A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beliebigkeit
Beliebtheit
Beliebtheitsgrad
Beliebtheitsskala
Belieferung
Belieferungskette
Belize
Belladonna
Bellatrix
Search for:
ä
ö
ü
ß
97 results for
Belieferung
Word division: Be·lie·fe·rung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Da
es
sich
bei
der
Nahrungsmittelhilfe
der
Union
und
der
einzelstaatlichen
Nahrungsmittelhilfe
im
Rahmen
internationaler
Übereinkünfte
oder
ergänzender
Programme
oder
bei
anderen
Maßnahmen
der
Union
zur
kostenlosen
Belieferung
um
nichtgewerbliche
Maßnahmen
handelt
,
sollten
die
betreffenden
Ausfuhrvorgänge
von
der
auf
gewerbliche
Exporte
im
Fall
von
Störungen
des
Getreidemarktes
anzuwendenden
Ausfuhrabgabe
ausgenommen
werden
. [EU]
Because
of
the
non-commercial
nature
of
the
Union
and
national
food
aid
measures
provided
for
under
international
agreements
or
other
supplementary
programmes
,
as
well
as
other
Union
free
supply
measures
,
exports
made
for
this
purpose
are
excluded
from
the
field
of
application
of
the
export
tax
applicable
to
commercial
exports
in
cases
of
disturbance
on
the
cereals
market
.
Darüber
hinaus
haben
die
großen
Verlage
von
ihren
in
Paris
ansässigen
Kunden
für
die
Belieferung
eine
Beteiligung
an
den
Transportkosten
in
Höhe
von
0,75
FRF/kg
erhoben
,
die
von
der
Branchenorganisation
festgelegt
worden
war
,
während
die
Kurierdienste
für
die
Pakete
,
die
für
den
Transport
der
Bücher
von
kleinen
Vertriebsgesellschaften
verwendet
wurden
,
einen
Preis
von
6,5
FRF/kg
berechnet
haben
. [EU]
Large
publishers
delivered
to
Parisian
customers
for
a
contribution
to
the
transport
costs
fixed
by
the
trade
association
,
which
is
FFR
0,75/kg,
whereas
the
price
paid
messengers
is
FFR
6,5/kg
for
the
packages
used
for
works
from
small
distributors
.
Das
Auktionsvolumen
von
400
Mio
.
m3
entspricht
17
%
des
gesamten
Marktes
für
die
Belieferung
industrieller
Großkunden
und
dezentraler
WKK-Kraftwerke
und
45
%
des
Marktes
für
Lieferungen
an
kleine
gewerbliche
Abnehmer
und
private
Haushalte
. [EU]
The
400
mcm
volume
auctioned
amounts
to
17
%
of
the
market
for
supplies
to
industrial
customers
and
decentral
CHPs
and
45
%
of
the
market
for
supplies
to
small
businesses
and
households
.
Das
gilt
auch
für
die
Verträge
mit
Abnahmegarantie
,
die
hauptsächlich
dazu
dienten
,
die
Belieferung
der
Kraftwerke
,
die
langfristige
Strombezugsvereinbarungen
abgeschlossen
haben
,
mit
der
in
den
PPA
festgelegten
Strommenge
sicherzustellen
. [EU]
This
also
applies
to
take
or
pay
contracts
,
which
were
concluded
with
a
view
to
supplying
power
plants
benefiting
from
PPAs
to
an
extent
consistent
with
the
volume
of
electricity
covered
by
the
PPAs
.
Dazu
hat
die
Kommission
für
jeden
einzelnen
Abnehmer
anhand
einer
maximalen
Lieferdistanz
für
die
jeweiligen
Produktionsanlagen
ermittelt
,
welche
Rohstoff-Produktionsanlagen
realistischerweise
für
eine
Belieferung
in
Frage
kommen
. [EU]
The
Commission
identified
for
each
customer
a
set
of
realistic
alternative
mineral
plants
based
on
maximum
transport
distances
each
production
plant
can
ship
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
lag
die
Produktion
über
weite
Teile
des
UZ
jedoch
brach
,
so
dass
genügend
Produktionskapazität
zur
Belieferung
anderer
Märkte
als
der
Gemeinschaft
verfügbar
gewesen
wäre
. [EU]
However
,
it
could
be
verified
that
no
production
had
taken
place
during
a
significant
part
of
the
IP
and
that
therefore
sufficient
spare
capacities
to
supply
markets
other
than
the
Community
would
have
been
available
.
Der
EZB-Rat
überwacht
und
ergreift
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
wesentlichen
Rohstoffe
und
Produktionsfaktoren
für
Euro-Banknoten
so
ausgewählt
und
beschafft
werden
,
dass
die
Kontinuität
der
Belieferung
mit
Banknoten
gewährleistet
ist
und
das
Eurosystem
-
unbeschadet
des
europäischen
Wettbewerbsrechts
und
der
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Kommission
-
nicht
durch
den
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
eines
Auftragnehmers
oder
Lieferanten
beeinträchtigt
wird
. [EU]
The
Governing
Council
shall
monitor
all
key
raw
materials
and
factors
of
production
of
euro
banknotes
and
,
if
necessary
,
take
adequate
measures
to
ensure
that
they
are
selected
and
procured
so
as
to
ensure
the
continuity
of
supply
of
euro
banknotes
,
and
,
without
prejudice
to
European
competition
law
and
the
European
Commission's
competencies
,
to
prevent
the
Eurosystem
suffering
due
to
the
abuse
of
a
dominant
market
position
by
any
contractor
or
supplier
.
Der
Markt
für
die
Belieferung
von
Stromerzeugern
mit
Erdgas
wird
als
erster
portugiesischer
Markt
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
The
market
of
gas
supply
to
power
producers
will
be
the
first
to
be
opened
to
competition
in
Portugal
.
Deutschland
erklärt
,
dass
die
endgültige
Entscheidung
über
die
Realisierung
von
Sovello2
im
Juni
2006
aufgrund
der
folgenden
Elemente
getroffen
wurde:
1.
eine
anhaltend
stark
wachsende
Marktnachfrage
,
die
den
Absatz
der
Produkte
langfristig
sichert
, 2.
der
Abschluss
eines
langfristigen
Vertrags
über
die
Belieferung
mit
dem
Rohstoff
Silizium
(
Vertrag
mit
REC
im
Juni
2006
), 3.
ein
erwiesener
technischer
und
wirtschaftlicher
Erfolg
des
Pilotprojekts
Sovello1
(
der
angestrebte
Yield
und
ein
stabiler
Zellwirkungsgrad
wurden
im
Juni
2006
erreicht
). [EU]
The
German
authorities
indicate
that
the
final
decision
to
realise
Sovello2
was
taken
in
June
2006
on
the
basis
of:
(1)
the
continuous
fast
growing
demand
on
the
market
,
safeguarding
the
sales
on
a
long-term
basis
; (2)
the
conclusion
of
a
long-term
contract
for
the
supply
of
the
raw
material
silicon
(contract
with
REC
signed
in
June
2006
); (3)
the
proven
technical
and
economic
success
of
the
pilot
project
Sovello1
(target
factory
yield
and
stable
cell
efficiency
reached
in
June
2006
).
Die
Antidumpingmaßnahmen
verfolgen
nicht
den
Zweck
,
die
ganzjährige
Belieferung
oder
die
Verfügbarkeit
der
verschiedenen
von
der
Nahrungsmittelindustrie
benötigten
Sorten
zu
begrenzen
. [EU]
The
purpose
of
anti-dumping
measures
would
not
be
to
limit
the
all
year
round
supply
or
the
accessibility
of
different
varieties
needed
by
the
food-processing
industry
.
Die
Ausfuhrabgabe
wird
nicht
erhoben
auf
Ausfuhren
von
Getreide
und
Getreideerzeugnissen
zur
Durchführung
von
Nahrungsmittelhilfemaßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
internationaler
Übereinkünfte
oder
ergänzender
Programme
und
von
anderen
EU-Maßnahmen
zur
kostenlosen
Belieferung
. [EU]
However
,
no
tax
shall
be
applied
to
exports
of
cereals
or
cereal
products
carried
out
to
implement
Union
and
national
food
aid
measures
provided
for
under
international
agreements
or
other
supplementary
programmes
,
or
to
implement
other
Union
free
supply
measures
.
Die
Ausschaltung
von
EDP
als
potenzieller
Wettbewerbsquelle
verstärkt
die
beherrschende
Stellung
von
GDP
auf
dem
Markt
für
die
Belieferung
industrieller
Großabnehmer
. [EU]
The
loss
of
EDP's
potential
competition
strengthens
GDP's
dominant
position
on
the
market
of
gas
supply
to
LICs
.
Die
Belieferung
der
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
mit
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
ist
mit
gewissen
finanziellen
Risiken
verbunden
. [EU]
Providing
the
future
Eurosystem
NCBs
with
euro
banknotes
and
coins
for
the
purpose
of
frontloading
entails
certain
financial
risks
.
Die
Belieferung
der
syrischen
Zentralbank
mit
auf
die
syrische
Landeswährung
lautenden
Banknoten
und
Münzen
ist
verboten
. [EU]
The
delivery
of
Syrian
denominated
banknotes
and
coinage
to
the
Central
Bank
of
Syria
shall
be
prohibited
.
Die
Belieferung
der
syrischen
Zentralbank
mit
auf
die
syrische
Landeswährung
lautenden
Banknoten
und
Münzen
sollte
verboten
werden
. [EU]
The
delivery
of
Syrian
denominated
banknotes
and
coinage
to
the
Central
Bank
of
Syria
should
be
prohibited
.
Die
Belieferung
mit
gefrorenen
Erdbeeren
aus
Polen
und
die
Einfuhrquellen
,
die
nicht
von
Antidumpingmaßnahmen
betroffen
sein
werden
(
Türkei
und
Marokko
),
dürften
die
ständige
Versorgung
mit
allen
Erdbeersorten
sicherstellen
,
die
von
der
Verarbeitungswirtschaft
(
insbesondere
zur
Herstellung
von
Konfitüre
)
benötigt
werden
. [EU]
It
appears
that
Polish
frozen
strawberries
together
with
import
sources
that
will
not
be
affected
by
anti-dumping
duties
(Turkey
and
Morocco
)
are
able
to
guarantee
steady
supply
of
all
strawberry
varieties
required
by
the
processing
(notably
jam
)
industry
.
Die
einzige
Abhilfemaßnahme
,
die
unmittelbar
auf
den
Stromeinzelhandel
abstellt
,
ist
die
"Verpflichtung
zum
Verzicht
auf
duale
Gas-/Stromangebote
an
Einzelhandelskunden
bis
zur
Liberalisierung
des
Marktes
für
die
Belieferung
dieser
Kundengruppen
mit
Erdgas"
. [EU]
The
only
remedy
which
relates
directly
to
the
retail
supply
of
electricity
is
the
commitment
not
to
engage
in
dual
offers
of
natural
gas
and
electricity
to
retail
customers
until
the
natural
gas
supply
to
such
customer
groups
is
liberalised
.
Die
enormen
Lagerkapazitäten
der
Hersteller
gefrorener
Erdbeeren
in
Polen
ermöglichen
die
ganzjährige
Belieferung
,
obwohl
in
Polen
nur
einmal
im
Jahr
Erdbeeren
geerntet
werden
. [EU]
The
large
storage
capacity
of
the
Polish
frozen
strawberry
producers
allow
delivery
to
be
spread
all
year
round
even
though
there
is
only
one
crop
season
for
fresh
strawberries
each
year
in
Poland
.
Die
Erstattungen
für
Getreide
und
Reiserzeugnisse
,
die
im
Rahmen
der
gemeinschaftlichen
und
einzelstaatlichen
Nahrungsmittelhilfemaßnahmen
zur
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aus
internationalen
Übereinkünften
oder
sonstigen
Zusatzprogrammen
und
von
anderen
Gemeinschaftsmaßnahmen
zur
kostenlosen
Belieferung
gelten
,
sind
im
Anhang
festgesetzt
. [EU]
For
Community
and
national
food
aid
operations
under
international
agreements
or
other
supplementary
programmes
,
and
other
Community
free
supply
measures
,
the
refunds
applicable
to
cereals
and
rice
sector
products
shall
be
as
set
out
in
the
Annex
.
Die
französischen
Behörden
erklärten
,
dass
kleine
Buchhandlungen
in
Gegenden
,
die
überwiegend
nicht
frankophon
und
in
einigen
Fällen
schwer
zugänglich
und/oder
abgelegen
sind
,
ernsthafte
Schwierigkeiten
bei
der
Belieferung
haben
,
da
ihre
Bestellungen
,
wenn
zu
geringe
Mengen
an
Werken
bestellt
werden
oder
wenn
der
Stückpreis
der
bestellten
Bücher
nicht
hoch
genug
ist
,
als
dass
die
Dienstleistung
rentabel
sein
könnte
,
nicht
über
die
herkömmlichen
Vertriebswege
ausgeführt
werden
können
. [EU]
The
French
authorities
explain
that
small
bookshops
,
established
in
basically
non-French-speaking
areas
,
and
sometimes
difficult
of
access
and/or
remote
,
were
experiencing
serious
supply
difficulties
,
since
their
orders
could
not
be
met
by
the
traditional
distribution
channels
when
the
quantities
of
books
ordered
were
insufficient
or
when
the
unit
price
of
the
books
ordered
was
not
high
enough
to
make
the
service
profitable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belieferung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners