A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auftausalz
Auftautransformatoren
Auftauzeit
Aufteil
Aufteilen
Aufteilung
Aufteilung der Zuständigkeiten
Aufteilung in Arbeitsgruppen
Aufteilungsschlüssel
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
aufteilen
Word division: auf·tei·len
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
An
den
Grenzübergangsstellen
der
See-
und
Landgrenzen
können
die
Mitgliedstaaten
den
Kraftverkehr
auf
unterschiedliche
Fahrspuren
für
Personenkraftfahrzeuge
,
Lastkraftwagen
und
Omnibusse
aufteilen
;
dies
ist
durch
Schilder
gemäß
Anhang
III
Teil
C
kenntlich
zu
machen
. [EU]
At
sea
and
land
border
crossing
points
,
Member
States
may
separate
vehicle
traffic
into
different
lanes
for
light
and
heavy
vehicles
and
buses
by
using
signs
as
shown
in
Part
C
of
Annex
III
.
Artikel
53
Absatz
1
greift
insbesondere
dann
,
wenn
die
Parteien
Märkte
aufteilen
oder
wechselseitig
Lizenzgebühren
festsetzen
,
die
sich
spürbar
auf
die
Marktpreise
auswirken
. [EU]
Article
53
(1)
is
particularly
likely
to
apply
where
the
parties
share
markets
or
fix
reciprocal
running
royalties
that
have
a
significant
impact
on
market
prices
.
Danach
wurde
zwar
der
Barwert
des
gesamten
Fördervermögens
bereits
zum
31
.
Dezember
1998
in
die
Bilanz
eingestellt
,
um
das
Fördervermögen
nicht
aufteilen
zu
müssen
.
Dieses
war
damit
von
Anfang
an
zum
überwiegenden
Teil
, d. h.
mit
Ausnahme
des
zur
Unterlegung
des
Fördergeschäfts
benötigten
Teils
,
de
facto
zu
Unterlegung
ihres
Wettbewerbsgeschäfts
nutzbar
. [EU]
Under
that
model
,
although
the
cash
value
of
the
entire
promotion-related
assets
was
entered
in
the
balance
sheet
on
31
December
1998
so
as
not
to
have
to
divide
up
the
promotion-related
assets
,
most
of
the
promotion-related
assets
, i.e.
with
the
exception
of
the
part
required
to
underpin
the
promotion-related
business
,
were
de
facto
usable
to
underpin
the
competitive
business
.
Der
EMFP-Ausschuss
kann
Themenvorschläge
ändern
,
aufteilen
oder
zusammenfügen
und
er
kann
neue
Themen
vorschlagen
,
um
die
Aufforderung
in
Phase
2
zu
optimieren
. [EU]
The
EMRP
Committee
may
amend
,
split
or
merge
received
topics
and
introduce
new
topics
in
order
to
optimise
the
call
for
proposals
in
Stage
2.
Die
Abnehmer
lassen
sich
in
zwei
große
Kategorien
aufteilen
,
nämlich
Papierfabriken
mit
einer
eigenen
PCC-Anlage
am
Standort
und
Papierfabriken
,
die
PCC
auf
dem
Handelsmarkt
erwerben
. [EU]
The
Commission
identified
two
broad
categories
of
customers
.
The
first
category
consisted
of
paper
mills
that
are
currently
supplied
by
an
on-site
filling
PCC
plant
.
Die
Erzeugermitgliedstaaten
sollten
ihre
Kontingente
für
zwei
Jahre
auf
der
Grundlage
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
festgesetzten
Kontingente
auf
ihre
Kartoffelstärke
erzeugenden
Unternehmen
aufteilen
. [EU]
Producer
Member
States
should
allocate
their
quotas
for
a
period
of
two
years
among
all
potato
starch
manufacturers
on
the
basis
of
the
quotas
for
the
2006/2007
marketing
year
.
Die
Erzeugermitgliedstaaten
sollten
ihr
für
zwei
Jahre
geltendes
Kontingent
auf
der
Grundlage
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
festgesetzten
Kontingente
auf
ihre
Kartoffelstärke
erzeugenden
Unternehmen
aufteilen
. [EU]
Producer
Member
States
should
allocate
their
quotas
for
a
period
of
two
years
among
all
potato
starch
manufacturers
on
the
basis
of
the
quotas
for
the
2004/2005
marketing
year
.
Die
Gewerbesteuer
lässt
sich
dabei
nach
Angaben
Deutschlands
verhältnismäßig
auf
die
beiden
Vergütungskomponenten
aufteilen
mit
0,23 % p.a.
auf
die
vereinbarte
Ausgangsvergütung
von
1,2 % p.a.
und
mit
0,03 %
auf
den
vereinbarten
Permanenzzuschlag
von
0,2 %. [EU]
According
to
information
provided
by
Germany
,
the
trade
tax
may
be
divided
proportionally
between
the
two
remuneration
components
,
with
0,23 % a
year
apportioned
to
the
agreed
initial
remuneration
of
1,2 % a
year
and
0,03 %
apportioned
to
the
agreed
perpetuity
premium
of
0,2 %.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
es
primär
im
Interesse
Deutschlands
lag
,
dass
die
Stille
Einlage
ungeteilt
von
Anfang
an
in
die
Helaba
eingelegt
werden
konnte
,
um
das
Fördervermögen
nicht
aufteilen
zu
müssen
. [EU]
The
Commission
notes
that
it
was
primarily
in
Germany's
interest
that
the
silent
partnership
contribution
could
from
the
outset
be
provided
to
Helaba
in
one
whole
so
as
not
to
have
to
divide
up
the
promotion-related
assets
.
Die
Kommission
wird
die
genannten
Beihilfemaßnahmen
auf
der
Grundlage
dieser
Kriterien
prüfen
und
dabei
in
zwei
Gruppen
aufteilen
:
[EU]
In
assessing
the
relevant
measures
against
these
criteria
,
the
Commission
will
distinguish
the
various
State
aid
measures
identified
above
within
two
groups:
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Tage
im
Gebiet
nach
Tabelle
I
in
Bewirtschaftungszeiträume
von
einem
oder
mehreren
Kalendermonaten
aufteilen
. [EU]
A
Member
State
may
divide
the
days
present
within
the
area
given
in
Table
I
into
management
periods
of
durations
of
one
or
more
calendar
months
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diesen
verfügbaren
nationalen
Betrag
anhand
von
objektiven
Kriterien
und
in
nicht
diskriminierender
Weise
aufteilen
,
wobei
Marktstörungen
und
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden
sind
. [EU]
Member
States
should
distribute
that
national
amount
available
on
the
basis
of
objective
criteria
and
in
a
non-discriminatory
way
,
while
avoiding
any
market
and
competition
distortions
.
Diese
Teilregelung
gilt
für
den
Fall
,
dass
zwei
Hersteller
an
der
Produktion
einer
einzigen
Ausfuhrware
beteiligt
sind
und
die
Herstellung
untereinander
aufteilen
. [EU]
This
sub-scheme
covers
cases
where
two
manufacturers
intend
to
produce
a
single
export
product
and
divide
the
production
process
.
Dies
könnte
ein
Anzeichen
dafür
sein
,
dass
auf
dem
brasilianischen
Markt
zu
wenig
Wettbewerb
herrscht
,
da
es
nur
drei
Hersteller
der
gleichartigen
Ware
gibt
,
von
denen
zwei
,
wie
die
Untersuchung
bestätigte
,
fast
90
%
des
Marktes
unter
sich
aufteilen
. [EU]
This
could
be
an
indication
of
an
insufficient
level
of
competition
in
the
Brazilian
market
,
caused
by
the
fact
that
there
are
only
three
producers
of
the
like
product
,
two
of
which
,
as
confirmed
by
the
investigation
,
make
up
for
almost
90
%
of
the
market
.
Ein
Versender
,
der
eine
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nach
Artikel
23
der
Richtlinie
2008/118/EG
aufteilen
will
,
füllt
die
Felder
des
Entwurfs
der
Meldung
über
die
Aufteilung
der
Beförderung
für
jeden
Bestimmungsort
aus
und
übermittelt
ihn
den
zuständigen
Behörden
des
Abgangsmitgliedstaats
. [EU]
The
consignor
wanting
to
split
the
movement
of
excise
goods
as
provided
for
in
Article
23
of
Directive
2008/118/EC
shall
complete
the
fields
of
the
draft
splitting
operation
message
for
each
destination
and
submit
it
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
dispatch
.
Für
die
Anwendung
der
Absätze
1
und
2
bestimmt
der
Rat
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
für
jeden
Mitgliedstaat
die
Thunfischmast-
und
-aufzuchtkapazität
und
die
zulässige
Höchstmenge
an
wild
gefangenem
Roten
Thun
,
die
jeder
Mitgliedstaat
auf
seine
Thunfischfarmen
aufteilen
kann
. [EU]
For
the
purpose
of
paragraphs
1
and
2,
the
Council
,
acting
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
,
shall
determine
the
tuna
farming
and
fattening
capacity
for
each
Member
State
and
the
maximum
input
of
wild
caught
bluefin
tuna
that
each
Member
State
may
allocate
to
its
farms
.
Für
die
unter
Ziffer
1.6
beider
Veröffentlichungen
genannte
Möglichkeit
,
wonach
das
ENAC
,
um
bei
der
Bedienung
einer
Strecke
durch
mehrere
Luftfahrtunternehmen
gemäß
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
"Überkapazitäten"
zu
vermeiden
,
"Strecken
und
Frequenzen
aufteilen
"
und
"Flugpläne
anpassen"
kann
,
bietet
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
keine
Rechtsgrundlage
.
Sie
könnte
sogar
gegen
Artikel
3
Absatz
1
verstoßen
,
sofern
diese
Maßnahmen
die
Freiheit
jedes
Luftfahrtunternehmens
,
die
zu
bedienenden
Strecken
und
Frequenzen
frei
zu
wählen
,
einschränken
. [EU]
The
possibility
mentioned
in
point
1.6
of
both
Notices
that
,
if
several
carriers
accept
the
operation
of
a
route
subject
to
PSOs
,
ENAC
shall
'intervene'
in
order
to
avoid
'overcapacity'
by
'redistributing
routes
and
frequencies'
among
the
carriers
concerned
appears
to
have
no
basis
on
Article
4(1)
of
the
Regulation
and
could
be
contrary
to
Article
3(1)
insofar
as
these
measures
restrict
the
freedom
of
each
carrier
to
choose
which
routes
and
frequencies
it
wishes
to
serve
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
können
zusätzliche
Isoglucosequoten
zugeteilt
werden
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diese
Quoten
auf
die
Unternehmen
nach
Maßgabe
der
ihnen
bereits
zugeteilten
Isoglucosequote
aufteilen
,
wobei
jegliche
Diskriminierung
zu
vermeiden
ist
. [EU]
Article
9(2)
of
Regulation
(EC)
No
318/2006
provides
for
the
allocation
of
supplementary
isoglucose
quotas
.
Im
Falle
der
in
Anhang
XI
Abschnitte
1
und
2
genannten
Regelungen
für
Kartoffelstärke
können
die
Mitgliedstaaten
die
im
Rahmen
dieser
Regelungen
verfügbaren
Beträge
unter
Berücksichtigung
der
Kartoffelmengen
,
für
die
der
Kartoffelerzeuger
und
der
Stärke
erzeugende
Betrieb
in
einem
bestimmten
Jahr
im
Rahmen
der
diesem
zugeteilten
Quote
nach
Artikel
84a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
einen
Anbauvertrag
geschlossen
haben
,
aufteilen
. [EU]
In
the
case
of
the
potato
starch
schemes
referred
to
in
points
1
and
2
of
Annex
XI
,
Member
States
may
distribute
the
amounts
available
under
those
schemes
taking
into
account
the
quantities
of
potato
covered
by
cultivation
contracts
between
the
potato
producer
and
the
starch
manufacturer
within
the
limit
of
the
quota
allocated
to
that
manufacturer
,
as
referred
to
in
Article
84a
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
in
a
given
year
.
In
Erwägungsgrund
82
dieser
Entscheidung
heißt
es:
"Wenn
Großkonzerne
Umstrukturierungen
vornehmen
und
dabei
insbesondere
die
Produktion
von
einem
Ort
an
einen
anderen
verlagern
und
die
am
vorherigen
Standort
frei
gewordenen
Ressourcen
für
andere
Zwecke
erneut
aufteilen
,
scheint
eine
künstliche
Aufteilung
dieser
Vorgänge
auf
mehrere
verschiedene
Vorhaben
unrealistisch
." [EU]
Paragraph
82
of
the
decision
mentions
the
following:
'However
,
in
cases
where
large
corporate
groups
are
restructuring
their
operations
,
in
particular
by
transferring
production
from
one
site
to
another
,
and
by
redeploying
the
resources
freed
up
at
the
former
site
for
other
purposes
,
it
appears
unrealistic
to
artificially
subdivide
this
activity
into
a
series
of
different
projects
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners