DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 similar results for 1980s
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Seine Schauspielkarriere erreichte Mitte der 80er Jahre ihren Höhepunkt. His acting career crested in the mid-1980s.

Achim Greser, geboren 1961 in Lohr am Main, und Heribert Lenz, geboren 1958 in Schweinfurt, lernten sich beim Graphikstudium Anfang der 80er Jahre an der Fachhochschule Würzburg kennen. [G] Achim Greser, born in Lohr am Main in 1961 and Heribert Lenz, born in Schweinfurt in 1958, first met while studying graphic arts in Würzburg in the early 1980s.

Als die Aerobic-Fitness-Welle Ende der 1980er Jahre über die Industrienationen hereinbrach, verließ die fußlose, enge Strumpfhose bald die Fitness-Studios und erfreute sich gerade bei all jenen großer Beliebtheit, die gar nicht so fit und Körper bewusst aussahen. [G] When the aerobic and fitness wave engulfed the industrialised world during the late 1980s, these footless tights spread from gyms and aerobics centres into other areas of life and were favoured especially by the not quite so fit and shapely.

Als Folge fiel der Anteil der Kohle am gesamten Energieverbrauch, dem so genannten Primärenergieverbrauch, von 88 Prozent in den 50er Jahren auf nur noch 30 in den 80ern und knapp 25 Prozent in den 1990ern. [G] As a result, coal's share of total energy consumption, so-called primary energy consumption, fell from 88 percent in the 1950s to only 30 percent in the 1980s and just under 25 percent in the 1990s.

Als in den achtziger Jahren die These vertreten wurde, das Schrumpfen der Zahl von Arbeitsplätzen und Bewohnern werde für einige Städte in Westdeutschland zu einer realen und dauerhaften Perspektive, reagierten viele Stadtexperten irritiert, ja fast beleidigt oder aggressiv. [G] When, in the 1980s, the hypothesis was put forward that a reduction in the number of jobs and inhabitants was becoming a real and long-term prospect for some West German cities, many urban experts responded with a degree of irritation bordering on aggression. It was almost as if they felt insulted.

Als zu Beginn der 1980er Jahre die DDR-Photographie zu einem begehrten Handelsartikel im Westen wurde, war dort gerade mit Bernd Becher ein Lehrer für Photographie an die Düsseldorfer Akademie berufen worden. [G] In the early 1980s East German photography became a coveted trade article in the West, and Bernd Becher was appointed to teach photography at the Düsseldorf Academy.

Am Anfang einer am breiten Bedarf orientierten Zusammenführung von Schauwert und Information standen die populären Großausstellungen der 1980er Jahre. [G] Combining show value and information, orientated towards the general demand, began with the popular large-scale exhibitions in the 1980s.

An diesem Punkt versuchten seit den 1980-er Jahren deutsche wie internationale Künstler kritisch und kreativ anzuknüpfen. Sie legten Konzepte vor, die einen alternativen Zugang zum Nachdenken über Geschichte im öffentlichen Raum eröffnen sollten. [G] German and international artists have been trying to critically and creatively address this point since the 1980s, presenting concepts that aim to provide alternative ways of thinking about history in public space.

Anfang der 1980er Jahre wiederentdeckt, folgten Ausstellungsbeteiligungen rund um den Globus und nach 1986 auch eine Anzahl von Einzelausstellungen zu seinem Werk. [G] After being rediscovered at the start of the 1980s, he took part in exhibitions around the world before staging a number of solo exhibitions after 1986.

Anfang der 1980er Jahre wurde der 13 Meter hohe Trümmerhaufen dann zu einem Symbol der DDR-Friedensbewegung. [G] In the early 1980s, the ruins - a towering pile of rubble 13 metres high - became a symbol of the GDR peace movement.

Auch wenn das Interesse an Brecht im Prinzip nicht gebrochen ist, haben sich Deutung und damit Gebrauch seiner Kunsttheorie und besonders seiner Werke seit den achtziger Jahren verändert. [G] Even if Brecht has exerted an unflagging pull in general, the interpretations and consequently the uses of his theory of art and particularly of his works have changed since the 1980s.

Berlin hat seit den achtziger Jahren eine ganze Kette von Großereignissen abgefeiert. 200 Jahre Schinkel, Preußenjahr, Bauausstellung IBA, 750-Jahrfeier, Kulturstadt, Olympiabewerbung, Einsteinjahr, und jetzt die Fußballweltmeisterschaft sind werbewirksam aufgebaut worden. [G] Berlin has been celebrating a whole slew of major events since the 1980s, hyping Schinkel's bicentenary, "Prussia Year", the IBA architecture expo, the city's own 750th anniversary, "Cultural Capital", Olympics bid, "Einstein Year" and now the football World Cup for maximum media impact.

Besonders bekannt sind die Fotos von Schriftsteller Heinrich Böll beim Protest gegen die NATO-Nachrüstung Anfang der 80-er Jahre in Mutlangen und Liedermacher Wolf Biermann bei einem Auftritt in Köln, kurz vor seiner Ausbürgerung aus der DDR. [G] Among the most famous are the photos of the author Heinrich Böll protesting against NATO's plans to station new nuclear missiles in Mutlangen in the early 1980s and of the singer-songwriter Wolf Biermann during a performance in Cologne, shortly before he was stripped of his East German citizenship.

Das erste kam Anfang der achtziger Jahre beim XeroxStar, einem Computer der Firma Xerox, zum Einsatz. [G] The first was used in the early 1980s in the XeroxStar, a computer produced by Xerox.

Denn zwischen dem ersten Mehrteiler im deutschen Fernsehen, Unser Walter (1974), ebenfalls über ein Kind mit Down Syndrom, und dem Auftauchen von Behinderten in Soaps Ende der 80er Jahre klaffte in Bezug auf das Thema Behinderung ein großes Vakuum. [G] For as far as disabilities are concerned, there was a huge vacuum between the first series on German television, Unser Walter (Our Walter) (1974), also about a child with Down syndrome, and the emergence of disabled people in soaps at the end of the 1980s.

Der chinesische Schriftsteller Gao Xingjian, der Mitte der achtziger Jahre zu Gast in Berlin war, betont: "Während meines Berlin-Aufenthalts konnte ich zum ersten Mal allein sein.§ [G] The Chinese author Gao Xingjian, a guest in the city in the mid-1980s, adds: "During my stay in Berlin, I was able to be alone for the very first time."

Der deutschsprachige Rap, der bei seinen Anfängen Ende der achtziger Jahre nicht mehr als eine ungelenke Adaption der US-amerikanischen Vorbilder war, hat sich in den letzten 16 Jahren künstlerisch etabliert und sich dabei in verschiedene Subgenres aufgesplittet. [G] Over the past 16 years, German rap - little more than a pale imitation of its US idols when still in its infancy at the end of the 1980s - has established itself as an art form in its own right and has split into several sub-genres.

Der Westdeutsche Richard Schulze-Vorberg lieferte in den 1980ern und 1990ern authentische, spontane, teils unvorteilhafte Politikerbilder; Beispiele für journalistische Porträts, die nun an Bedeutung gewannen. [G] In the 1980s and 1990s, the West German Richard Schulze-Vorberg specialised in authentic, spontaneous, occasionally unflattering images of politicians - examples of the kind of journalistic portrait that was now gaining in significance.

this);">Despite this, courage was needed to be a sculptor working with the human figure in the early 1980s. [G] Trotzdem gehörte Anfang der 8oer Jahre Mut dazu, sich als Bildhauer mit der menschlichen Figur zu beschäftigen.

Die 1980er Jahre sind daher durch eine Konkurrenz der beiden Hochschulen in Düsseldorf und Leipzig gekennzeichnet, die auch durch die Wiedervereinigung 1990 nicht aufgehoben, sondern durch Leipziger Neuberufungen eher verstärkt wurde. [G] The 1980s were marked by competition between the two academies in Düsseldorf and Leipzig, which wasn't checked by reunification in 1990, but exacerbated by new recruitment from Leipzig.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners