DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for übereinstimmenden
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

alle übereinstimmenden und eindeutigen Veränderungen von klinisch-chemischen, hämatologischen oder Harnparametern [EU] any consistent and significant adverse change in clinical biochemistry, haematology, or urinalysis parameters

an ein Finanzinstitut ohne Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen, sofern dies einer mit dem Vertrag übereinstimmenden innerstaatlichen Rechtsvorschrift entspricht. [EU] to a financial institution without a call for proposal, if this is pursuant to a national law compatible with the Treaty.

Bei Grenzergebnissen, wie z. B. nicht übereinstimmenden Replikatmessungen und/oder einer mittleren prozentualen Viabilität von 50 ± 5 %, sollte ein zweiter Durchlauf in Betracht gezogen werden bzw. ein dritter bei abweichenden Ergebnissen der ersten beiden Durchläufe. [EU] However, in cases of borderline results, such as non-concordant replicate measurements and/or mean percent viability equal to 50 ± 5 %, a second run should be considered, as well as a third one in case of discordant results between the first two runs.

Den insoweit übereinstimmenden Argumenten Deutschlands, der Helaba und des BdB zu den Liquiditätsnachteilen kann gefolgt werden, als eine "normale" Kapitalzufuhr an eine Bank dieser sowohl Liquidität als auch eine Eigenmittelbasis verschafft, die aus aufsichtsrechtlichen Gründen zur Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeit erforderlich ist. [EU] The arguments of Germany, Helaba and the BdB regarding liquidity costs, which are in agreement in this respect, can be accepted, in so far as a 'normal' capital injection into a bank supplies it both with liquidity and with an own funds base which it requires for supervisory reasons to expand its activities.

Den insoweit übereinstimmenden Argumenten Deutschlands und des BdB zu den Liquiditätsnachteilen kann gefolgt werden, wenn eine "normale" Kapitalzufuhr an eine Bank dieser sowohl Liquidität als auch eine Eigenmittelbasis verschafft, die aus aufsichtsrechtlichen Gründen zur Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeit erforderlich ist. [EU] The - to this extent concurrent - arguments put forward by Germany and the BdB regarding the liquidity costs can be accepted where a 'normal' capital contribution to a bank provides it with both liquidity and an equity capital base that is necessary for supervisory reasons in order to expand business.

Der Sonderbeauftragte sorgt gemeinsam mit den anderen Akteuren der Europäischen Union vor Ort für den Informationsfluss zwischen den vor Ort tätigen EU-Akteuren, damit diese zu einem möglichst übereinstimmenden Bild der Lage und einer möglichst einheitlichen Lagebeurteilung gelangen. [EU] The EUSR, with other EU actors present in the field, shall ensure the dissemination and sharing of information among EU actors in theatre with a view to achieving a high degree of common situation awareness and assessment.

Der Sonderbeauftragte sorgt gemeinsam mit den anderen Akteuren der (EU) vor Ort für den Informationsfluss zwischen den vor Ort tätigen EU-Akteuren, damit diese zu einem möglichst übereinstimmenden Bild der Lage und einer möglichst einheitlichen Lagebeurteilung gelangen. [EU] The EUSR, with other EU actors present in the field, shall ensure the dissemination and sharing of information among EU actors in theatre with a view to achieving a high degree of common situation awareness and assessment.

die angefragten und übereinstimmenden DNA-Profile; [EU] the requested and matching DNA profiles; and [listen]

Die Kumulierung nach den Absätzen 9 und 10 ist nur bei Anwendung von mit den Regeln dieses Anhangs übereinstimmenden Ursprungsregeln zulässig. [EU] The cumulation provided for in paragraph 9 and 10 may be applied only through the application of rules of origin identical to those set out in this Annex.

Die Risikobewerter müssen versuchen, im gemeinsamen Gespräch zu einer übereinstimmenden Meinung zu gelangen, zumindest aber einen Konsens zu erzielen. [EU] It is thus necessary for risk assessors to talk to one another in order to reach agreement or, at least, consensus.

Dieser muss in den in Artikel 11 dieser Richtlinie oder in einer Einzelrichtlinie vorgesehenen Fällen das in der Bescheinigung angegebene EG-Zulassungszeichen auf jedem mit der zugelassenen Bauart übereinstimmenden Gerät anbringen; in allen anderen Fällen kann er dieses EG-Zulassungszeichen anbringen. [EU] In the cases provided for in Article 11 of this Directive or in a separate Directive, the applicant must, and in all other cases may, affix or cause to be affixed on each instrument conforming to the approved pattern the EC approval sign shown in the certificate.

Es sollte zwei Arten von übereinstimmenden Nummern geben ; sichtbare und unsichtbare: [EU] There should be two types of matching numbering - visible and invisible:

Ferner bedeutet auch die Tatsache, dass die Anbieter bei der Ausübung ihrer Rundfunktätigkeit aufgrund von Vorschriften oder freiwilligen Richtlinien Beschränkungen unterliegen, nicht, dass von einem tatsächlich übereinstimmenden Angebot der öffentlich-rechtlichen und der privaten Rundfunkveranstalter ausgegangen werden kann. [EU] Likewise, the existence of restrictions under the regulations or voluntarily assumed by the operators in their broadcasting activities does not in fact imply the existence of an undifferentiated supply for the public and private broadcasters.

Für die in Unterabsatz 1 genannte Sicherheit gilt die Vorlage des Originals der Echtheitsbescheinigung mit übereinstimmenden Angaben vor Ablauf der Gültigkeitsdauer der Einfuhrlizenz bei der zuständigen Behörde als Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission.Nicht freigegebene Beträge der in Unterabsatz 1 genannten Sicherheit werden als Zoll einbehalten. [EU] The submission to the competent authority of the original of the certificate of authenticity required by the legislation before the period of validity of the import licence in question expires constitutes a primary requirement within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [11] as regards the security referred to in the first subparagraph.Any amounts of the security referred to in the first subparagraph that are not released shall be forfeited and kept as customs duty.

Für die Sicherheit nach Absatz 4 Unterabsatz 1 gilt die Vorlage des Originals der Echtheitsbescheinigung mit übereinstimmenden Angaben vor Ablauf der Gültigkeitsdauer der Einfuhrlizenz als Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission. [EU] The presentation to the competent authority of the original of the conforming authenticity certificate before expiry of the period of validity of the import licence concerned shall constitute a main requirement within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [9] for the security referred to in the first subparagraph of paragraph 4.

Für eine Einstufung sprechen Befunde, die eine einmalige Exposition gegenüber dem Stoff mit einer übereinstimmenden und identifizierbaren toxischen Wirkung in Zusammenhang bringen. [EU] Classification is supported by evidence associating single exposure to the substance with a consistent and identifiable toxic effect.

Für eine Einstufung sprechen zuverlässige Befunde, die eine wiederholte Exposition gegenüber dem Stoff mit einer übereinstimmenden und identifizierbaren toxischen Wirkung in Zusammenhang bringen. [EU] Reliable evidence associating repeated exposure to the substance with a consistent and identifiable toxic effect demonstrates support for the classification.

"Im Gemeinschaftsrecht gilt der Grundsatz, dass sich niemand auf die Zusagen eines Gemeinschaftsorgans berufen kann, wenn die Verwaltung keine bestimmten, bedingungslosen und übereinstimmenden Zusicherungen aus autorisierter und zuverlässiger Quelle vorlegt" ."In dieser Hinsicht und in grundlegenderem Sinne ist der Ansatz des juristischen Beraters geeignet, das in Artikel 295 EG-Vertrag enthaltene Neutralitätsprinzip zu verletzen und die Anwendung des Kriteriums des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers unmöglich zu machen. [EU] 'It is a principle of Community law that no person may rely even on promises made by a Community institution in the absence of "specific, unconditional and concordant assurances, emanating from authorised, reliable sources, given to him by the administration"'.'More fundamentally, the approach adopted by the legal consultant is likely to undermine the principle of neutrality enshrined in Article 295 of the EC Treaty and would make it impossible to apply the prudent investor test.

Im Rahmen seiner Funktion bei der Gewährleistung der insgesamt übereinstimmenden Anwendung dieses Beschlusses billigt der Rat [EU] As part of its role in ensuring overall consistency in the application of this Decision, the Council shall approve:

Im Zusammenhang mit dem zweiten Punkt erinnern die belgischen Behörden daran, dass gemäß belgischem Recht (dem für den Rahmenvertrag anzuwendenden Recht) ein Vertrag aufgrund des alleinigen Willens der Vertragsparteien entstehe und dass im vorliegenden Fall Artikel 4 des Rahmenvertrags ausdrücklich und eindeutig den übereinstimmenden Willen der SNCB und der IFB bestätige, eine Kapitalerhöhung der IFB auf dem Weg einer Umwandlung der Forderungen der SNCB gegenüber der IFB rückwirkend zum 7. April 2003 vorzunehmen. [EU] As regards the second point, the Belgian authorities draw attention to the fact that, under Belgian law (the law applicable to the framework agreement), a contract arises from the sole consensus of the contracting parties, and that in this case, Article 4 of the framework agreement expressly confirms without any ambiguity the consensus of SNCB and IFB to proceed with an increase in capital of IFB by converting SNCB's receivables from IFB into capital retroactively to 7 April 2003.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners