DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jean
Search for:
Mini search box
 

121 results for Jean
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Auch für ihre Kollegin Sopie Maintigneux, die einst als Materialassistentin begann und inzwischen über 60 Spiel- und Dokumentarfilme drehte und mit Regisseuren wie Eric Rohmer oder Jean-Luc Godard arbeitete, spricht viel für ein Studium. [G] There's much to be said for film studies, concurs fellow camerawoman Sophie Maintigneux, who began as a film material assistant and has since shot over 60 features and documentaries and worked with directors like Eric Rohmer and Jean-Luc Godard.

Damals suchte er für seine Kunstsammlung, die auf Hans Arp, Jean Fautrier, Yves Klein und Kurt Schwitters konzentriert war, nach einem neuen Präsentationssystem. [G] At that time he was looking for a new way of presenting his art collection, which concentrated on Hans Arp, Jean Fautrier, Yves Klein, and Kurt Schwitters.

Denn an dessen Luzerner Rand, im direkt am Seeufer erbauten wunderschönen Konzertsaal Jean Nouvels, fand mit der Gründung des Lucerne Festival Orchestra einer der größten musikalischen Coups statt. [G] For on the Lucerne side of the lake, right on the shore, in the wonderful Jean Nouvel's concert hall, one of the greatest musical coups of all time was pulled off - the founding of the Lucerne Festival Orchestra.

Der Film basiert lose auf den 1945 erschienen Memoiren des Abbé Jean Bernard und erzählt von einem katholischen Priester, der aus dem KZ entlassen wird und sich nun täglich bei der Gestapo melden muss. Der luxemburgische Gestapo-Chef will ihm befehlen, Einfluss auf die dortigen Kirchenführer zu nehmen, damit diese sich der Autorität der Deutschen beugen. [G] It is a loose adaptation of the 1945 memoir by Father Jean Bernard in which the Catholic priest, detained at a Nazi prison camp, is released into the custody of a Gestapo officer with orders to persuade Luxembourg church leaders to kowtow to German authority.

Der neunte Tag von Volker Schlöndorff, eine Verfilmung des Tagebuchs des Abbé Jean Bernard, der nach Dachau verschleppt wurde, als er die Kollaboration mit den Nazis verweigerte, war in Locarno im Wettbewerb mit einer internationalen Auswahl konfrontiert, die insgesamt stark der Erinnerungsarbeit verschrieben war, was zu einem gewissen Überdruss führte: "(...) auch dieses Werk kommt nicht unbeschadet um die Klippen des Thesenfilms herum", schreibt Jacques Mandelbaum (Le Monde, 8. August 2004). [G] In The Ninth Day, Volker Schlöndorff adapted the memoir of Bishop Jean Bernard who was deported to Dachau after refusing to collaborate with the Nazis. Many films in the international competition at Locarno emphasized the responsibility associated with recording one's memory, which caused certain problems for Schlöndorff's film: "(...) this work too suffers from being a message film", according to Jacques Mandelbaum (Le Monde, August 8, 2004).

Die ca. 1150 Filmrollen umfassende Filmsammlung des Archivs enthält u.a. Aufzeichnungen von Lehrmethoden bekannter Pädagogen (zum Beispiel Gret Palucca, Agrippina Waganowa, Jean Weidt), Dokumente zum Bühnentanz, zur Folklore und über Amateurtanzensembles der DDR (Deutschen Demokratischen Republik). [G] There are approximately 1150 spools of film in the archive's film collection, including recordings of the teaching methods used by famous teachers (for example, Gret Palucca, Agrippina Waganowa and Jean Weidt), films about stage dance and folklore and footage of amateur dance ensembles in the GDR.

Gedacht als ein "Labor zur Entwicklung neuer Perspektiven des Musiktheaters im 21. Jahrhundert", setzte das Forum gleich mit der ersten Produktion ein markantes Zeichen: Das an diesem Abend uraufgeführte Musiktheater Im Spiegel wohnen des zeitgenössischen Komponisten Andreas Breitscheid nach Heiner Müllers Bildbeschreibung zeigte in der Regie von Jean Jourdheuil auf faszinierende Weise, wie die Oper der Zukunft aussehen kann - in Raum wie in der Zeit. [G] Conceived as a 'laboratory for the development of new perspectives in the opera of the 21st century', the Forum soon set its mark with its first production: the opera premiered on that October evening, Im Spiegel wohnen (i.e., Living in the Mirror) by the contemporary composer Andreas Breitscheid based on Heiner Müller's Description of a Picture (Bildbeschreibung) and under the direction of Jean Jourdheuil, showed in a fascinating way how the opera of the future can look - in space and in time.

Große Ausnahmen sind Jean-Claude Izzo mit seiner fulminanten Marseille-Trilogie, die alle überragende Kriminal-Märchen- und Mythenerzählerin Fred Vargas und der Mystik-Abenteurer Jean-Christophe Grangé. [G] Three great exceptions are Jean-Claude Izzo with his brilliant Marseille trilogy, the towering mystery fairy-tale and myth teller Fred Vargas, and the mystic-adventurer Jean-Christophe Grangé.

Im 20. Jahrhundert lieferten gefeierte Filmdiven wie Jean Harlow, Joan Crawford, später Grace Kelly und Audrey Hepburn, aber auch deutsche Filmstars wie Zarah Leander und Ruth Leuwerick den Stoff zum Träumen und ihre Abendroben gaben Inspirationen zum Nachschneidern. [G] In the 20th century, celebrated American film divas like Jean Harlow and Joan Crawford or, later, Grace Kelly and Audrey Hepburn, as well as German film stars like Zarah Leander and Ruth Leuwerick provided the stuff of dreams, wearing evening gowns that inspired innumerable copies.

Maurice Ulrich (L'Humanité, 5. Januar 2005) bemängelt, dass das Ausmaß der nationalsozialistischen Gräueltaten keinerlei Darstellung findet, während Jean-Michel Frodon (Cahiers du cinéma, Januar 2005) darin nichts weiter als ein Vertuschungsmanöver sieht: "(...) wir haben es mit einer lumpigen Pantomime zu tun." [G] Maurice Ulrich (L'Humanité, January 5, 2005) complains that not enough Nazi atrocities were shown, while Jean-Michel Frodon (Cahiers du cinéma, January 2005) perceives nothing more than mystification: "(...) it's a matter of wretched clownery".

Mit dem Publizisten Jean Améry hatte ich einmal eine öffentliche Diskussion, und gegen Ende räumte er ein, er sei sich nicht bewusst gewesen, welchen Einfluss er auf die jungen Leute gehabt habe. [G] I once had a public discussion with the journalist Jean Améry, who towards the end of our talk admitted that he hadn't been aware of the influence he had had on young people.

Mit musikalischen Strukturen arbeiten auch "Holzstücke" von Jean-Francios Guiton (1982) und "Kniespiel 3" aus dem Jahr 1990 von Klaus Blume. [G] Jean-Francois Guiton also uses musical structures in Holzstücke (1982), as does Klaus Blume in Kniespiel 3 (1990).

Nach Meinung von Luxemburgs Regierungschef Jean-Claude Juncker, auf dessen Vorschlag hin die angrenzenden Gebiete mit einbezogen wurden, helfe das Kulturhauptstadtjahr die Grenzen in den Köpfen zu reduzieren. [G] In the opinion of Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, in response to whose suggestion the neighbouring areas were included, the year as Capital of Culture will help to eradicate the borders which still exist in people's heads.

Nur fünf dieser Filme fanden in Frankreich einen Verleih: Moloch von Alexander Sokurow, Duell - Enemy at the gates von Jean-Jacques Annaud, Nirgendwo in Afrika von Caroline Link, Rosenstrasse von Margarethe von Trotta und Der Untergang von Oliver Hirschbiegel. [G] Only five of them were distributed in France: Moloch by Aleksandr Sokurov, Stalingrad by Jean-Jacques Annaud, Nowhere in Africa by Caroline Link, Rosenstrasse by Margarethe von Trotta, and The Downfall by Oliver Hirschbiegel.

Ohne Fair Play gibt es keinen Sport", an dieses Zitat von Jean d'Ormesson halte ich mich gerne. [G] Without fair play there is no sport" is a quotation from Jean d'Ormesson which I like to uphold.

Seit den 90er Jahren beschäftigen sich vor allem Architekten wieder mit der Frage eines zeitgemäßen Ornaments als Mittel der Fassadengestaltung. Sei es technisch motiviert, wie bei den Bauten des Franzosen Jean Nouvel, der z.B. das Verschattungssystem der Fassade seines Institut du Monde Arabe an marokkanischen Fliesenmustern orientierte. Oder illustrativ, wie bei den Bauten der Schweizer Herzog&deMeuron, die die mikroskopisch vergrößerte Fotografie eines Blattes auf der Fassade der Ricola-Firmenzentrale in den Rapport setzten. [G] Since the 1990's architects in particular have been occupied with the question of a contemporary form of ornamentation as a medium of façade design, whether it was technically motivated in the case of the buildings by French architect Jean Nouvel, who based the sun screening system of the facade of the L'Institut du Monde Arabe (Institute of the Arab World) on Moroccan tile patterns, or illustrative, as with the work of Swiss architects Herzog & de Meuron, who used a microscopically enlarged image of a leaf as a recurrent pattern on the facades of the Ricola Headquarters.

Seit Jean-Jacques Annauds "Enemy at the Gates" kommen auch immer mehr amerikanische Produktionen nach Babelsberg und an die Spree. [G] Ever since Jean-Jacques Annaud's "Enemy at the Gates", more and more American productions have been shot in Babelsberg and Berlin.

Self Performance beispielsweise, mit der sich Klauke bei der von Jean-Christophe Amann 1974 kuratierten, legendären Ausstellung Transformer - Aspekte der Travestie beteiligte, zeigte den Künstler im weißen Kleid mit Lilien als männliche Braut, bei der man sich gehörig unsicher sein darf, ob es sich nicht doch um einen weiblichen Bräutigam handelt. [G] Self Performance, for example, with which Klauke took part in the legendary exhibition Transformer - Aspects of Travesty, curated by Jean-Christophe Amann in 1974, showed the artist as a male bride in a white dress with lilies on it about whom one cannot be quite certain that it is not a female bridegroom after all.

Unter den in Berlin nach der Wiedervereinigung 1989 arbeitenden ausländischen Architekturbüros befinden sich Architekturstars wie Jean Nouvel (F - Kaufhaus Galeries Lafayette), Dominique Perrault (F - Velodrom), Renzo Piano (I - Bebauungsplan für den Potsdamer Platz), Rem Koolhaas (NL - Niederländische Botschaft), Frank O. [G] The firms operating in Berlin since national reunification in 1989 include stars like Jean Nouvel (F - Galeries Lafayette department store in Berlin), Dominique Perrault (F - Velodrom), Renzo Piano (I - Potsdamer Platz development), Rem Koolhaas (NL - Dutch embassy), Frank O.

Vielleicht deshalb inszeniert er Mode von Chanel, Jean Colonna, Faridi, Helmut Lang oder Comme des Garçons möglichst alltäglich oder mit möglichst verrenkten Posen der Models. [G] That may be why he uses everyday settings for shoots of fashion by the likes of Chanel, Jean Colonna, Faridi, Helmut Lang and Comme des Garçons or twists his models into contorted poses.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners