A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
consented
consentient
consenting
consents
consequence
consequence management
consequences
consequent
consequential
Search for:
ä
ö
ü
ß
1720 results for
Consequence
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Verkehrsstaus
sind
oft
die
Folge
schlechter
Stadtplanung
.
Traffic
jams
are
often
a
consequence
/
an
outgrowth
of
poor
urban
planning
.
Ich
nehme
nicht
an
,
dass
das
jetzt
noch
von
Belang
ist
.
I
don't
suppose
it's
of
any
consequence
now
.
Als
Konsequenz
dieser
Entwicklung
befindet
sich
die
Porzellanbranche
bereits
seit
den
1970er
Jahren
in
einer
anhaltenden
wirtschaftlichen
Krise
,
die
zum
Verlust
der
Selbstständigkeit
vieler
Unternehmen
und
tausender
Arbeitsplätze
geführt
hat
. [G]
As
a
consequence
,
the
porcelain
industry
has
been
in
a
prolonged
economic
crisis
since
the
1970's
,
and
this
in
turn
has
led
to
many
companies
losing
their
independence
to
the
dismantling
of
thousands
of
jobs
.
Das
bedeutet
etwa
,
dass
positiv
getestete
Athleten
automatisch
disqualifiziert
und
ihnen
grundsätzlich
alle
Medaillen
aberkannt
werden
,
die
sie
bei
derselben
Veranstaltung
gewonnen
haben
. [G]
One
consequence
,
for
example
,
is
that
athletes
who
test
positive
will
automatically
be
disqualified
and
stripped
of
all
medals
they
have
won
at
that
particular
event
.
Das
Leben
zwischen
den
Kulturen
musste
den
Filmemachern
dieses
Jahrzehnts
als
tragische
Wanderung
und
Metapher
der
Entfremdung
erscheinen
. [G]
Life
between
cultures
must
have
seemed
to
filmmakers
of
that
decade
a
tragic
consequence
of
immigration
and
a
telltale
metaphor
of
alienation
.
Der
Historiker
Eberhard
Jäckel
schreibt
in
seinem
Geleitwort
zu
Riggs
Buch:
"Die
Folge
war
,
dass
es
auf
einmal
mehr
Juden
gab
als
zuvor
,
darunter
viele
,
die
es
gar
nicht
sein
wollten
. [G]
In
the
foreword
to
Rigg's
book
,
the
historian
Eberhard
Jäckel
writes
'The
consequence
was
that
there
were
suddenly
more
Jews
than
before
,
among
them
many
who
didn't
even
want
to
be
Jewish
.
Deutschland
wurde
in
Folge
Geburtsstätte
für
moderne
Produktgestaltung
mit
internationaler
Ausstrahlung
. [G]
As
a
consequence
,
Germany
became
the
birthplace
of
a
modern
product
design
whose
effects
radiated
beyond
its
borders
.
Die
Folge:
Israel
erhielt
als
Wiedergutmachung
schon
bald
viel
Geld
,
viel
Technik
und
sogar
Waffen
. [G]
In
consequence
:
Israel
soon
received
reparations
in
the
shape
large
amounts
of
money
, a
great
deal
of
technology
and
even
weapons
.
Die
Folge
sind
Leistungsbilanzen
,
die
die
unterschiedlichsten
und
widersprüchlichsten
künstlerischen
Positionen
zusammenbringen
. [G]
The
consequence
is
a
performance
record
that
brings
together
the
most
diverse
and
contradictory
artistic
positions
.
Dies
hat
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
vor
allem
in
den
Innenstädten
Leerräume
,
Restflächen
und
Unorte
entstehen
,
die
als
Chance
oder
als
Risiko
verstanden
werden
können
. [G]
This
inevitably
has
the
consequence
that
,
especially
in
the
inner
cities
,
we
are
seeing
the
appearance
of
empty
spaces
,
left-over
sites
and
non-places
,
which
can
be
understood
as
either
opportunities
or
risks
.
Die
souveränitätsstolze
Türkei
hat
bisher
nicht
erkennen
lassen
,
daß
sie
diese
Konsequenz
bejaht
. [G]
Turkey
,
so
proudly
sovereign
,
has
not
yet
indicated
that
it
accepts
this
consequence
.
Eine
weitere
Folge
der
vereinfachten
Transport-
und
Kommunikationsmöglichkeiten
ist
die
Herausbildung
neuer
Beziehungsformen
zwischen
Migranten
innerhalb
des
Aufenthaltslandes
. [G]
Another
consequence
of
the
simplified
opportunities
afforded
by
transport
and
communication
is
the
development
of
new
forms
of
contact
among
migrants
in
the
host
country
.
Ein
langfristig
rückläufiger
Bedarf
an
Wohnraum
als
Folge
sinkender
Einwohnerzahlen
kann
dadurch
jedoch
nicht
ausgeglichen
werden
,
zumal
Anpassungen
an
veränderte
Wohnbedürfnisse
künftig
häufig
eher
zu
Umbau-
als
zu
Neubaumaßnamen
führen
dürften
. [G]
But
it
will
not
be
able
to
offset
a
long-term
decline
in
the
demand
for
housing
space
as
a
consequence
of
a
shrinking
population
,
especially
as
adaptations
to
changing
housing
needs
are
in
future
likely
to
result
in
rebuilding
work
rather
than
new
buildings
.
Entsprechend
sehen
wir
keine
individuelle
Besteuerung
vor
,
haben
noch
immer
das
Ehegattensplitting
,
das
Modell
abgeleiteter
Renten
und
der
Mitversicherung
in
der
Krankenversicherung
. [G]
As
a
consequence
,
we
make
no
provisions
for
individualised
taxation
and
still
have
income
tax
payments
that
are
divided
between
a
husband
and
wife
based
on
their
combined
earnings
,
as
well
as
the
model
of
derivative
pensions
and
co-insurance
in
the
health
insurance
scheme
.
Flucht
und
Vertreibung
der
Deutschen
wird
in
der
Ausstellung
dabei
nicht
losgelöst
betrachtet
,
sondern
als
Folge
des
Zweiten
Weltkrieges
und
der
"Lebensraum"-Politik
Hitlers
. [G]
The
exhibition
treats
the
flight
and
expulsion
of
the
Germans
not
as
a
separate
issue
from
,
but
as
the
logical
consequence
of
,
the
Second
World
War
and
Hitler's
"Lebensraum"
policies
-
expansionist
policies
which
sought
to
gain
new
"living
space"
for
a
growing
German
population
.
Im
Rahmen
der
Diskussion
über
ein
Steuern
des
Schrumpfens
wird
deshalb
auch
eine
Abkehr
von
raum-
und
sozialpolitischen
Zielen
offen
gefordert
. [G]
As
a
consequence
,
some
are
openly
calling
for
a
renunciation
of
regional
and
social
policy
objectives
in
the
efforts
to
manage
shrinkage
.
In
Analogie
zu
dieser
Theologie
der
Welt
und
in
Konsequenz
seines
Verständnisses
von
Christsein
jenseits
herkömmlicher
Religion
lässt
sich
Bonhoeffers
Beteiligung
am
Widerstand
interpretieren
. [G]
Bonhoeffer's
part
in
the
resistance
can
be
interpreted
by
analogy
to
this
theology
of
the
world
and
as
a
consequence
of
his
understanding
of
Christian
existence
beyond
conventional
religion
.
Kuratoren
,
Kritiker
,
Händler
begannen
in
der
Folge
das
Umfeld
von
Rauch
genauer
zu
sichten
. [G]
In
consequence
,
curators
,
critics
and
art
dealers
began
to
comb
Rauch's
ambience
.
Mit
anderen
Worten:
Das
Jahr
1985
kann
,
wiewohl
Harnoncourts
Ensemble
,
der
Concentus
Musicus
Wien
,
schon
vorher
unter
Eingeweihten
für
Aufsehen
sorgte
,
durchaus
als
das
Datum
in
den
musikalischen
Kalender
eingetragen
werden
,
an
dem
die
Renaissance
der
Barockmusik
und
,
im
Schlepptau
folgend
,
auch
die
der
Barockoper
,
nachhaltig
einsetzte
. [G]
In
other
words
-
the
year
1985
will
go
down
in
musical
history
as
the
year
in
which
baroque
music
was
reborn
and
,
as
a
logical
consequence
,
the
baroque
opera
-
just
as
in
the
same
way
Harnoncourt's
ensemble
,
the
Concentus
Musicus
Wien
,
had
already
created
a
stir
earlier
among
the
initiated
.
So
konnte
der
Mythos
entstehen
,
Peenemünde
sei
ein
Ort
reiner
Wissenschaft
gewesen
. [G]
In
consequence
,
the
myth
was
created
that
Peenemünde
was
only
ever
a
place
of
pure
science
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Consequence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners