different
applications
of
the
different
product
types
,
this
claim
had
also
to
be
rejected
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
"Wanderschuhe"
in
erheblichem
Umfang
in
der
Gemeinschaft
produziert
werden
und
dass
die
eingeführten
"Wanderschuhe"
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
nicht
klar
gegeneinander
abgegrenzt
werden
konnten
. [EU]
Furthermore
,
it
was
found
that
'hiking'
shoes
are
widely
produced
in
the
Community
and
that
a
clear
dividing
line
between
the
imported
'hiking
shoes'
and
Community
production
could
not
be
drawn
.
Außerdem
wurden
,
wie
auch
schon
im
Falle
der
Zierkerzen
,
keine
eindeutigen
Unterscheidungsmerkmale
zwischen
Geburtstagskerzen
und
anderen
Kerzentypen
vorgelegt
,
die
unter
Umständen
einen
Ausschluss
dieser
Warentypen
ermöglichen
würden
. [EU]
In
addition
,
as
is
the
case
for
the
decorative
candles
,
no
clear
dividing
lines
between
the
birthday
candles
and
the
other
types
of
candles
were
provided
to
allow
an
eventual
exclusion
of
these
product
types
.
Bei
Anwendung
der
Einzeltiermethode
ergibt
sich
der
SI
durch
Teilen
der
mittleren
DPM
pro
Tier
innerhalb
jeder
Behandlungsgruppe
und
der
Positivkontrollgruppe
durch
die
mittleren
DPM
pro
Tier
für
die
Vehikelkontrollgruppe
. [EU]
When
using
the
individual
approach
,
the
SI
is
derived
by
dividing
the
mean
DPM/animal
within
each
test
substance
group
and
the
positive
control
group
by
the
mean
DPM/animal
for
the
solvent/vehicle
control
group
.
Bei
Einsatz
der
Einzeltiermethode
erhält
man
den
SI
durch
Teilen
der
mittleren
DPM
pro
Maus
innerhalb
jeder
Prüfgruppe
und
der
Positivkontrollgruppe
durch
die
mittleren
DPM
pro
Maus
für
die
Lösungsmittel/Vehikelkontrollgruppe
. [EU]
When
using
the
individual
animal
approach
,
the
SI
is
derived
by
dividing
the
mean
DPM/mouse
within
each
test
substance
group
,
and
the
PC
group
,
by
the
mean
DPM/mouse
for
the
solvent/VC
group
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dividing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners