A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Richtbank
Richtblei
Richtcharakteristik
Richtdorn
Richten
Richten des Galvanos
Richter
Richteramt
Richteranwärter
Search for:
ä
ö
ü
ß
925 results for
richten
Word division: rich·ten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Er
hat
nur
die
Möglichkeit
,
eine
Beschwerde
an
die
Geschäftsleitung
zu
richten
.
His
only
recourse
is
to
file
a
complaint
with
the
management
.
Die
Kosten
richten
sich
nach
dem
Zeitaufwand
.
Cost
is
based
on
the
(amount
of
)
time
involved
.
Bitte
richten
Sie
Ihre
schriftliche
Bewerbung
an
unten
stehende
Adresse
.
Please
apply
in
writing
to
the
address
below
.
Jetzt
können
Sie
Ihre
ganze
Aufmerksamkeit
auf
die
Straße
richten
.
Now
you
are
able
to
focus
all
of
your
attention
on
the
road
(ahead).
Wir
richten
uns
ganz
nach
Ihnen
.
We'll
fit
in
with
you
.
Auch
Clemens
Meyer
und
Paul
Ingendaay
-
beide
für
den
Leipziger
Buchpreis
in
der
Sparte
"Belletristik"
nominiert
-
richten
in
ihren
erst
vor
wenigen
Monaten
erschienenen
Debüts
noch
einmal
den
Blick
zurück
auf
die
Adoleszenz:
der
eine
in
"Als
wir
träumten"
auf
eine
öde
,
triste
und
potenziell
durch
die
Gefahr
des
Abrutschens
ins
Kriminelle
bedrohte
Jugend
in
Ostdeutschland
,
der
andere
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast"
auf
ein
westdeutsches
Internatsleben
,
die
Geschichte
einer
"Unbehaustheit"
,
des
Verlusts
von
Familie
und
Zuhause
. [G]
Clemens
Meyer
and
Paul
Ingendaay
-
both
nominated
for
the
Leipzig
Book
Fair
Prize
in
the
Fiction
category
-
also
look
back
to
adolescence
in
their
debuts
,
which
were
only
published
a
few
months
ago
.
In
"Als
wir
träumten
(While
We
Were
Dreaming
)",
Meyer
writes
about
the
bleak
,
dreary
East
German
youth
of
a
group
of
friends
potentially
at
risk
of
slipping
into
criminality
;
while
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast
(Why
You
Left
Me
)",
Ingendaay
describes
life
in
a
West
German
boarding
school
,
telling
the
story
of
a
boy
who
becomes
"homeless"
,
losing
his
family
and
all
his
former
certainties
.
Der
erste
Umschwung
kam
mit
einem
Mann
,
der
sich
nicht
scheute
,
den
verkarsteten
Strukturen
den
Kampf
anzusagen
und
wieder
den
Fokus
auf
die
Kunst
selber
zu
richten
:
Paolo
Carignani
. [G]
The
first
upswing
came
with
a
man
who
was
not
afraid
to
challenge
ossified
structures
and
again
direct
the
focus
of
the
house
to
art
itself:
Paolo
Carignani
.
Die
Bewohner
der
Halligen
richten
ihr
Leben
-
zwangsläufig
-
nach
den
Gesetzen
der
Natur
. [G]
The
communities
living
on
the
Halligen
organise
their
lives
-
as
a
matter
of
necessity
-
around
the
laws
of
nature
.
Die
jährlich
ausgeschriebenen
Medienkunststipendien
richten
sich
unter
anderem
an
jene
Künstler
,
die
sich
mit
Sound
,
Klanginstallationen
und
elektroakustischen
Phänomenen
beschäftigen
. [G]
One
of
the
target
groups
for
the
media
art
scholarships
,
for
which
applications
are
invited
annually
,
is
artists
who
work
with
sound
,
sound
installations
and
electro-acoustic
phenomena
.
Diese
angebliche
Freiheit
hat
ihren
Ort
in
einem
luftleeren
Raum
,
in
dem
der
Versuch
einer
Selbstbestimmung
von
nichts
mehr
bewegt
sein
,
sich
nach
nichts
mehr
richten
und
daher
auch
nichts
bewirken
könnte
. [G]
This
alleged
freedom
has
its
place
in
a
vacuum
in
which
an
attempt
at
self-determination
is
no
longer
moved
by
anything
,
is
directed
towards
nothing
and
hence
could
effect
nothing
.
Diesen
Fotografen
ist
die
Differenz
zwischen
Farbe
und
Schwarzweiß
weniger
bedeutend
;
sie
richten
sich
nach
der
jeweiligen
Inszenierung
und
stellen
die
Tanzfotografie
überhaupt
wieder
mehr
in
den
Dienst
des
Tanzes
. [G]
For
these
photographers
,
the
difference
between
colour
and
black
and
white
is
less
significant
;
they
focus
on
the
staging
,
putting
dance
photography
at
the
service
of
dance
once
more
.
Im
Frühjahr
des
Jahres
1993
richten
sie
die
Stelle
von
Anne
Wehkamp
ein
,
der
neuen
Ausländerbeauftragten
. [G]
In
spring
1993
they
created
a
new
post
for
Anne
Wehkamp
-
Commissioner
for
Foreigners
(assigned
to
the
integration
of
foreign
immigrants
).
Joseph
Goebbels
ließ
sie
als
als
"Vergeltungswaffe
2 (
V2
)"
mit
dem
Ziel
mystifizieren
,
die
Moral
der
britischen
Bevölkerung
,
gegen
die
sich
die
V2
in
erster
Linie
richten
sollte
,
zu
zermürben
und
in
der
deutschen
Bevölkerung
den
Glauben
an
den
Endsieg
zu
stärken
. [G]
It
was
mystified
by
Joseph
Goebbels
as
the
'reprisal
weapon
V2'
,
with
the
aim
of
undermining
the
morale
of
the
British
population
,
the
primary
target
of
the
V2
,
and
strengthening
the
Germans'
belief
in
the
Nazi's
ultimate
victory
.
Mit
ihren
Werken
zeigten
sie
,
dass
Comics
eine
ernsthafte
Angelegenheit
sind
,
sich
ausdrücklich
an
Erwachsene
richten
und
-
das
war
wohl
die
wichtigste
Erkenntnis
! -
sogar
von
Deutschen
stammen
können
. [G]
With
their
works
,
they
showed
that
comics
are
a
serious
matter
,
can
be
aimed
directly
at
adults
and
-
what
was
probably
the
most
important
discovery
! -
could
even
be
produced
by
Germans
.
Thomas
Ostermeier
hat
in
den
goldenen
Zeiten
der
Baracke
am
Deutschen
Theater
in
Berlin
dafür
gesorgt
,
dass
man
auch
andernorts
begann
,
ein
Augenmerk
auf
zeitgenössische
Dramatik
zu
richten
. [G]
In
the
golden
age
of
the
barracks
at
the
Deutsches
Theater
in
Berlin
,
Thomas
Ostermeier
made
sure
that
people
elsewhere
also
began
to
take
a
look
at
contemporary
drama
.
Welche
Ereignisse
,
welche
Filme
werden
sie
auswählen
,
wen
werden
sie
interviewen
,
worauf
richten
sie
ihr
Augenmerk
?
Die
jungen
Kritiker
können
frei
entscheiden
,
worüber
sie
schreiben
wollen
,
alle
Türen
stehen
ihnen
offen
. [G]
What
events
,
what
films
will
they
select
?
Whom
will
they
interview
,
to
what
will
they
direct
their
attention
?
The
young
critics
are
free
to
decide
what
they
want
to
write
about
;
all
doors
are
open
to
them
.
Wer
sich
einen
Überblick
über
das
Modeschaffen
in
Deutschland
verschaffen
will
,
muss
den
Blick
auf
verschiedene
Ebenen
richten
. [G]
Anyone
who
wants
an
overview
of
the
fashions
being
created
in
Germany
must
direct
attention
towards
different
levels
of
activity
.
Wirklich
alles
?
So
fragen
wir
in
der
Manier
eines
allseits
bekannten
Comics
und
richten
unser
Augenmerk
auf
eine
Ich-AG
,
die
an
einem
Zaubertrank
genippt
haben
muß
,
dessen
Rezeptur
den
Chip-
und
Autoherstellern
unseres
Landes
nicht
helfen
kann
. [G]
Is
this
really
so
?
Let
us
turn
our
attention
to
a
one-person
business
.
This
person
must
have
sipped
a
magic
potion
whose
formula
cannot
cure
our
microchip
or
car
manufacturers
.
.1
Feuerlöschschläuche
müssen
aus
einem
nicht
verrottenden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
Werkstoff
bestehen
;
ihre
Länge
muss
ausreichen
,
um
Wasserstrahlen
auf
jede
Stelle
richten
zu
können
,
an
der
ihr
Einsatz
nötig
ist
. [EU]
.1
Fire
hoses
shall
be
of
non-perishable
material
,
approved
by
the
Administration
of
the
flag
State
,
and
shall
be
sufficient
in
length
to
project
a
jet
of
water
to
any
of
the
spaces
in
which
they
may
be
required
to
be
used
.
Abrufe
mit
Registrierungsnummer
(
Kennzeichen
),
Stichtag
und
Uhrzeit
sind
an
einen
bestimmten
Mitgliedstaat
zu
richten
. [EU]
When
the
search
is
done
by
License
Number
,
Reference
Data
and
Time
,
the
search
has
to
be
done
in
one
specific
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "richten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners