A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
333 results for Elementen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Cornelia
Funke
wiederum
schreibt
ganz
besonders
spannende
Bücher
mit
märchenhaften
und
fantastischen
Elementen
,
wie
zum
Beispiel
Drachenreiter
(
1997
),
Igraine
Ohnefurcht
(
1998
)
oder
Kleiner
Werwolf
(
1996
),
alle
Dressler
),
die
viele
Lesemuffel
zum
Schmökern
verführt
haben
. [G]
In
contrast
,
Cornelia
Funke
writes
riveting
books
with
fairy-tale
and
fantastic
elements
,
such
as
Drachenreiter
(Dragon
Rider
,
1997
)
Igraine
Ohnefurcht
(Igraine
the
Fearless
,
1998
)
and
Kleiner
Werwolf
(Little
Werewolf
,
1996
) (all
published
by
Dressler
),
books
which
have
tempted
even
book-shy
children
to
become
engrossed
.
Das
Besondere
dieses
Romans
,
der
mit
dem
Oldenburger
Jugendbuchpreis
für
Erstlingsromane
ausgezeichnet
wurde
,
ist
der
souveräne
Umgang
der
jungen
Autorin
mit
der
Sprache
,
wobei
sie
sich
Elementen
der
Szenesprache
bedient
und
auf
originelle
Weise
inneren
Monolog
und
direkte
Rede
ineinander
fließen
lässt
. [G]
She
uses
slang
elements
and
ingeniously
combines
internal
monologue
with
direct
speech
.
Das
spontane
,
improvisierte
Theater
,
das
im
Brecht`schen
Sinn
mit
wenigen
Elementen
eine
Bühne
,
eine
Szene
entstehen
lässt
,
ist
für
seien
Bildfindungen
ein
Vorbild
.. [G]
Spontaneous
improvised
theatre
,
utilizing
just
a
few
elements
to
produce
a
Brechtian
setting
,
is
one
model
for
his
visual
inventiveness
.
Der
Begriff
ist
sowohl
Bezeichnung
für
die
Erscheinung
des
unverbundenen
Nebeneinanders
von
in
Funktion
,
Maßstab
und
Nutzung
ganz
unterschiedlichen
Elementen
, z.B.
Shopping-Center
neben
Einfamilienhäusern
neben
Autobahn
,
als
auch
für
eine
allgemeine
Struktur
,
die
die
historische
Stadt
"unterwandert"
. [G]
Zwischenstadt
means
sprawl:
the
patchwork
proximity
of
unconnected
and
highly
disparate
elements
which
vary
in
function
,
scale
and
use
.
It
describes
the
hotch-potch
on
the
margins
of
the
metropolitan
landscape
-
shopping
centres
alongside
family
homes
next
to
a
motorway
,
for
example
-
but
it
also
denotes
a
more
general
structure
which
is
"undermining"
the
historical
norms
of
city
life
.
Die
Kombination
aus
Street-Couture
und
trachtigen
Elementen
kam
an
. [G]
The
combination
of
street
couture
and
elements
of
traditional
costume
was
a
hit
.
In
meinen
Augen
ist
jedoch
das
,
was
sie
für
Dialekt
hielten
,
eben
genau
die
Verbindung
von
arabischen
und
aramäischen
Elementen
. [G]
However
,
in
my
view
what
they
believed
to
be
dialect
was
in
fact
precisely
the
combination
of
Arabic
and
Aramaic
elements
.
Später
war
dieses
revolutionäre
Möbelstück
,
das
mit
weiteren
Elementen
zu
einer
individuellen
Wohnlandschaft
erweitert
werden
kann
,
nicht
nur
in
Möbelhäusern
,
sondern
in
vielen
Ausstellungen
bis
nach
Japan
und
Taiwan
präsent
. [G]
Later
this
revolutionary
piece
of
furniture
that
can
be
combined
with
further
elements
to
create
a
whole
new
realm
of
sitting
and/or
lying
possibilities
was
not
only
on
display
in
furniture
stores
,
but
also
at
exhibitions
as
far
away
as
Japan
and
Taiwan
.
Ströhl:
Das
Gesamtkunstwerk
Film
sollte
stärker
realisiert
werden
,
in
dem
narrativen
und
verbalen
Elementen
zwar
ein
Gewicht
zukommt
,
dies
aber
nicht
das
Einzige
ist
. [G]
Ströhl:
Film
should
be
more
of
a
total
artwork
in
which
narrative
and
verbal
elements
do
have
some
importance
,
but
are
not
all
there
is
.
Wenn
das
viel
zitierte
Hybride
in
einem
literarischen
Genre
einen
geradezu
"klassischen"
Ausdruck
gefunden
hat
,
dann
in
der
Chamisso-Literatur
-
hier
jetzt
einmal
abgesehen
von
neueren
Entwicklungen
in
der
sog
.Club-Szene,
in
der
sich
bestimmte
literarische
Stile
und
Richtungen
wie
der
Slam
durch
die
Vermischung
mit
musikalischen
Elementen
(z.B.
elektronische
Musik
)
das
Hybride
zum
Programm
erhoben
zu
haben
scheinen
. [G]
The
literary
genre
that
provides
the
classic
expression
of
the
much
cited
idea
of
hybridity
is
surely
"Chamisso
literature"
-
if
we
disregard
for
the
moment
more
recent
developments
on
the
club
scene
,
where
certain
literary
styles
and
directions
such
as
slam
poetry
appear
to
have
adopted
hybridity
as
a
programmatic
principle
in
their
combination
of
textual
and
musical
elements
(e.g.
electronic
music
).
Während
diese
Lehnwörter
jedoch
nur
singuläre
Erscheinungen
im
Koran
darstellen
,
ist
die
Vermischung
von
arabischen
und
aramäischen
Elementen
für
die
Koranprache
prägend
. [G]
However
,
these
borrowings
only
make
rare
appearances
in
the
Koran
,
whereas
the
mingling
of
Arabic
and
Aramaic
elements
decisively
shape
its
language
.
28
Anorganische
chemische
Erzeugnisse
;
anorganische
oder
organische
Verbindungen
von
Edelmetallen
,
von
Seltenerdmetallen
,
von
radioaktiven
Elementen
oder
von
Isotopen
[EU]
28
Inorganic
chemicals
;
organic
or
inorganic
compounds
of
precious
metals
,
of
rare-earth
metals
,
of
radioactive
elements
or
of
isotopes
2
Nach
dieser
Prüfung
dürfen
bei
dem
Rückstrahler
und
insbesondere
bei
den
optischen
Elementen
keine
Risse
oder
erhebliche
Formveränderungen
sichtbar
sein
. [EU]
After
this
test
,
no
cracking
or
appreciable
distortion
of
the
retro-reflecting
device
and
,
in
particular
,
of
its
optical
component
must
be
visible
.
allen
in
Artikel
13
genannten
Elementen
Rechnung
zu
tragen
,
falls
diese
Berichtigung
noch
nicht
erfolgt
ist
[EU]
to
take
into
account
each
of
the
elements
referred
to
in
Article
13
where
such
correction
has
not
already
been
made
Allerdings
glaubt
sie
,
einem
herkömmlicheren
Ansatz
folgend
und
ausgehend
von
den
Maßnahmen
im
Dezember
,
die
Gegenstand
der
Notifizierung
waren
,
das
Vorhandensein
von
Elementen
einer
Beihilfe
belegen
zu
können
. [EU]
It
does
,
on
the
other
hand
,
consider
that
it
can
demonstrate
the
presence
of
aid
elements
in
a
more
conventional
manner
taking
as
a
basis
the
December
2002
measures
which
were
the
subject
of
the
notification
.
Allerdings
glaubt
sie
,
einem
herkömmlicheren
Ansatz
folgend
und
ausgehend
von
den
Maßnahmen
im
Dezember
,
die
Gegenstand
der
Notifizierung
waren
,
das
Vorhandensein
von
Elementen
einer
Beihilfe
belegen
zu
können
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
does
consider
that
it
can
establish
the
existence
of
aid
elements
by
following
a
more
traditional
approach
,
taking
as
a
basis
the
December
measures
which
were
the
subject-matter
of
the
notification
.
Allerdings
unterscheidet
die
Kommission
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
Unternehmen
nicht
nur
nach
rein
formellen
Elementen
. [EU]
But
the
Commission
,
in
its
appreciation
in
the
State
aid
area
,
must
go
beyond
the
legal
separation
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
bestimmte
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
bzw
.
erfüllt
wurden
.
Mehrere
wichtige
Maßnahmen
zu
wesentlichen
Elementen
des
Abkommens
von
Cotonou
müssen
jedoch
noch
umgesetzt
werden
- [EU]
At
the
end
of
this
period
some
substantive
initiatives
had
been
taken
in
respect
of
some
of
the
undertakings
referred
to
above
and
some
undertakings
had
been
met
;
nevertheless
several
important
measures
concerning
essential
elements
of
the
Cotonou
Agreement
have
not
yet
been
taken
,
Anders
ausgedrückt
,
selbst
wenn
die
Einbeziehung
der
Umsatzsteuer
auf
beiden
Seiten
der
Gleichung
die
Differenz
zwischen
den
beiden
Elementen
ansteigen
ließe
,
wäre
dies
auch
bei
den
Modellen
der
Fall
,
für
die
der
Dumpingtatbestand
nicht
erfüllt
ist
. [EU]
In
other
words
,
even
assuming
that
the
inclusion
of
VAT
on
both
sides
of
the
equation
would
increase
the
difference
between
the
two
elements
,
that
would
also
be
the
case
for
those
models
for
which
there
was
no
dumping
.
Anders
ausgedrückt
,
selbst
wenn
man
davon
ausgeht
,
dass
die
Einbeziehung
der
Umsatzsteuer
auf
beiden
Seiten
der
Gleichung
zu
einem
Anstieg
des
Unterschieds
zwischen
den
beiden
Elementen
führen
würde
,
wäre
dies
auch
bei
den
Modellen
der
Fall
,
bei
denen
sich
kein
Dumping
ergab
. [EU]
In
other
words
,
even
assuming
that
the
inclusion
of
VAT
on
both
sides
of
the
equation
would
increase
the
difference
between
the
two
elements
,
which
would
also
be
the
case
for
those
models
for
which
there
was
no
dumping
.
Angaben
zu
den
Elementen
,
bei
denen
Verstöße
festgestellt
wurden
[EU]
Contain
the
elements
in
relation
to
which
non-compliances
are
found
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elementen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners