A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
proofreader's marks
proofreader's symbol
proofreader's symbols
proofreading
proofs
proofs of export
proofs of love
proofs of service
prop
Search for:
ä
ö
ü
ß
101 results for
proofs
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dass
man
,
zumindest
auf
philosophischem
Gebiet
,
nicht
immer
ungestraft
"Ferien
vom
Beweis"
nehmen
darf
,
zeigte
dann
auch
die
Debatte
,
die
sich
um
Sloterdijks
umstrittene
Rede
Regeln
für
den
Menschenpark
(
1999
)
zu
einem
regelrechten
Skandal
auswuchs
. [G]
That
one
cannot
take
a
"holiday
from
proofs
"
unscathed
,
at
least
not
in
the
area
of
philosophy
,
was
shown
by
the
debate
over
Sloterdijk's
controversial
speech
Regeln
für
den
Menschenpark
(i.e.,
Rules
for
the
Human
Park
,
1999
),
which
developed
into
a
regular
scandal
.
Offene
Form
,
gelockerte
Argumentation
,
rhetorische
Freiheiten
,
Ferien
vom
Beweis"
,
kurzum:
ein
Reservat
"wo
man
es
mit
allem
nicht
so
genau
zu
nehmen
scheint"
. [G]
Open
form
,
loose
argumentation
,
rhetorical
freedom
,
holiday
from
proofs
"
-
in
short
, a
reserve
"where
one
appears
not
to
take
things
so
precisely"
.
Tatsächlich
nimmt
Sloterdijk
in
seinen
Texten
selbst
bisweilen
"Ferien
vom
Beweis"
. [G]
Sloterdijk
does
occasionally
take
a
"holiday
from
proofs
"
in
his
texts
.
Abweichend
von
Absatz
1
erhalten
Ursprungserzeugnisse
im
Sinne
dieses
Protokolls
in
den
in
Artikel
26
genannten
Fällen
die
Begünstigungen
des
Abkommens
,
ohne
dass
einer
der
in
Absatz
1
genannten
Ursprungsnachweise
vorgelegt
werden
muss
. [EU]
Notwithstanding
paragraph
1,
originating
products
within
the
meaning
of
this
Protocol
shall
,
in
the
cases
specified
in
Article
26
,
benefit
from
the
provisions
of
the
Agreement
without
it
being
necessary
to
submit
any
of
the
proofs
of
origin
referred
to
in
paragraph
1.
Anträge
auf
nachträgliche
Überprüfung
dieser
Nachweise
werden
von
den
zuständigen
Zollbehörden
der
derzeitigen
und
der
neuen
Mitgliedstaaten
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
nach
der
Ausstellung
des
betreffenden
Ursprungsnachweises
angenommen
und
können
von
diesen
Behörden
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
nach
der
Annahme
des
für
eine
Anmeldung
zum
freien
Verkehr
abgegebenen
Ursprungsnachweises
gestellt
werden
. [EU]
Requests
for
subsequent
verification
of
those
proofs
shall
be
accepted
by
the
competent
customs
authorities
of
the
present
Member
States
and
of
the
new
Member
States
for
a
period
of
three
years
after
the
issue
of
the
proof
of
origin
concerned
and
may
be
made
by
those
authorities
for
a
period
of
three
years
after
acceptance
of
the
proof
of
origin
in
support
of
a
declaration
of
free
circulation
.
Anträge
,
die
nicht
die
Angaben
gemäß
Absatz
3
enthalten
und
denen
nicht
die
in
Absatz
4
genannten
Belege
und
Nachweise
beigefügt
sind
,
sind
ungültig
." [EU]
Applications
without
the
information
referred
to
in
paragraph
3
and
not
accompanied
by
the
supporting
documents
and
proofs
mentioned
in
paragraph
4
shall
be
inadmissible
.'
Artikel
33
Prüfung
der
Ursprungsnachweise
[EU]
Article
33
Verification
of
proofs
of
origin
Außerdem
empfiehlt
es
sich
,
eindeutige
Vorschriften
für
das
Ausstellen
von
Ursprungsnachweisen
in
der
Gemeinschaft
vorzusehen
,
wo
dies
im
Rahmen
des
Handels
erforderlich
ist
. [EU]
It
is
also
appropriate
to
lay
down
clear
provisions
for
issuing
proofs
of
origin
in
the
Community
,
where
the
exigencies
of
trade
so
require
.
Ausstellung
von
Präferenzursprungsnachweisen
in
den
Teilen
der
Zollunion
[EU]
Establishment
of
proofs
of
preferential
origin
in
parts
of
the
customs
union
Bei
der
Festlegung
anderer
Nachweise
gemäß
Ziffer
7.1
können
die
Quellenmitgliedstaaten
das
jeweilige
Risiko
berücksichtigen
,
indem
sie
beispielsweise
für
Ansprüche
unter
1000
EUR
mit
weniger
Aufwand
verbundene
Bestimmungen
festlegen
. [EU]
When
establishing
alternative
proofs
as
referred
to
in
point
7.1,
source
Member
States
may
take
into
account
the
level
of
risk
involved
by
,
for
example
,
setting
less
onerous
rules
in
the
case
of
claims
below
EUR
1000
.
Besitzt
die
rückzuübernehmende
Person
keine
Dokumente
oder
sonstigen
Nachweise
der
Staatsangehörigkeit
,
so
treffen
die
zuständigen
diplomatischen
und
konsularischen
Vertretungen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
Iraks
auf
Antrag
Iraks
bzw
.
des
betreffenden
Mitgliedstaats
Vorkehrungen
,
um
die
Person
zur
Feststellung
ihrer
Staatsangehörigkeit
zu
befragen
. [EU]
Where
the
person
to
be
readmitted
does
not
possess
any
documents
or
other
proofs
of
his
or
her
nationality
,
the
competent
diplomatic
and
consular
representations
,
of
the
Member
State
concerned
or
Iraq
shall
,
upon
request
of
Iraq
or
the
Member
State
concerned
,
make
arrangements
to
interview
the
person
in
order
to
establish
his
or
her
nationality
.
Da
die
Verwaltungsschwierigkeiten
und
ihre
Folgen
für
den
Markt
anhalten
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
40/2004
am
31
.
Dezember
2004
ausläuft
,
sind
erneut
alternative
Einfuhrnachweise
für
die
Ausfuhren
ab
1.
Januar
2005
festzulegen
. [EU]
Since
the
administrative
difficulties
and
their
impact
on
the
market
still
persist
at
the
approach
of
the
deadline
of
31
December
2004
,
when
Regulation
(EC)
No
40/2004
ceases
to
apply
,
the
alternative
proofs
of
destination
should
be
defined
again
for
exports
effected
as
from
1
January
2005
.
Da
die
Verwaltungsschwierigkeiten
und
ihre
Folgen
für
den
Markt
,
die
diese
Ausnahmeregelung
begründeten
,
weiterbestehen
,
sollten
die
bisherigen
alternativen
Einfuhrnachweise
auch
im
Jahr
2008
akzeptiert
werden
. [EU]
Given
that
the
administrative
difficulties
that
prompted
this
derogation
and
their
impact
on
the
market
persist
,
the
alternative
proofs
of
destination
should
apply
for
2008
.
Da
die
Verwaltungsschwierigkeiten
und
ihre
Folgen
für
den
Markt
seit
dem
31
.
Dezember
2006
,
an
dem
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2255/2004
ausgelaufen
ist
,
anhalten
,
sind
erneut
alternative
Einfuhrnachweise
für
die
Ausfuhren
ab
1.
Januar
2007
festzulegen
und
ist
somit
vorzusehen
,
dass
die
vorliegende
Verordnung
rückwirkend
gilt
. [EU]
Since
the
administrative
difficulties
and
their
impact
on
the
market
still
persist
after
the
deadline
of
31
December
2006
,
when
Regulation
(EC)
No
2255/2004
ceased
to
apply
,
the
alternative
proofs
of
destination
should
be
defined
again
for
exports
effected
from
1
January
2007
and
consequently
this
Regulation
should
apply
retroactively
.
Damit
die
Behörden
überprüfen
können
,
ob
eine
Fläche
ordnungsgemäß
bewirtschaftet
wird
,
ist
neben
den
vorgeschriebenen
Vor-Ort-Kontrollen
der
Nachweis
der
Erzeugung
auf
den
betreffenden
Rebflächen
vorzusehen
. [EU]
To
enable
authorities
to
verify
whether
an
area
is
properly
tended
,
beyond
the
obligatory
on-the-spot
checks
,
proofs
about
the
production
of
the
given
vineyard
should
be
foreseen
.
Darin
sind
insbesondere
die
Fristen
für
die
Feststellung
der
Überschussmengen
,
für
ihre
Beseitigung
sowie
für
den
von
den
Marktteilnehmern
und/oder
Bulgarien
und
Rumänien
zu
erbringenden
Nachweis
der
Beseitigung
festgelegt
. [EU]
In
particular
it
sets
deadlines
for
the
determination
of
the
surplus
sugar
quantities
,
for
their
elimination
and
for
the
proofs
of
elimination
to
be
provided
for
by
identified
operators
and/or
Bulgaria
and
Romania
.
Darüber
hinaus
kann
es
aufgrund
der
besonderen
Bedingungen
bei
der
Ausfuhr
von
Milcherzeugnissen
noch
schwieriger
und
aufwendiger
sein
,
einen
solchen
Nachweis
zu
erhalten
. [EU]
Furthermore
,
the
particular
conditions
of
export
of
dairy
products
may
render
obtaining
such
proofs
even
more
difficult
and
burdensome
.
Darüber
hinaus
verpachtete
eines
der
Unternehmen
in
der
Gruppe
einen
Teil
seines
Grund
und
Bodens
,
ohne
dass
die
Pachteinnahmen
in
seiner
Buchführung
erfasst
wurden
,
denn
es
wurden
keine
Rechnungen
oder
Belege
für
diese
Zahlungen
ausgestellt
. [EU]
Furthermore
,
one
company
in
the
group
let
out
part
of
its
land
without
any
record
of
the
rental
receipts
in
its
accounts
since
no
invoices
or
proofs
of
payment
for
these
payments
were
issued
.
Dazu
könnten
die
Eigenbescheinigung
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
und
die
von
den
Informationsstellen
im
Rahmen
ihrer
Aufgaben
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG
gesammelten
Unterlagen
zählen
. [EU]
Those
alternative
proofs
could
include
self-certification
by
the
beneficial
owner
and
documentation
gathered
by
information
agents
under
the
duties
set
by
Directive
2004/39/EC
on
markets
in
financial
instruments
.
dem
bzw
.
den
Nachweisen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
[EU]
the
proof
or
proofs
provided
for
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proofs":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners