A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
langes Leben
langes Ruderschiff
langfingerig
langfingrig
langfristig
langfristig bestehen können
langfristig gesehen
langfristiger Gewinn
langfädig
Search for:
ä
ö
ü
ß
525 results for
langfristig
Word division: lang·fris·tig
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Dies
erfordert
auch
eine
langfristig
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
.
An
adequate
long-term
funding
is
required
.
Langfristig
verstopft
fettreiche
Ernährung
die
Arterien
.
In
the
long
run
fatty
food
makes
your
arteries
clog
up
.
Aber
für
die
Gesellschaft
ist
er
langfristig
der
billigste
. [G]
But
it's
the
most
economical
for
society
in
the
long
run
.
Auch
unter
Berücksichtigung
eines
deutlich
steigenden
Ersatzbedarfs
(
aufgrund
von
Abriss
und
Zusammenlegung
)
und
anderer
stabilisierender
Einflüsse
(
wie
der
Verschiebung
regionaler
Siedlungsschwerpunkte
)
wird
daher
die
Zahl
der
jährlich
benötigten
Wohnungsfertigstellungen
bis
2010
nur
noch
zwischen
350
.000
und
400
.000
und
langfristig
deutlich
darunter
liegen
. [G]
Even
given
the
clear
rise
in
need
to
replace
housing
stock
(due
to
demolition
and
the
combining
of
dwellings
)
and
other
stabilising
influences
(such
as
the
shift
in
regional
settlement
patterns
),
the
number
of
new
dwellings
needed
each
year
will
only
be
between
350
,000
and
400
,000
up
to
2010
,
and
will
be
much
lower
than
this
in
the
long
term
.
Autoren
und
Regisseure
haben
das
Theater
langfristig
,
Intendanten
und
Schauspieler
kurzfristig
geprägt
. [G]
Authors
and
directors
have
shaped
the
theatre
in
the
long
term
,
general
directors
and
actors
in
the
short
.
Denn
nur
bei
gemeinsamen
Außengrenzen
mit
Syrien
,
dem
Irak
und
dem
Iran
werde
die
EU
langfristig
mit
Großmächten
wie
den
USA
,
Rußland
,
China
und
Indien
Schritt
halten
können
. [G]
They
uphold
that
the
EU
needs
common
outside
borders
with
Syria
,
Iraq
and
Iran
to
keep
pace
with
great
powers
like
the
USA
,
Russia
,
China
and
India
in
the
long
term
.
Deutsche
Stiftungen
engagieren
sich
im
zusammenwachsenden
Europa
mit
Projekten
zum
kulturellen
Austausch
,
arbeiten
aber
auch
an
einem
europäischen
Stiftungsrecht
,
um
die
Stifterfreiheit
und
Stiftungsautonomie
grenzübergreifend
und
langfristig
zu
sichern
. [G]
In
a
consolidating
Europe
,
German
foundations
are
involved
in
cultural
exchange
projects
but
they
are
also
working
on
a
European
foundation
law
to
ensure
cross-border
autonomy
for
founders
and
their
foundations
in
the
long
term
.
Die
1996
begründete
Stiftung
soll
das
Projekt
langfristig
sichern
helfen
. [G]
The
foundation
set
up
in
1996
is
intended
to
help
secure
the
project
over
the
long-term
.
Die
institutionelle
Verankerung
kann
einem
unter
Umständen
überhaupt
erst
die
Möglichkeit
geben
,
sich
langfristig
mit
einem
Forschungsbereich
,
mit
einem
Themenschwerpunkt
zu
beschäftigen
. [G]
In
some
cases
,
becoming
established
with
an
institution
can
provide
an
opportunity
in
the
first
place
to
become
involved
on
a
long-term
basis
with
a
field
of
research
,
with
a
particular
specialism
.
Die
orange
Schnecke
,
die
Auszeichnung
der
langsamen
Städte
,
darf
nur
behalten
,
wer
langfristig
sozial
und
ökologisch
handelt
und
dabei
über
den
eigenen
Tellerrand
hinaus
schaut
. [G]
The
orange
snail
-
the
Slow
Cities'
seal
of
quality
-
is
only
awarded
to
towns
and
cities
which
are
committed
to
social
and
environmental
sustainability
and
which
adopt
a
long-term
,
outward-looking
view
.
Dies
ist
aber
nur
ein
Grenzbereich
des
Faches
,
denn
Kommunikationsdesign
richtet
sich
an
den
Benutzer
und
nicht
an
den
potentiellen
Käufer:
Es
legt
langfristig
die
visuellen
Maßstäbe
für
das
Erscheinungsbild
einer
Firma
und/oder
eines
Produktes
fest
. [G]
However
,
this
is
only
a
marginal
area
of
the
subject
because
communication
design
is
targeted
at
the
user
and
not
the
potential
purchaser:
It
sets
long-term
visual
standards
for
the
image
of
a
company
and/or
a
product
.
Ein
langfristig
rückläufiger
Bedarf
an
Wohnraum
als
Folge
sinkender
Einwohnerzahlen
kann
dadurch
jedoch
nicht
ausgeglichen
werden
,
zumal
Anpassungen
an
veränderte
Wohnbedürfnisse
künftig
häufig
eher
zu
Umbau-
als
zu
Neubaumaßnamen
führen
dürften
. [G]
But
it
will
not
be
able
to
offset
a
long-term
decline
in
the
demand
for
housing
space
as
a
consequence
of
a
shrinking
population
,
especially
as
adaptations
to
changing
housing
needs
are
in
future
likely
to
result
in
rebuilding
work
rather
than
new
buildings
.
Hier
setzt
die
Idee
des
Dokumentenservers
der
ZBW
an:
Auf
einem
speziellen
Rechner
werden
die
elektronischen
Texte
sicher
und
langfristig
gespeichert
und
sind
so
immer
über
dieselbe
Internetadresse
erreichbar
. [G]
This
is
where
the
idea
of
the
ZBW
document
server
comes
in:
a
special
computer
provides
secure
,
long-term
storage
for
electronic
texts
so
that
they
can
always
be
accessed
at
the
same
Internet
address
.
In
Sachsen-Anhalt
stehen
langfristig
mehr
als
200
.000
Wohnungen
leer
und
müssen
abgerissen
werden
. [G]
More
than
200
,000
apartments
in
Saxony-Anhalt
are
standing
permanently
empty
and
have
to
be
demolished
.
Können
Sie
sich
vorstellen
,
dass
Doping
in
kontrolliertem
Maße
langfristig
einmal
legalisiert
wird
-
etwa
um
dem
Wunsch
der
Zuschauer
und
Sponsoren
nach
immer
neuen
Rekorden
gerecht
werden
zu
können
? [G]
Could
you
imagine
that
one
day
doping
-
carried
out
under
supervision
-
might
become
legal
in
order
to
satisfy
the
demands
from
spectators
and
sponsors
for
ever
newer
records
?
Langfristig
hatten
der
Unfall
und
die
in
der
Öffentlichkeit
ausgelösten
Proteste
jedoch
positive
Nachwirkungen:
die
Politiker
wurden
wachgerüttelt
,
die
119
Rheinwasserwerke
zwischen
der
Schweiz
und
den
Niederlanden
drängten
darauf
,
den
Fluss
wirkungsvoller
zu
schützen
und
die
Wasserqualität
zu
verbessern
.
Besser
spät
als
nie
... [G]
In
the
long
term
,
however
,
the
incident
and
the
resulting
public
outrage
had
a
positive
effect:
politicians
had
received
a
wake-up
call
,
and
the
119
waterworks
along
the
Rhine
between
Switzerland
and
the
Netherlands
demanded
that
the
river
be
protected
more
effectively
and
the
water
quality
improved
.
Better
Late
than
Never
...
Langfristig
ist
das
Nutzungspotenzial
der
Geothermie
jedoch
weitaus
größer:
Nicht
nur
35
%
der
Wärme
,
auch
25
%
des
deutschen
Stroms
könnten
der
Tiefe
der
Erde
entstammen
. [G]
In
the
long
term
,
however
,
the
potential
use
of
geothermal
energy
is
far
greater:
not
only
35
%
of
heat
but
also
25
%
of
German
electricity
could
come
from
the
depths
of
the
earth
.
Mit
dem
radikalen
Konzept
"Stadtinseln
-
Urbane
Kerne
und
landschaftliche
Zonen"
soll
langfristig
die
konsequente
Differenzierung
von
"verlandschafteten"
Freiräumen
und
aufgewerteten
Stadtteilen
vollzogen
werden
. [G]
Long-term
,
there
will
be
a
consistent
differentiation
between
open
spaces
that
have
degenerated
into
"landscapes"
and
improved
parts
of
the
city
through
the
application
of
the
radical
concept
of
"city
islands
-
urban
cores
and
landscape
zones"
.
Nach
ihrer
Meinung
würden
die
getroffenen
Vereinbarungen
nur
einen
ersten
,
kleinen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
darstellen
und
gingen
keineswegs
weit
genug
,
um
die
strukturellen
,
arbeitsmarktpolitischen
Probleme
des
Standortes
Bundesrepublik
langfristig
zu
beheben
. [G]
In
her
opinion
,
the
adopted
measures
represent
only
a
first
,
small
step
in
the
right
direction
and
fail
to
go
far
enough
in
order
to
provide
a
long-term
cure
for
the
job
market
and
structural
problems
of
Germany
as
a
site
for
investment
and
industry
.
Um
den
Titel
"Schule
Ohne
Rassismus
-
Schule
Mit
Courage"
zu
erhalten
,
müssen
sich
mindestens
70
Prozent
aller
Personen
(
Schüler
,
Lehrer
,
Mitarbeiter
)
mit
ihrer
Unterschrift
dazu
bereit
erklären
,
sich
langfristig
gegen
Gewalt
,
Fremdenfeindlichkeit
und
Diskriminierung
an
ihrer
Schule
einzusetzen
. [G]
To
be
awarded
the
title
of
"School
Without
Racism
-
School
With
Courage"
,
at
least
70
percent
of
all
the
school's
pupils
,
teachers
and
other
staff
must
put
their
signatures
to
a
declaration
that
they
will
fight
in
the
long
term
against
violence
,
xenophobia
and
discrimination
at
their
school
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "langfristig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners